Document

附录 10.1

以下标记的附录中的某些信息被省略了,因为这些信息既不重要,又属于注册人视为私密或机密的信息。遗漏被指定为 “[已编辑]”。


飞机时间共享协议


截至 2022 年 9 月 19 日,

之间

ChubB INA 控股有限公司
作为分时租赁出租人,


埃文·格林伯格,
作为分时租赁承租人,



关于附录 A 中确认的飞机

* * *

合规说明
FAR 第 91.23 节下的 “租赁真相” 要求

在本协议执行后 24 小时内:
将已执行文件的副本邮寄到
通过挂号信发送以下地址,要求退货收据:

联邦航空管理局
飞机注册处
收件人:技术部
邮政信箱 25724
俄克拉荷马州俄克拉荷马城 7312

在根据本协议进行的首次飞行前至少 48 小时:
提供出发机场和拟议时间的通知
根据飞行标准,通过传真使第一班航班起飞
地区办公室位于离出发机场最近。

请随时在飞机上携带本协议的副本。

* * *


















本飞机分时协议(“协议”)由特拉华州的一家公司Chubb INA HOLDINGS INC.(“时间共享出租人”)与埃文·格林伯格(“时间共享承租人”)于2022年9月19日(“生效日期”)签订并生效。


W IT N E S S S E T H:

鉴于,此处描述和提及的飞机的所有权归所有者所有;

鉴于 Recovery Services International Inc.(“受托人”)根据截至2017年9月19日所有者和委托人之间签订的飞机经营租赁协议(G650ER)、信托与时间共享出租人之间于2016年9月13日签订的飞机租赁协议(G450)以及Trustor与Time Share Lesser之间签订的飞机租赁协议(G450),拥有此处描述和提及的飞机的租赁权益或截止日期为 2008 年 8 月 12 日 (G550)(因为此类协议已经并且可能会不时修订、补充和重述)有时是 “信托协议”);

鉴于,根据截至2017年9月19日Trustor与Time Share出租人之间签订的飞机租赁协议,Time Share出租人拥有此处描述和提及的飞机的租赁权益,该协议属于其自身业务的范围和附带范围;


鉴于,分时租赁承租人希望在非排他性的基础上,按照《美国联邦法典》第 375.37 (d) 节(“第 375.37 (d) 节”)的定义,在分时租赁基础上,与机组人员一起租赁飞机;

鉴于,Time Share Lessor愿意在非排他性的基础上将飞机与机组人员一起以分时的方式租赁给时间共享承租人;以及

鉴于,在本协议期限内,飞机将由Time Share出租人使用,并可能由一个或多个其他第三方使用。

因此,现在,考虑到此处包含的相互承诺和其他良好而有效的对价(特此确认这些承诺的收到和充足性),双方协议如下:

1。定义。就本协议的所有目的而言,以下术语应具有以下含义:

“飞机” 是指机身、发动机、部件和飞机文件。无论发动机是否不时连接到机身或从机身上拆下,都应被视为 “飞机” 的一部分。

“飞机文件” 是指与机身、任何发动机或任何部件相关的所有飞行记录、维护记录、历史记录、修改记录、大修记录、手册、日志、授权、图纸和数据,或适用法律要求为飞机的维护和/或运行创建或维护的所有飞行记录、维护记录、修改记录、大修记录、手册、日志、授权、图纸和数据。

“机身” 是指附录 A 中列出的飞机机身,以及任何和所有部件(包括但不限于起落架和辅助动力装置,但不包括发动机),前提是此类部件应包含在机身中或安装在机身中或附着在机身上。

“适用法律” 是指但不限于任何法院、仲裁或政府机构或机关的所有适用法律、条约、国际协议、决定和命令以及任何政府机构、部门、机构或机构的规则、条例、命令、指令、执照和许可证,包括但不限于经修订的 FAR 和 49 U.S.C. § 41101 等。

“工作日” 是指一年中宾夕法尼亚州联邦银行未获授权或未被要求关闭的任何一天。

“DOT” 指美国交通部或任何继任机构。

“FAA” 是指联邦航空管理局或任何继任机构。

“FAR” 统指联邦航空局和美国交通部的航空条例,编纂于《美国联邦法规法典》第14编第1至399部分。

“飞行小时” 是指飞机在飞行操作中使用一(1)小时,记录在飞机小时计量表上,以十分之一(1/10)小时为增量计算。




“运营基地” 是指费城东北机场(PNE)。

给定 FAR 第 1.1 节中的术语,“操作控制” 的含义相同。

“运营商” 指时间共享出租人安达INA控股有限公司。

“所有者” 是指TVPX Aircraft Solutions Inc.,一家根据犹他州法律组建和存在的公司,不是以个人身份而是以信托下的所有者受托人的身份成立和存在的公司。

“部件” 是指所有可能不时集成或安装在机身或任何发动机上或安装或附着在机身或任何发动机上并包括替换零件的任何性质的电器、组件、零件、仪器、附件、附件、家具或其他设备(整套发动机除外)。

鉴于 FAR 第 1.1 节中的术语,“指挥飞行员” 的含义相同。

“时刻表管理员” 是指被指定维护飞机调度记录的人员。船期管理人的姓名、地址、电话号码和其他联系信息载于第 28 节。

“税收” 是指由任何联邦、州、县、地方、机场、地区、外国评估或征收的各种税款(不包括以纳税人收入计量或评估的任何税款,包括但不限于任何所得税、总所得税、净所得税或资本利得税,以及以飞机价值计量或评估的任何税款,包括但不限于任何个人财产税或从价税),或其他政府机构,包括但不限于销售税、使用税、零售商税、联邦航空运输消费税、联邦航空燃料消费税和其他类似的关税、费用和消费税。

“期限” 是指从生效之日到本协议根据第 3 节终止之日的整个期间。

“信托协议” 的含义与叙文中的术语相同。

“Trustor” 与《独奏曲》中赋予该术语的含义相同。

2。租赁协议。Time Share Lessor同意根据本协议的条款和条件,在 “视需要和可用时” 不时向Time Share承租人租赁飞机,并为Time Share承租人的所有航班提供完全合格的机组人员。此处包含的任何内容均不要求定时共享承租人有义务或有权对飞机进行任何最低限度的使用。

3.学期。

3.1 初始任期。本协议的初始期限应从生效之日开始,持续一 (1) 年。

3.2 续订。在最初的一 (1) 年期或任何后续一 (1) 年期结束时,本协议将自动再续订一 (1) 年期限。

3.3 终止。双方都有权在提前三十 (30) 天向另一方发出书面通知的情况下随时终止本协议,无论是否有理由。

4。适用法规。本协议双方意图将本协议构成,本协议应解释为第 375.37 (d) 节中定义的分时协议。双方同意,对于本协议下的所有航班,飞机应按照 FAR 第 91 部分 F 小节的相关规定运营。如果本协议的任何条款被确定为与 FAR 第 91 部分 F 小节条款的任何要求不一致,则该条款应视为在符合此类要求的任何必要方面进行了修订。

5。非排他性。Time Share Lessee承认,该飞机是根据本协议以非排他性方式租赁给Time Share承租人的,该飞机也将由Time Share出租人使用,也可能在期限内接受非排他性租赁和租赁给他人。

6。飞行费用。时间共享承租人应为根据本协议进行的每一次航班向时间共享出租人支付金额,金额不超过根据第 375.37 (d) 条允许的最大费用报销金额,该费用包括且仅限于:




6.1 燃料、机油、润滑油和其他添加剂;
6.2 机组人员的差旅费用,包括食物、住宿和地面交通;
6.3 飞机作战基地以外的飞机库和固定成本;
6.4 为特定航班获得的保险;
6.5 着陆费、机场税和类似评估;
6.6 与航班直接相关的海关、外国许可证和类似费用;
6.7 机上食物和饮料;
6.8 客运地面运输;
6.9 飞行计划和天气合同服务;以及
6.10 一笔额外费用,相当于第 6.1 节所列费用的 100%。

分时共享出租人可以向时间共享承租人收取任何低于此处规定的最大金额的金额。

7。发票和付款。Time Share 出租人最初将在发生此类费用时支付与飞机运营相关的所有费用,前提是,在时间共享承租人账户进行任何航班的任何日历月的最后一天后的三十(30)天内,时间共享出租人应向时间共享承租人提供根据上述第6节确定的金额的发票。Time Share承租人应在Time Share承租人收到发票之日后的三十(30)天内立即将任何此类发票的全部金额以及第8节规定的任何适用税款汇给Time Share出租人。

8。税收。Time Share承租人同意在到期时付款,承担责任,赔偿Time Share出租人并使Time Share出租人免受损失,这些索赔属于税收性质,是Time Share承租人(或其客人)根据本协议使用飞机或本协议产生的其他原因而产生的任何形式的税收索赔。在不限制上述规定概括性的前提下,Time Share承租人和分时共享出租人特别承认,根据《美国国税法》第4261条,所有分时共享承租人的航班都将缴纳商业航空运输消费税,无论此类航班是否被视为《联邦税收条例》下的 “非商业性”,分时共享出租人同意在以下情况下收取和汇款:到期。



9。安排航班。

9.1 提交航班申请。分时承租人应向时刻表管理人提交飞行时间和拟议航班时刻表的申请。

9.2 批准飞行申请。分时承租人每次使用飞机均须经船期管理人事先批准。Schedule Keeper可以根据飞机的可用性或其他自行决定批准或拒绝任何航班安排请求。

9.3 飞机的附属用途。在本协议期限内,Time Share承租人安排使用飞机的权利应始终服从于Time Share出租人以及Time Share出租人向其租赁飞机权益的任何其他个人或实体的飞机使用要求,分时共享出租人和其他承租人随时都有权抢占Time Share承租人对飞机的任何预定、计划外和预期使用,尽管时刻共享承租人提出的安排航班的请求已得到船期管理人事先的批准.

10。标题和注册。根据信托,Time Share出租人拥有飞机的独家租赁权益,并且是飞机的受益所有人。Time Share承租人承认,飞机的所有权仍归所有者所有。Time Share承租人承诺在适用法律允许的范围内,采取所有在Time Share出租人合理认为必要或可取的进一步行动、契约、保证或事情,以保护或保留Time Share出租人在飞机上的租赁权益和所有者对飞机的所有权。

11。飞机维修。在本协议期限内,分时出租人应自担费用 (i) 保持(或促使飞机保持)良好和高效的工作状态、状态和维修,正常磨损除外,(ii) 维护、保养、检查、维修和大修(或促使飞机或其任何部分(包括但不限于任何零件、配件或组件)进行维护、保养、检查、维修或大修(或促使飞机保养、保养、检查、维修或大修)在必要时将其纳入其中或附件),以使飞机的适航证书得以生效根据美国联邦航空局或对飞机拥有管辖权的其他政府机构的适用规章制度,始终保持良好信誉,(iii)遵守美国联邦航空局所有适用的适航指令和命令,以及飞机制造商推荐的维护计划和强制性服务公告,以及(iv)使本文要求的所有维护程序由经过适当培训、许可和认证的维护人员和维护人员执行。分时出租人应



全权负责飞机的维护、预防性维护和必要或其他必要的检查,并应在安排飞机时考虑这些要求。除非以后可以根据所有适用法律和法规,在指挥飞行员的合理自由裁量权范围内安全地进行维护或检查,否则不得为了安排飞机而延迟或推迟维护、预防性维护或检查期。

12。机组人员;飞机运营;遵守法律。

12.1 飞行机组人员。Time Share出租人应自费向Time Share承租人提供根据本协议进行的每一次飞行的合格机组人员,该机组人员在任何情况下都应(i)完全合格并经过适当的认证和培训,(ii)持有适用于飞机、飞行目的、飞行条件或FARs其他要求的所有执照、证书、评级、类型评级或认可,以及(iii)符合所有飞行货币以及美国联邦航空局和飞机保险单规定的其他要求,并包括在内在飞机的保险范围内。机组人员可以是Time Share Lessor的雇员或独立承包商。无论哪种情况,在根据本协议进行的所有飞行的各个阶段,机组人员都应处于Time Share Lessor的专属指挥和控制之下。

12.2。飞机的操作。对于Time Share承租人在本协议下的所有航班,Time Share出租人应根据FAR第91部分的规定运营飞机,并同意不运营或定位飞机(也不允许飞机运营或定位)(i)在任何飞机现行保险单不涵盖的区域,(ii)在法律限制或禁止旅行或航班或违反任何规定的任何区域运营或定位飞机(也不允许飞机运营或定位)(i)美国出口管制法,或 (iii) 在战区或被确认为受威胁的地区,或实际的敌对行动区域。

12.3。遵守法律等对于Time Share承租人在本协议下的所有航班,Time Share出租人应使用、运营和维护飞机 (i) 遵守对Time Share出租人或飞机拥有管辖权的政府机构的所有法律或法规,包括但不限于FAR,以及 (ii) 遵守飞机飞行手册、制造商建议的维护计划和操作程序、适航证书、许可证或任何政府颁发的与飞机相关的注册信息身体和有效的保险单关于飞机。Time Share出租人应自担费用,维持Time Share出租人根据本协议运营飞机所需的所有授权的全部效力和效力。

13。操作控制。双方明确同意,分时共享出租人应拥有并保持对飞机的唯一运营控制权,并独家拥有、指挥和控制根据本协议运营的所有航班,双方的意图是本协议构成第 375.37 (d) 条中定义的 “时间共享协议”。根据本协议,TIME SHARE出租人应对启动、进行或终止任何代表TIME SHARE承租人进行的航班行使专属权力。

14。飞行员指挥权。尽管时间共享出租人应在根据本协议进行的任何飞行期间对飞机拥有运营控制权,但分时共享出租人和时间共享承租人明确同意,指挥飞行员可自行决定终止任何飞行、拒绝开始任何飞行或采取任何其他飞行相关行动,指挥飞行员认为这是确保飞机、机组人员、乘客以及人员和财产安全所必需的任何其他与飞行相关的行动在地上。指挥飞行员拥有最终和完全的权力,可以出于他或她认为会危及飞行安全的任何理由或条件而推迟或取消任何飞行。飞行员指挥部的此类行动均不产生或支持Time Share出租人对Time Share承租人就损失、伤害、损坏或延误承担的任何责任。

15。乘客和行李。Time Share承租人可根据本协议在所有航班上搭载飞机上的乘客和行李/货物,由Time Share承租人自行但合理地决定;但是,此类航班的乘客应限于FAR第91部分相关条款允许的乘客,并且此类乘客的数量在任何情况下都不得超过飞机上合法可用的乘客座位数和总载荷,包括燃料以及指挥飞行员所需数量的石油确定为必填项,不得超过飞机的最大允许载荷。

16。违禁物品。Time Share 承租人不得安排或允许其登上飞机,也不得让或允许任何乘客在任何时候在飞机上携带任何违禁品、违禁危险品或违禁的受管制物质。




17。飞机损坏。Time Share承租人应全权负责修理因Time Share承租人的乘客、行李或货物可能对飞机造成的任何损坏(正常磨损除外),并应支付维修费用。

18。不可抗力。如果此类故障是由政府监管或当局、机械故障、战争、内乱、罢工或劳资纠纷、天气状况、天灾或其他不可预见或不可预见的情况造成的,Time Share Lessor对延迟或未能根据本协议提供飞机和/或机组人员不承担任何责任。

19。保险。Time Share 出租人应维护或促成维护 (i) 全面的航空责任保险,包括人身伤害和财产损失、合同责任和战争风险保险,以及 (ii) 所有风险的飞机机体保险,包括没收、征用和战争风险保险,金额等于飞机的全部重置价值。


20。没有任务。本协议或本协议中任何一方的利益均不可转让给任何其他方。

21。修改。除非双方签署书面协议,否则不得修改、更改或修改本协议。

22。完整协议。本协议构成双方自生效之日起的完整协议,并取代先前就本协议标的做出的所有或独立、口头或书面协议、谅解、声明、陈述、承诺、承诺和保证。

23。禁止或不可执行的条款。本协议中任何在任何司法管辖区被禁止或不可执行的条款,如果不使本协议的其余条款以及任何司法管辖区的任何此类禁令或不可执行性失效,则在本协议的禁止或不可执行范围内,该条款在任何司法管辖区内均无效。在适用法律允许的范围内,Time Share出租人和Time Share承租人特此放弃适用法律中任何规定在任何方面被禁止或不可执行的任何条款。

24。绑定效果。本协议,包括所有协议、契约、陈述和保证,对时间共享出租人、Time Share承租人及其各自的代理人、受雇人、继承人、代表和继承人具有约束力,并可由其强制执行。

25。标题。本协议中的章节标题仅供参考,不得修改、定义、扩展或限制本协议中的任何条款或条款。

26。修正案。本协议的任何条款或条款均不得口头更改、免除、解除或终止,但只能通过双方签署的书面文书。

27。没有豁免。任何一方在行使或执行本协议下的任何权利或补救措施中的任何延迟或不作为均不得解释为放弃此类权利或补救措施。此处包含的所有补救措施、权利、承诺、义务和协议应是累积性的,而不是相互排斥的,此外还有任何一方在法律或衡平法上拥有的所有其他权利和补救措施。

28。通知。本协议要求或允许的所有通信、声明、要求、同意、指示、批准、指示、请求和通知均应采用书面形式,且在亲自交付或通过电子传真以电子方式传送、确认收据时,或如果是有记录的隔夜送达服务或挂号或挂号邮件,则应在收据上显示的日期预付运费或邮费,则应视为正式发出或发出地址如下:

If to Time Share 出租人:Chubb INA Holdings, Inc.
c/o ACE 美国保险公司
核桃街 436 号
宾夕法尼亚州费城 19106-3703
收件人:总法律顾问
电话:[已编辑]
电子邮件:[已编辑]







If to Time Share 承租人:Evan G. Greenberg
安达
美洲大道 1133 号
纽约,纽约州 10036
电子邮件:[已编辑]


是否安排管理员:Chubb INA Holdings, Inc.
收件人:黛布拉·马拉诺
费城东北机场
诺康路 11501 号
宾夕法尼亚费城 19154
电话:[已编辑]
电子邮件:[已编辑]

29。管辖法律。本协议是在宾夕法尼亚州联邦谈判和交付的,在所有方面均受宾夕法尼亚联邦法律的管辖和解释,包括所有构造、有效性和履行事项,但不影响其法律冲突条款。

30。管辖权和地点。对于双方之间因本协议而产生的任何和所有争议,其专属管辖权和审判地应属于宾夕法尼亚联邦的州和联邦法院,为此,各方特此服从宾夕法尼亚联邦的州和联邦法院的管辖。

31。没有代理关系。本协议各方或任何第三方均不得认为或解释本协议中包含的任何内容以在Time Share出租人和Time Share承租人之间建立委托人和代理人、合伙企业、合资企业或任何关联关系。

32。同行。本协议双方可在两(2)份或更多份单独的对应方中执行本协议,所有对应方在签署和交付时均为原件,所有对应方共同构成同一份文书。

33。租赁的真相。

TIME SHARE出租人特此证明,在本协议签订之日之前的十二(12)个月内,飞机已根据FAR 91.409的规定进行了检查和维护。

本协议双方保证,在本协议期限内以及根据本协议开展的行动,将根据FAR 91.409的规定对飞机进行维护和检查。

TIME SHARE出租人承认,当根据本协议代表时间共享承租人运营飞机时,分时共享出租人应被称为、被视为且实际上将是飞机的运营商,并全权负责飞机的运营控制。本协议各当事方均证明其了解本文规定的遵守适用的联邦航空条例的责任范围。

对影响运营控制和相关联邦航空法规的因素的解释可向最近的联邦航空管理局飞行标准区办公室索取。

本协议双方保证飞机上应始终携带本协议的真实副本,并应美国联邦航空局局长适当组成的指定代表的要求提供本协议的真实副本,以供检查。










为此,双方自上述第一份日期和年份起签署了本飞机时间共享协议,以昭信守。

分时出租人:

安达INA控股有限公司

作者:/s/ 约瑟夫·韦兰德
版画:约瑟夫·韦兰
职位:总法律顾问

分时租赁承租人:


作者:/s/ 埃文·格林伯格
印刷:埃文·格林伯格





附录 A

[已编辑]