执行版本
[***]根据法规S-k第601(b)(10)项,本文件中的某些信息已被排除在外。此类排除的信息并不重要,并且是注册人视为私人或机密的信息。
期权和许可协议
之间
交流免疫SA
和
武田制药,美国公司
日期截至2024年5月11日
目录
i
| | |
II
| | |
三、
| | |
附表
日程表1.8ACI-24.060
时间表1.18淀粉样蛋白前体蛋白序列
日程表1.39MCC发展计划
附表1.40MCC准备要素
日程表1.58数据包
日程表1.68发展计划
附表SYS 1.138其他许可专利
计划表1.148第3阶段过程要素
附表1.157产品专利
[***][***]
时间表3.3.3清洁团队协议
日程表3.4经许可分包商
日程表3.5.1 FDA问题
计划表收件箱6.1.2期权生效日期前材料
计划表6.1.4供应条款
时间表收件箱10.7新闻稿
附表SYS 10.10标准合同条款
附表SYS 11.2.2现有协议
附表SYS 11.2.8由政府当局资助的现有发明
附表SYS 11.2.14 ACI现有第三方义务
四.
期权和许可协议
本期权和许可协议(“协议”)由瑞士AC免疫公司(“ACI”)和根据特拉华州法律成立的美国武田制药公司(“武田”)于2024年5月11日(“生效日期”)订立和签订。ACI和武田在本文中有时单独称为“当事人”,统称为“当事人”。
独奏会
鉴于,ACI拥有并控制与领土内许可化合物(如本文定义)和许可产品(如本文定义)相关的某些知识产权;以及
鉴于,ACI希望向武田授予独家选择权,武田希望在此类知识产权下获得独家许可,在每种情况下,根据以下规定的条款和条件在领土内开发、制造和商业化许可化合物和许可产品。
因此,考虑到本协议所述的前提、相互承诺和条件以及其他善意和有价值的对价,现确认这些对价的收据和充分性,双方拟受法律约束,特此协议如下:
除非本协议另有规定,以下术语应具有以下含义:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
尽管有上述规定,武田或其关联公司或其再被许可人在武田或其关联公司或其再被许可人之间销售此类许可产品以供转售时收到的或开具发票的金额将不包括在本协议项下的净销售额计算中;[***]-为清楚起见,在计算净销售额时,特定的扣除只能计入一次。他说:[***]
为了计算净销售额,所有净销售额应按照第8.9节的规定换算成美元。
[***]
[***]
[***]
[***]
[***]
13
14
15
16
17
18
19
20
21
提供在任何情况下((I)和(Ii)),任何一方均不得以合理可能导致另一方违反适用法律的方式行使其最终决策权。
22
在参加2条和行使其在本条第2款项下的权利时,双方的所有代表应合理和真诚地审议从另一方收到的所有投入。
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
[***]
为清楚起见,如果期权生效日期发生,并且武田根据7.2.2节在实现开发里程碑事件2之前承担了1b/2阶段试验的控制权,则开发里程碑事件2号不适用,开发里程碑付款2号不应到期。
本节8.3中的每项开发里程碑付款应仅在首次实现相应的开发里程碑事件时支付,对于该开发里程碑事件的后续或重复实现,无论是同一许可产品还是不同许可产品,均不应支付任何金额。-如果实现了开发里程碑事件4号,并且之前未向ACI支付过开发里程碑事件3号,则该未支付的开发里程碑事件3号将被视为已完成,并且应在开发里程碑事件4号之外和同时支付相应的开发里程碑付款。如果实现了开发里程碑事件5号、开发里程碑事件6号或开发里程碑事件7号,并且之前未向ACI支付过开发里程碑事件3号或开发里程碑事件4号,则该未支付的开发里程碑事件3号或开发里程碑事件4号(视情况而定)将被视为已完成,相应的开发里程碑付款应附加于开发里程碑事件5号、开发里程碑事件6号或开发里程碑事件7号(视情况而定)并与之同时支付。*最大聚合[***]对于相应的开发里程碑付款的全额,应支付以下金额[***]武田收到有效发票后。
[***]
本节第8.4节中的每笔商业里程碑付款应仅在相应的商业里程碑事件首次实现时支付,对于在任何给定或后续财政年度中该商业里程碑事件的后续或重复成就,无论是同一许可产品还是不同许可产品,均不应支付任何金额。*根据本条款8.4,武田应支付的最高总金额为[***]
如果发生了本节第8.4节中所述的任何商业里程碑事件,而本节第8.4节中所述的任何前述商业里程碑事件尚未发生,则每笔跳过的商业里程碑付款应与应支付的商业里程碑事件的商业里程碑付款同时到期和支付。
在完成某一特定商业里程碑事件的财政年度结束后,武田将向ACI发送书面通知,告知该商业里程碑事件在本
43
第8.4节,在[***]在该财政年度结束后。*收到通知后,ACI应立即提交发票,但不超过[***]收到通知后,向武田支付相应的商业里程碑付款的全额,应支付该金额[***]在收到有效发票后。
[***]
44
45
就本节8.10而言,“”和“武田”包括该缔约方第14.3节项下的任何受让人。
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
机密信息的特定方面或细节不应仅仅因为机密信息被包含在本节10.2中规定的例外情况中的更一般信息所包含而免除本条10中规定的义务。此外,机密信息的任何组合不应仅仅因为此类机密信息的个别元素包含在本节10.2中规定的例外情况中而免除此处的义务,除非该组合及其原则属于一个或多个此类例外情况。
61
62
63
64
65
66
67
68
69
提供在每种情况下,数据包更新披露进度表或下调更新披露进度表(视情况而定)中的任何更新都不应被视为修改或补充初始披露进度表,该初始披露进度表在生效日期或数据包更新披露进度表的生效日期存在,或在本协议项下的任何目的(包括第12.2节下的赔偿条款)之前存在(因此不应纠正任何先前未披露的情况)。*对于ACI未根据11.3.1节(A)款或11.3.2节(X)款(视情况而定)提供更新时间表的所有陈述和保证,或者如果ACI未能在11.3.1节(B)或(Y)11.3.2节(适用)规定的时间内提供任何更新的时间表或此类声明,自数据包停用日期和选项生效日期(视情况而定)起,ACI应被视为已向武田作出第11.2节中的陈述和保证,无需附加条件。*为免生疑问,ACI在数据包更新披露日程表或下调更新披露日程表(视情况而定)中作出的例外不得弥补初始披露日程表或数据包更新披露日程表(适用)中的不足。ACI承认并同意,在数据包更新披露时间表或下调更新披露时间表(视情况而定)中进行的任何披露不能纠正违反ACI在本协议项下的任何契约或义务的行为,包括第11.5节,并且与ACI违反或反映此类违规行为有关的任何数据包更新披露时间表或下调更新披露时间表(视情况适用)中的任何披露均不应被视为符合本协议项下的任何陈述或保证。
70
71
72
73
74
任何一方按本协议要求提供的所有保险,将由在最新一期《Best‘s Key Rating Guide》中财务评级不低于A-VIII的公司提供。应一方的要求,每一缔约国应向请求方提供其保险范围的证据。*每一缔约方将提供至少[***]任何取消的通知,没有替换政策,给另一方。保险单应采用事故形式,但如果一方只有索赔形式,则该方应在本协议全部期满或终止后的一段时间内继续维持此类保险[***]如上所述,武田可自行承保全部或部分上述保险要求。他说:
75
不言而喻,根据本节13.2.1进行的终止应是最后的补救办法,只有在违约无法通过支付金钱损害赔偿金进行合理补救的情况下才可援引。
76
77
78
79
80
如果本协议就一(1)个或多个许可产品或一个(1)个或多个国家/地区终止,但不是全部,则在终止后,第13.8.1节中规定的本协议的前述条款在终止的一个或多个国家中对终止的许可产品(S)继续有效(在本协议全部终止的情况下,或者在武田及其附属公司和其再被许可人行使对其他许可产品或其他国家的权利的其他需要的情况下,这些条款仍然有效和适用),所有根据前述规定不再有效的规定在本协议终止时终止,对终止的许可产品(S)不再具有效力和效力)对于终止的一个或多个国家(为免生疑问,本协定的所有规定对于所有未终止的许可产品和未终止的国家应继续有效)。
81
提供在本协议全部转让给关联方或第三方的每一种情况下,转让方应向另一方提供书面通知[***]这样的任务。一方的任何许可继承人或一方在本协议项下的所有权利的任何许可受让人,也以书面形式承担了该缔约方的所有义务,在任何此类继承或转让和承担后,应被视为本协议的一方
82
本协议取代了本协议的名称,因此,转让方将不再是本协议的一方,并且不再享有本协议项下的任何权利或义务;[***]
一方的所有有效转让的权利应符合该缔约方的利益并可由该缔约方强制执行,该缔约方的所有有效授权的义务应对该缔约方的允许继承人和受让人具有约束力并可对其强制执行。*违反本第14.3节的任何转让或转授企图均属无效,无效从头算.
83
84
If to Takeda,to:
武田药品公司,美国
海登大道95号
马萨诸塞州列克星敦,邮编02421
注意:地区总法律顾问
[***]
将一份副本(不构成通知)发给:
武田药品株式会社
大阪都正町1-1-4-chomeChuo-ku
540-8645,日本
注意:外部创新中心负责人
[***]
如果是ACI,则:
交流免疫SA
EPFL创新园区,B栋
CH-1015,瑞士洛桑
[***]
[***]
将一份副本(不构成通知)发给:
交流免疫SA
EPFL创新园区,B栋
CH-1015,瑞士洛桑
注意:法律部总法律顾问
85
86
[签名页面如下。]
87
本协议自生效之日起由双方授权代表签署。
武田制药,美国公司 | 交流免疫SA |
作者: 姓名: 标题: | 作者: 姓名: 标题: |
|
作者: 姓名: 标题: |
[选项和许可协议的签名页]
[***]
[***]
[***]
[***]
[***]
[***]
[***]
[***]
[***]
| | |
[***]
| | |
[***]
| | |
[***]
| | |
[***]
| | |
[***]
时间表收件箱10.7新闻稿
新闻发布
AC免疫公司和武田公司签署针对淀粉样β蛋白的阿尔茨海默病主动免疫疗法的独家选择权和许可协议
2024年5月13日,日本大阪、马萨诸塞州剑桥和瑞士洛桑 --武田(东京证券交易所股票代码:4502/纽约证券交易所股票代码:TAK)和AC免疫公司(纳斯达克股票代码:ACIU.)今天宣布,双方就AC免疫针对有毒形式的淀粉样β蛋白(Abeta)的主动免疫疗法达成了全球独家选项和许可协议,其中包括用于治疗阿尔茨海默病的ACI-24.060。
ACI-24.060是一种抗Abeta的主动免疫治疗候选药物,旨在针对Abeta的有毒形式诱导强大的抗体反应,据信这些有毒形式会导致斑块形成和阿尔茨海默病的进展。通过诱导斑块清除和有效抑制大脑中斑块的形成,ACI-24.060具有延缓或减缓阿尔茨海默病进展的潜力。ACI-24.060正在进行的减量、随机、双盲、安慰剂对照的1b/2期试验中进行研究,以评估前驱阿尔茨海默病患者和患有唐氏综合症的成人患者的研究性免疫疗法的安全性、耐受性、免疫原性和药效学效果。
作为主动免疫疗法领域的先驱,我们正在开发一种创新的方法,可以改变阿尔茨海默病的治疗范式,并解决患者和更广泛的社区面临的多方面负担。我们相信,在武田公司发展的这个关键时刻与武田公司合作,可以最大限度地实现ACI-24.060的最大影响,这将帮助我们迅速进入第三阶段。这项协议使我们能够利用一个已经证明有能力执行阿尔茨海默氏症第三阶段试验所需的全面全球计划的成功组织的开发专业知识、战略远见和财政能力,同时使我们能够专注于完成1b/2阶段的开发,并通过为我们的早期管道增加资金来加快我们复制这一成功的努力。“
AC免疫公司将负责完成ABATE试验。在行使选择权之后,武田将进行并资助所有进一步的临床开发,并负责所有全球监管活动以及全球商业化。
在武田,我们致力于解决社会上一些最令人衰弱的疾病,包括阿尔茨海默氏症。我们很高兴能与AC免疫公司合作进行这一开创性的治疗
| | |
萨拉·谢赫·万.sc表示:“这是一种全新的治疗方法,它利用了新技术,有可能为患者提供具有差异化疗效、安全性和易用性的治疗方法。亿M.M.亿.ch,MRCP,武田神经科学治疗领域单位负责人和全球开发负责人。AC免疫公司在主动免疫治疗方法方面的丰富经验与武田公司在神经科学药物开发和商业化方面的专业知识相结合,我们有一个令人难以置信的机会为阿尔茨海默氏症社区带来真正的影响。“
根据协议条款,AC免疫公司将获得10000美元万的预付款,并有资格获得期权行使费以及额外的潜在开发、商业和销售里程碑,最高可达21美元亿,前提是在协议期间实现所有相关里程碑。一旦商业化,AC免疫公司将有权在全球净销售额上获得两位数的分级版税。
有关这项协议的更多细节,请查阅AC免疫公司今天提交给美国证券交易委员会(美国证券交易委员会)的6-k表格。根据《哈特-斯科特-罗迪诺法案》,武田的许可证在行使期权后的有效性取决于任何适用的等待期的终止或到期。
电话会议和网络广播信息
AC免疫管理公司将于今天上午8:30主持电话会议和网络直播。ET提供该协议的简要概述。
5月13日(星期一)上午8:30外星人
希望提出问题或通过电话参加活动的与会者可在会议开始前10-15分钟拨打以下号码:
美国 | +1 (1) 631 570 56 13 |
瑞士/欧洲 | +41 (0) 58 310 50 00 |
联合王国 | +44 (0) 207 107 06 13 |
其他国际号码可用 | 这里 |
网络直播:
Https://event.choruscall.com/mediaframe/webcast.html?webcastid=YteAZhdg
请注意,有一个功能可以通过网络广播输入您的问题。
| | |
公司网站的投资者栏目也将提供现场直播和存档网络直播,网址为:https://www.acimmune.com/.。
关于ACI-24.060
该产品是AC免疫的抗Abeta主动免疫治疗候选产品。ACI-24.060治疗阿尔茨海默病(AD)的ABATE随机、双盲、安慰剂对照1b/2期试验继续进行全盲试验(NCT05462106)。根据国家老龄阿尔茨海默氏症协会(NIA-AA)的标准,入选的患者被要求诊断为前驱AD:由于AD而导致的MCI,并且筛查时的PET扫描必须与淀粉样蛋白病理的存在一致。患者将被随机分为几种剂量的ACI-24.060或安慰剂。经过数据安全监测委员会(DSMB)的多次审查,到目前为止还没有提出任何安全问题,这与之前的结果一致。免疫疗法的免疫原性是非常令人鼓舞的,在盲目数据中观察到了针对有毒Abeta物种的抗Abeta抗体反应的明显证据。6个月的Abeta正电子发射断层扫描(PET)成像结果预计将于2024年第二季度公布,12个月的Abeta正电子发射断层扫描数据预计将于2024年第四季度公布。
关于武田
武田专注于为人们创造更好的健康,为世界创造更光明的未来。我们的目标是在我们的核心治疗和业务领域发现并提供改变生活的治疗方法,包括胃肠道和炎症、罕见疾病、血浆衍生疗法、肿瘤学、神经科学和疫苗。与我们的合作伙伴一起,我们的目标是通过我们充满活力和多样化的渠道,改善患者体验,推动治疗选择的新前沿。作为一家总部设在日本的以价值观为基础、研发驱动的领先生物制药公司,我们以对患者、我们的人民和地球的承诺为指导。我们在大约80个国家和地区的员工以我们的目标为动力,并植根于定义我们两个多世纪的价值观。欲获知更多信息,请访问www.Takeda.com。
关于AC免疫系统公司
AC免疫公司是一家临床阶段的生物制药公司,致力于成为治疗神经退行性疾病的全球领先企业,这些疾病包括阿尔茨海默病、帕金森病和由错误折叠的蛋白质导致的神经孤儿症。该公司的两个经过临床验证的技术平台--超级抗原®和Morphmer®为其广泛和多样化的一流和一流资产提供了支持,这些资产目前包括16个治疗和诊断计划,其中5个目前处于第二阶段临床试验,其中一个处于第三阶段。AC免疫公司在与领先的全球制药公司建立战略伙伴关系方面有着良好的记录,从而为推进其专利计划提供了大量的非稀释资金,并获得了超过45亿的潜在里程碑付款。
超抗原®是AC免疫公司在下列地区的注册商标:Au、EU、CH、GB、JP、RU、SG和美国。Morphmer®是AC免疫SA在CN、CH、GB、JP、KR、NO和RU中的注册商标。
本新闻稿中提及的我们网站和任何其他网站上的信息明确不包含在本新闻稿中作为参考,也不构成本新闻稿的一部分。
AC免疫投资者和媒体联系人:
高级副总裁,投资者关系和企业
通信
加里·万德斯,博士,MBA AC免疫
电话:+41 21 345 91 91
| | |
邮箱:gary.waanders@acmune.com
美国投资者
科里·戴维斯博士。
LifeSci顾问
电话:+12129152577
邮箱:cdavis@lifescivisors.com
美国和国际媒体
克里斯·马戈斯,凝聚力局
电话:+41793676254
电子邮箱:chris.maggos@Cohesion IBUAU.com
武田媒体联系人:
日本媒体
汤山由子
邮箱:yuko.yoneyama@takda.com
+81 70-2610-6609
美国和国际媒体
克里斯·斯塔姆
邮箱:chris.stam@Takeda.com
+1 617-374-7726
武田重要通知
就本通知而言,“新闻稿”是指武田药品工业株式会社(“武田”)就本新闻稿讨论或分发的本文件、任何口头陈述、任何问答环节以及任何书面或口头材料。本新闻稿(包括任何口头简报和任何与之相关的问答)不打算、也不构成、代表或构成任何要约、邀请或要约的一部分,以在任何司法管辖区购买、以其他方式收购、认购、交换、出售或以其他方式处置任何证券或征求任何投票或批准。本新闻稿并未向公众发售任何股份或其他证券。除非根据修订后的《1933年美国证券法》注册或获得豁免,否则不得在美国发行证券。本新闻稿(连同可能提供给接收者的任何进一步信息)的条件是,接收者仅用于信息目的(且不用于评估任何投资、收购、处置或任何其他交易)。任何不遵守这些限制的行为都可能构成违反适用的证券法。
武田直接和间接拥有投资的公司是独立的实体。在本新闻稿中,为了方便起见,有时使用“武田”一词,泛指武田及其子公司。同样,“我们”、“我们”和“我们的”这三个词也用于泛指子公司或为其工作的人。这些表达也用于通过识别特定的一家或多家公司而没有起到有用的作用的地方。
武田前瞻性陈述
本新闻稿以及与本新闻稿相关的任何材料可能包含有关武田公司未来业务、未来地位和经营结果的前瞻性陈述、信念或意见,包括对武田公司的估计、预测、目标和计划。但不限于,
| | |
前瞻性陈述往往包括诸如“目标”、“计划”、“相信”、“希望”、“继续”、“预期”、“目标”、“打算”、“确保”、“将”、“可能”、“应该”、“将”、“可能”、“预期”、“估计”、“项目”、“预测”、“展望”或类似的表述或其否定。这些前瞻性表述基于对许多重要因素的假设,这些因素可能导致实际结果与前瞻性表述或暗示的结果大不相同:围绕武田全球业务的经济环境,包括日本和美国的总体经济状况;竞争压力和发展;适用法律和法规的变化;新产品开发中固有的挑战,包括临床成功和监管机构决定及其时机的不确定性;新产品和现有产品商业成功的不确定性;制造困难或延迟;利率和货币汇率的波动;关于上市产品或候选产品的安全性或有效性的索赔或担忧;健康危机的影响,如新型冠状病毒大流行;我们的环境可持续性努力在使我们能够减少温室气体排放或实现其他环境目标方面的成功;我们提高效率、生产力或节约成本的努力,例如在我们的业务中整合包括人工智能在内的数字技术或其他重组我们业务的举措将在多大程度上产生预期的效益;以及武田最新的Form 20-F年度报告和武田提交给美国证券交易委员会的其他报告中确定的其他因素,这些报告可在武田公司的网站https://www.takeda.com/investors/sec-filings-and-security-reports/或www.sec.gov上查阅。除非法律或证券交易所规则要求,武田不承诺更新本新闻稿中包含的任何前瞻性声明或其可能做出的任何其他前瞻性声明。过去的业绩不是未来业绩的指标,本新闻稿中武田的业绩或陈述可能不代表、也不是对武田未来业绩的估计、预测、保证或预测。
AC免疫前瞻性陈述
本新闻稿包含1933年证券法第27A节和1934年证券交易法第21E节所指的“前瞻性陈述”。前瞻性陈述是与历史事实无关的陈述,可能包括涉及未来经营、财务或业务表现或AC免疫公司的战略或预期的陈述。在某些情况下,您可以通过“可能”、“可能”、“将”、“应该”、“预期”、“计划”、“预期”、“相信”、“估计”、“预测”、“项目”、“潜在”、“展望”或“继续”等前瞻性词汇来识别这些陈述。前瞻性陈述基于管理层目前的预期和信念,涉及重大风险和不确定因素,可能导致实际结果、发展和业务决策与这些陈述所预期的大不相同。这些风险和不确定因素包括在AC免疫公司的20-F表格年度报告和其他提交给证券交易委员会的文件中的标题“第3项.关键信息--风险因素”和“第5项.经营和财务回顾及前景”中描述的那些风险和不确定因素。前瞻性声明仅在发布之日发表,AC免疫公司不承担根据新信息、未来发展或其他情况更新这些声明的任何义务,除非适用法律可能要求这样做。所有前瞻性陈述均受本警告性声明的限制。
###
| | |
计划10.10
标准合同条款
模块1:控制器到控制器的传输
武田已与AC免疫SA(“公司”)订立期权及许可协议(“协议”),根据该协议,双方将共享个人资料,以落实协议内授予的权利。
双方同意,如果一方将存储、访问或以其他方式处理居住在欧洲经济区(EEA)、英国(“UK”)或瑞士以外的任何地方的个人数据,“安全群组”包括:欧洲经济区国家或足够的国家(安道尔、阿根廷、加拿大(商业组织)、法罗群岛、格恩西岛、以色列、马恩岛、日本、泽西、新西兰、大韩民国、瑞士、英国、乌拉圭、或欧盟委员会另有规定(在https://ec.europa.eu/info/law/law-topic/data-protection/international-dimension-data-protection/adequacy-decisions_en))和(Ii)专门针对英国或瑞士、英国或瑞士当局认为足够的任何额外国家/地区的转移),则双方应遵守欧盟委员会标准合同条款(“SCCS”)本模块1中规定的条款,根据该条款,各方将作为欧洲经济区、英国或瑞士个人数据的控制人。如果SCC与本协议发生冲突,应以SCC为准。
英国和瑞士的转账。对于在英国或瑞士居住的个人的任何存储、访问或处理个人数据,应适用SCC的以下修正案:
| | |
标准合同条款
(a) | 这些标准合同条款的目的是确保遵守欧洲议会和欧洲理事会2016年4月27日的(EU)2016/679号条例关于在处理个人数据方面保护自然人的要求,以及关于将个人数据转移到第三国的关于保护自然人的要求(一般数据保护条例)。 |
(b) | 当事各方: |
(i) | 转移附件一A所列个人数据的自然人或法人(S)、公共主管部门、机关或其他机构(下称“实体”)(下称“数据输出者”);以及 |
(Ii) | 第三国的实体直接或间接通过附件一A所列的也是本条款缔约方的另一实体从数据输出者接收个人数据的实体(下称“数据进口者”) |
已同意这些标准合同条款(下称:“条款”)。
(c) | 这些条款适用于附件I、B所规定的个人数据的转移。 |
(d) | 这些条款的附录包含其中所指的附件,是这些条款不可分割的一部分。 |
(a) | 这些条款根据(EU)2016/679号条例第46(1)条和第46(2)(C)条规定了适当的保障措施,包括可强制执行的数据主体权利和有效的法律补救措施,并根据(EU)2016/679号条例第28(7)条规定了关于控制器向处理机和/或处理机向处理机传输数据的标准合同条款,但选择适当的模块(S)或在附录中添加或更新信息的情况除外。这并不妨碍当事人在更广泛的合同中包括这些条款中规定的标准合同条款和/或增加其他条款或附加保障措施,只要它们不直接或间接地与这些条款相抵触或损害数据当事人的基本权利或自由。 |
(b) | 这些条款不影响数据输出者根据(欧盟)2016/679号条例所承担的义务。 |
| | |
(a) | 数据主体可以作为第三方受益人针对数据出口者和/或数据进口者援引并执行这些条款,但以下情况除外: |
(i) | 第1条、第2条、第3条、第6条、第7条; |
(Ii) | 第8条-第8.5(e)条和第8.9(b)条; |
(Iii) | 第12条-第12(a)和(d)条; |
(Iv) | 第13条; |
(v) | 第15.1(c)、(d)和(e)条; |
(Vi) | 第16(e)条; |
(Vii) | 第18条-第18(a)和(b)条。 |
(b) | (a)段不损害法规(EU)2016/679下数据主体的权利。 |
(a) | 如果这些条款使用法规(EU)2016/679中定义的术语,则这些术语应具有与该法规相同的含义。 |
(b) | 应根据法规(EU)2016/679的规定阅读和解释这些条款。 |
(c) | 这些条款不得以与法规(EU)2016/679中规定的权利和义务相冲突的方式解释。 |
如果这些条款与当事各方之间的相关协议的规定相抵触,则应以这些条款为准。
| | |
转移的细节(S),特别是转移的个人数据的类别和转移的目的(S),载于附件一B。
(a) | 未加入这些条款的实体,经缔约方同意,可通过填写附录并签署附件一A,随时作为数据输出方或数据进口方加入这些条款。 |
(b) | 一旦完成附录并签署附件一.A,加入实体即成为这些条款的缔约方,并根据附件一.A中的指定享有数据输出者或数据进口者的权利和义务。 |
(c) | 加入实体在成为缔约方之前的一段时间内不具有根据这些条款产生的权利或义务。 |
数据输出方保证其已尽合理努力确定数据进口方有能力通过实施适当的技术和组织措施来履行其在这些条款下的义务。
8.1 | 目的限制 |
1. | 资料进口商只可为转让的特定目的(S)处理个人资料,如附件一b所述。资料进口商只可为另一目的处理个人资料: |
(i) | 已取得资料当事人事先同意的; |
(Ii) | 为在具体的行政、管理或司法程序中确立、行使或抗辩法律主张所必需的;或 |
(Iii) | 必要时,以保护数据当事人或另一自然人的切身利益。 |
| | |
8.2 | 透明度 |
(a) | 为使数据当事人能够有效行使第10条规定的权利,数据进口商应直接或通过数据输出商通知他们: |
(i) | 其身份和联系方式; |
(Ii) | 已处理的个人资料类别为何; |
(Iii) | 获得这些条款副本的权利; |
(Iv) | 如拟将个人资料转给任何第三方或多个收件人(视乎情况而定,以提供有意义的资料而定),则须说明转送的目的及根据第8.7条提出的理由。 |
(b) | (A)款不适用于数据当事人已经掌握信息的情况,包括数据输出者已经提供此类信息的情况,或者提供信息被证明是不可能的或将涉及数据进口者不成比例的努力的情况。在后一种情况下,数据进口者应在可能的范围内公开提供信息。 |
(c) | 应要求,双方应向数据对象免费提供这些条款的副本,包括由其填写的附录。在保护商业秘密或包括个人数据在内的其他保密信息的必要范围内,双方当事人可以在共享副本之前对附录的部分文本进行编辑,但在数据主体无法理解其内容或行使其权利的情况下,应提供有意义的摘要。在提出请求时,双方应尽可能在不透露编辑信息的情况下向数据主体提供编辑的理由。 |
(d) | (A)至(C)段不妨碍数据输出者根据(EU)2016/679号条例第13条和第14条承担的义务。 |
8.3 | 精确度和数据最小化 |
(a) | 每一方应确保个人数据准确,并在必要时保持最新。资料输入者须采取一切合理步骤,以确保个人资料 |
| | |
不准确的,考虑到处理的目的(S),立即擦除或纠正。 |
(b) | 如果一方当事人意识到其转移或接收的个人数据不准确或已过时,应立即通知另一方。 |
(c) | 资料进口商应确保个人资料充分、相关,并仅限于与处理目的(S)有关的必要资料。 |
8.4 | 存储限制 |
资料进口商保留个人资料的时间不得超过处理该等资料的目的(S)所需的时间。它应制定适当的技术或组织措施,以确保遵守这一义务,包括在保留期结束时删除或匿名化数据和所有备份。
8.5 | 处理的安全性 |
(a) | 资料进口商及资料输出商在传输期间应实施适当的技术及组织措施,以确保个人资料的安全,包括防止因违反保安规定而导致意外或非法销毁、遗失、更改、未经授权披露或查阅(下称“个人资料泄露”)。在评估适当的安全水平时,他们应适当考虑最新技术水平、实施成本、处理的性质、范围、背景和目的(S)以及处理数据对象的过程中涉及的风险。当事各方应特别考虑诉诸加密或假名,包括在传输期间,如果处理的目的可以通过这种方式实现的。 |
(b) | 缔约方已就附件二所列的技术和组织措施达成一致。数据进口商应进行定期检查,以确保这些措施继续提供适当的安全水平。 |
(c) | 资料进口商应确保获授权处理个人资料的人士已承诺保密,或负有适当的法定保密义务。 |
(d) | 如资料进口商根据该等条款处理的个人资料涉及个人资料泄露,资料进口商须采取适当措施处理有关的个人资料泄露事件,包括采取措施减轻其可能造成的不良影响。 |
(e) | 如果个人数据泄露可能导致自然人的权利和自由受到威胁,数据进口商应根据第13条及时通知数据输出者和主管监管机构。此类通知应包括:i)对违规性质的描述(如有可能,包括相关数据主体和个人数据记录的类别和大概数量);ii)其可能的后果;iii)采取或拟采取的措施以解决违规问题;以及iv)可获得更多信息的联络点的详细信息 |
| | |
获得。在数据进口商不可能同时提供所有信息的范围内,它可以分阶段提供,而不会有不必要的进一步延误。 |
(f) | 如果发生个人数据泄露,很可能对自然人的权利和自由造成高度风险,数据进口者还应在必要时与数据输出者合作,毫无不当拖延地通知有关数据当事人有关侵犯个人数据的行为及其性质,连同(E)项第二点至第四点所述信息,除非数据进口者已采取措施大幅降低自然人权利或自由的风险,或者通知将涉及不成比例的努力。在后一种情况下,资料进口商应发出公开通讯或采取类似措施,将个人资料被泄露一事告知公众。 |
(g) | 资料进口商应记录与个人资料泄露有关的所有事实,包括其影响和所采取的任何补救行动,并保存有关记录。 |
8.6 | 敏感数据 |
如果转移涉及揭示种族或民族血统、政治观点、宗教或哲学信仰或工会成员身份的个人数据、基因数据或用于唯一识别自然人身份的生物测定数据、关于健康或个人性生活或性取向的数据、或与刑事定罪或犯罪有关的数据(下称“敏感数据”),数据进口商应根据数据的具体性质和所涉风险实施具体限制和/或附加保障措施。这可能包括限制被允许访问个人数据的人员、额外的安全措施(如化名)和/或关于进一步披露的额外限制。
8.7 | 继续转账 |
资料进口商不得向位于欧盟以外的第三方(与资料进口商在同一国家或在另一第三国,以下称为“继续转移”)披露个人资料,除非该第三方受或同意受这些条款的约束,在适当的模块下。否则,只有在以下情况下,数据导入者才能进行继续转移:
(i) | 适用于根据(欧盟)2016/679号条例第45条作出的充分性决定中受益的国家,该决定涵盖继续转让; |
(Ii) | 第三方根据(欧盟)2016/679号条例第46条或第47条,以其他方式确保有关加工的适当保障措施; |
(Iii) | 第三方与数据进口商订立具有约束力的文书,以确保与这些条款规定的数据保护水平相同,并且数据进口商向数据输出商提供这些保障措施的副本; |
(Iv) | 在具体的行政、管理或司法程序中确立、行使或辩护法律主张是必要的; |
| | |
(v) | 为保护资料当事人或另一自然人的切身利益而有此需要;或 |
(Vi) | 在不适用任何其他条件的情况下,数据进口商在告知数据当事人(S)转移的目的、接受者的身份以及由于缺乏适当的数据保护保障措施而可能给他/她带来的风险后,已就特定情况下的转移取得了数据当事人的明确同意。在这种情况下,数据输入者应通知数据输出者,并应数据输出者的请求,将向数据当事人提供的信息的副本发送给数据输出者。 |
数据进口商必须遵守这些条款下的所有其他保障措施,特别是目的限制。
8.8 | 在资料进口商的授权下进行处理 |
数据进口商应确保在其授权下行事的任何人,包括处理者,仅根据其指令处理数据。
8.9 | 文档和合规性 |
(a) | 每一缔约方均应能够证明其遵守了本条款规定的义务。特别是,数据进口商应保存其负责进行的处理活动的适当文件。 |
(b) | 数据进口者应应要求向主管监管当局提供此类文件。 |
(a) | 故意遗漏的。 |
(a) | 在有关情况下,资料进口商应在资料输出商的协助下,处理资料当事人就其个人资料的处理及行使此等条款下的权利而提出的任何查询及要求,不得无故拖延,且最迟须在收到查询或要求后一个月内处理。数据进口商应采取适当措施,为此类查询、请求和行使数据主体权利提供便利。向数据当事人提供的任何信息应以易于理解和易于获取的形式,使用清晰和通俗易懂的语言。 |
(b) | 特别是,应数据当事人的请求,数据输入者应免费: |
| | |
(i) | 根据第8.7条,向资料当事人确认是否正在处理有关他/她的个人资料,并在这种情况下,提供与他/她有关的资料和附件一所列资料的副本;如果个人资料已经或将会被转移,则提供有关已被转移或将被转移的收件人或受助人类别(视情况而定)的资料、此类转移的目的及其理由;以及提供资料,说明根据第12(C)(I)条向监管当局提出申诉的权利; |
(Ii) | 更正与数据主体有关的不准确或不完整的数据; |
(Iii) | 如果与数据当事人有关的个人数据正在或已经被处理,违反了确保第三方受益人权利的任何条款,或者如果数据当事人撤回了处理所基于的同意,则删除这些数据。 |
(c) | 如资料输入者为直接促销目的而处理个人资料,如资料当事人反对,资料进口者须停止为该目的处理个人资料。 |
(d) | 资料进口商不得仅基于对所转移的个人资料的自动处理而作出会对资料当事人产生法律效力或同样对资料当事人有重大影响的决定(下称“自动决定”),除非资料当事人明确同意或根据目的地国的法律获授权这样做,但此类法律须规定适当的措施以保障资料当事人的权利和合法权益。在这种情况下,数据导入者在必要时应与数据导出者合作: |
(i) | 将设想的自动决定、设想的后果和所涉及的逻辑告知数据当事人;以及 |
(Ii) | 实施适当的保障措施,至少使数据当事人能够对决定提出异议,表达他/她的观点,并获得人类的审查。 |
(e) | 如果数据当事人的请求过多,特别是由于其重复性,数据进口商可以在考虑到批准请求的行政成本后收取合理的费用,也可以拒绝对请求采取行动。 |
(f) | 数据进口商可以拒绝数据当事人的请求,前提是目的地国的法律允许这种拒绝,而且在民主社会中,这种拒绝是必要的和相称的,以保护(EU)2016/679号条例第23(1)条所列目标之一。 |
(g) | 如资料进口商有意拒绝资料当事人的要求,应告知资料当事人拒绝的理由,以及向主管监管当局投诉及/或寻求司法补救的可能性。 |
| | |
(a) | 数据进口商应通过个人通知或在其网站上以透明和易于访问的形式通知数据对象有一个经授权处理投诉的联络点。它应迅速处理从数据主体收到的任何投诉。 |
(b) | 如果数据当事人与一方当事人之间在遵守这些条款方面存在争议,该缔约方应尽最大努力及时友好地解决这一问题。双方应随时向对方通报此类争端,并酌情合作解决这些争端。 |
(c) | 如果数据主体根据第3条援引第三方受益人权利,数据进口商应接受数据主体的决定,但须符合以下条件: |
(i) | 根据第13条向其惯常居住地或工作地点的成员国的监管机构或主管监管机构提出申诉; |
(Ii) | 将争议提交第18条所指的主管法院。 |
(d) | 双方同意,根据(EU)2016/679号条例第80(1)条规定的条件,数据主体可以由非营利性机构、组织或协会代表。 |
(e) | 数据进口商应遵守根据适用的欧盟或成员国法律具有约束力的决定。 |
(f) | 数据进口商同意,数据当事人的选择不会影响其根据适用法律寻求补救的实质性和程序性权利。 |
(a) | 每一方应对另一方因违反本条款而给对方造成的任何损害负责。 |
(b) | 每一方应对数据主体负责,数据主体应有权获得赔偿,赔偿因违反本条款规定的第三方受益人权利而给数据主体造成的任何物质或非物质损害。这不妨碍数据输出者根据条例(EU)2016/679承担的责任。 |
(c) | 如因违反此等条款而对资料当事人造成的任何损害负上多于一方的责任,则所有负责任的各方均须负上连带责任,而资料当事人有权向法院起诉其中任何一方。 |
| | |
(d) | 双方同意,如果一方根据(C)款被要求承担责任,它有权向另一方要求与其对损害的责任相对应的部分赔偿。 |
(e) | 数据进口商不得援引处理器或子处理器的行为来避免其自身的责任。 |
(a) | [[如果数据导出器设立在欧盟成员国:]负责确保数据输出者遵守关于数据转移的(欧盟)2016/679号条例的监督机构,如附件一C所示,应作为主管监督机构。 |
[数据输出者不在欧盟成员国设立,但根据(EU)2016/679号条例第3(2)条属于(EU)2016/679号条例适用的领土范围,并根据(EU)2016/679号条例第27(1)条任命了一名代表:](EU)2016/679号条例第27(1)条所指代表所在成员国的监督机关,如附件一C所示,应担任主管监督机关。
[如果数据输出者不在欧盟成员国设立,但根据(EU)2016/679号条例第3(2)条属于(EU)2016/679号条例的适用领土范围,而不必根据(EU)2016/679号条例第27(2)条指定一名代表:]如附件I.C所示,数据当事人的个人数据因向其提供商品或服务而被转移,或其行为受到监督的数据当事人所在的一个成员国的监督当局应担任主管监督机关。]
(b) | 数据进口商同意接受主管监管机构的管辖,并在旨在确保遵守这些条款的任何程序中与其合作。特别是,数据进口商同意答复查询、接受审计并遵守监管当局采取的措施,包括补救和补偿措施。它应向监督当局提供书面确认,确认已采取必要的行动。 |
| | |
(a) | 双方保证,他们没有理由相信第三目的地国适用于数据进口商处理个人数据的法律和做法,包括任何披露个人数据的要求或授权公共当局访问的措施,阻止数据进口商履行这些条款下的义务。这是基于这样一种理解,即尊重基本权利和自由的本质并且不超过民主社会为保障(EU)2016/679号条例第23(1)条所列目标之一所必需的和相称的法律和做法,并不与这些条款相抵触。 |
(b) | 双方声明,在提供(A)款中的保证时,他们已特别适当地考虑到下列要素: |
(i) | 转移的具体情况,包括处理链的长度、涉及的行为者的数量和使用的传输渠道;打算继续转移;接收者的类型;处理的目的;转移的个人数据的类别和格式;转移发生的经济部门;转移的数据的存储位置; |
(Ii) | 第三目的地国的法律和做法--包括要求向公共主管部门披露数据或授权此类主管部门查阅的法律和做法--与转让的具体情况以及适用的限制和保障措施有关; |
(Iii) | 为补充这些条款下的保障措施而制定的任何相关合同、技术或组织保障措施,包括在目的地国传输和处理个人数据期间应用的措施。 |
(c) | 数据进口商保证,在根据(B)款进行评估时,它已尽最大努力向数据输出商提供相关信息,并同意它将继续与数据输出商合作,以确保遵守这些条款。 |
(d) | 双方同意将(B)项下的评估记录在案,并应要求将其提供给主管监督当局。 |
(e) | 数据进口商同意,在同意这些条款后和在合同期间,如果它有理由相信它正在或已经受到不符合(A)段要求的法律或做法的约束,包括在第三国的法律或措施(如 |
| | |
披露请求)表明此类法律在实践中的适用不符合(A)款的要求。 |
(f) | 在根据(E)款发出通知后,或者如果数据输出者有理由相信数据进口者不能再履行这些条款下的义务,数据输出者应迅速确定数据输出者和/或数据进口者将采取的适当措施(例如,确保安全和保密的技术或组织措施)以应对这种情况。如果数据输出方认为不能确保数据转移的适当保障措施,或主管监督当局指示暂停数据转移,则数据输出方应暂停数据转移。在这种情况下,数据输出者有权终止合同,只要该合同涉及这些条款下的个人数据的处理。如果合同涉及两个以上的当事人,除非当事人另有约定,否则数据输出者只能对相关当事人行使这一解除权。根据本条款终止合同的,应适用第16(D)和(E)条。 |
15.1 | 通知 |
(a) | 数据导入者同意在下列情况下立即通知数据导出者,并在可能的情况下通知数据主体(如有必要,在数据导出者的帮助下): |
(i) | 收到包括司法当局在内的公共当局根据目的地国法律提出的披露根据这些条款转移的个人数据的具有法律约束力的请求;这种通知应包括关于所请求的个人数据、请求当局、请求的法律依据和提供的答复的信息;或 |
(Ii) | 知悉公共当局根据目的地国的法律直接获取根据这些条款转移的个人数据;此类通知应包括进口商可获得的所有信息。 |
(b) | 如果数据进口者根据目的地国的法律被禁止通知数据输出者和/或数据当事人,数据进口者同意尽其最大努力获得禁令的豁免,以期尽快通报尽可能多的信息。数据进口方同意将其最大努力记录在案,以便能够应数据输出方的要求予以证明。 |
(c) | 在目的地国法律允许的情况下,数据进口商同意在合同期限内定期向数据输出商提供尽可能多的有关所收到请求的相关信息(特别是请求的数量、所请求的数据类型、请求机构、请求是否受到质疑以及此类质疑的结果等)。 |
| | |
(d) | 数据进口商同意根据(A)至(C)款在合同期间保存信息,并应要求向主管监督当局提供。 |
(e) | 第(A)至(C)款不妨碍数据进口商根据第14(E)条和第16条规定的义务,在其无法遵守这些条款的情况下迅速通知数据输出者。 |
15.2 | 审查合法性和尽量减少数据 |
(a) | 数据进口商同意审查披露请求的合法性,特别是是否仍在提出请求的公共当局的权力范围内,如果经过仔细评估后得出结论认为,根据目的地国的法律、国际法所规定的适用义务和国际礼让原则,有合理理由认为该请求是非法的,则对该请求提出质疑。数据进口者应在相同条件下寻求上诉的可能性。在对一项请求提出异议时,数据进口商应寻求临时措施,以期在主管司法当局就其是非曲直作出决定之前中止该请求的效力。除非根据适用的程序规则被要求披露,否则不得披露所要求的个人信息。这些要求不影响数据进口商根据第14(E)条承担的义务。 |
(b) | 数据进口商同意将其法律评估和对披露请求的任何质疑记录在案,并在目的地国法律允许的范围内向数据输出者提供文件。它还应根据要求提供给主管监督当局。 |
(c) | 数据进口商同意根据对披露请求的合理解释,在回应披露请求时提供允许的最低信息量。 |
(a) | 数据进口商如因任何原因不能遵守这些条款,应立即通知数据输出商。 |
(b) | 如资料进口商违反或不能遵守此等条款,资料输出商应暂停向资料进口商转移个人资料,直至再次确保符合或终止合约为止。这并不影响第14(F)条。 |
(c) | 在下列情况下,数据输出者有权终止合同,只要该合同涉及根据本条款处理个人数据: |
| | |
(i) | 资料输出者已根据(B)段暂停向资料进口者转移个人资料,而在一段合理时间内以及在任何情况下在暂停后的一个月内,未能恢复遵守此等条款; |
(Ii) | 数据进口商严重或持续违反这些条款;或 |
(Iii) | 数据进口商未能遵守主管法院或监管机构就其在这些条款下的义务作出的具有约束力的决定。 |
在这些情况下,它应将这种不遵守情况通知主管监督当局。如果合同涉及两个以上的当事人,除非当事人另有约定,否则数据输出者只能对相关当事人行使这一解除权。
(d) | 在根据(C)款终止合同之前转移的个人数据,应由数据输出者选择立即退还给数据输出者或全部删除。这同样适用于数据的任何副本。数据导入者应向数据导出者证明数据的删除。在数据被删除或归还之前,数据进口商应继续确保遵守这些条款。如果适用于资料进口商的本地法律禁止退回或删除已转移的个人资料,资料进口商保证会继续确保遵守此等条款,并只会在当地法律所要求的范围内及在任何时间内处理有关资料。 |
(e) | 在下列情况下,任何一方均可撤销其受这些条款约束的协议:(I)欧盟委员会根据(EU)2016/679号条例第45(3)条通过了一项涉及这些条款适用的个人数据转移的决定;或(Ii)(EU)2016/679号条例成为个人数据转移目的地国家法律框架的一部分。这不妨碍根据(EU)2016/679号条例适用于有关加工的其他义务。 |
这些条款应受欧盟其中一个成员国的法律管辖,前提是该法律允许第三方受益人权利。双方同意,这应成为爱尔兰的法律。
(a) | 因这些条款引起的任何争议应由欧盟成员国的法院解决。 |
(b) | 双方同意,这些法院应是爱尔兰的法院。 |
| | |
(c) | 数据当事人还可以向其惯常居住地的成员国法院提起针对数据输出者和/或数据进口者的法律程序。 |
(d) | 双方同意接受此类法院的管辖。 |
| | |
[***]
| | |
[***]
| | |
单元I的附件三
《英国法律汇编》附录
欧盟委员会标准合同条款
欧盟委员会标准合同条款
本增编由信息专员发布,适用于进行限制性转让的各方。信息专员认为,当限制性转让作为具有法律约束力的合同订立时,它为限制性转让提供了适当的保障。
第1部分:表格
表1:缔约方
开始日期 | 本协议的日期。 |
当事人 | |
当事人的详细资料 | 数据输出者和数据输入者的详细情况可在所附欧盟SCCs的附件1.A中找到。 |
主要联系人 | 数据输出者和数据进口者的主要联系信息可在所附欧盟SCCs的附件1.A中找到。 |
表2:选定的SCC、模块和选定的子句
附录EU SCCS | | 本附录所附的经批准的欧盟SCC版本,包括附录信息。 | ||||||
或 | ||||||||
☐ | 经批准的欧盟SCC,包括附录信息,并仅有经批准的欧盟SCC的以下模块、条款或可选条款为本附录的目的而生效: | |||||||
| 模块 | 运行中的模块 | 第7条(停靠条款) | 条例草案第11条(选项) | 第9A条(事前授权或一般授权) | 第9A条(期限) | 从进口商收到的个人资料是否与出口商收集的个人资料相结合? | |
1 | | | | | | |
| | |
| 2 | | | | | | | |
3 | | | | | | | ||
4 | | | | | | |
表3:附录信息
“附录信息”是指必须为经批准的欧盟SCC(缔约方除外)附录中所列选定模块提供的信息,以及本附录所附的经批准的欧盟SCC附件中所列的本附录的信息。
表4:当已批准的附录更改时结束本附录
在已批准的附录发生更改时结束本附录 | 哪些当事人可以终止本附录,如第19节所述: | |
进口商 | ||
出口商 | ||
☐ | 两党都没有 |
第2部分:强制性条款
进入本附录
1. | 每一方同意受本附录中所列条款和条件的约束,以换取另一方也同意受本附录的约束。 |
2. | 尽管经批准的欧盟SCCs的附件1A和第7条需要缔约方签署,但出于进行限制性转让的目的,缔约方可以以任何方式加入本附录,使其对缔约方具有法律约束力,并允许数据主体执行本附录中规定的权利。签署本附录与签署经批准的欧盟SCC和任何部分经批准的欧盟SCC具有同等效力。 |
对本附录的解释
3. | 如果本附录使用经批准的欧盟SCC中定义的术语,则这些术语应具有与经批准的欧盟SCC中相同的含义。此外,下列术语具有以下含义: |
术语 | 含义 |
增编 | 本国际数据传输附录由包含欧盟SCCS附录的本附录组成。 |
| | |
附录欧盟SCC | 本附录所附的经批准的欧盟SCC版本(S),如表2所示,包括附录信息。 |
附录信息 | 如表3所示。 |
适当的保障措施 | 保护个人数据和数据当事人权利的标准,当您依靠英国GDPR第46(2)(D)条下的标准数据保护条款进行限制性转让时,这是英国数据保护法所要求的。 |
批准的附录 | 根据《2018年数据保护法》第119A条于2022年2月2日提交议会的、由ICO发布并根据第18条进行修订的模板增编。 |
欧盟批准的SCC | 标准合同条款载于委员会2021年6月4日执行(EU)2021/914号决定的附件。 |
ICO | 信息专员。 |
受限转移 | 英国GDPR第五章所涵盖的转让。 |
英国 | 大不列颠及北爱尔兰联合王国。 |
英国数据保护法 | 英国不时生效的与数据保护、个人数据处理、隐私和/或电子通信有关的所有法律,包括英国GDPR和2018年数据保护法。 |
英国GDPR | 如2018年《数据保护法》第3节所定义。 |
4. | 本附录必须始终以符合英国数据保护法的方式进行解释,以履行各方提供适当保障的义务。 |
5. | 如果附录欧盟SCC中包含的条款以批准的欧盟SCC或批准的附录不允许的任何方式修改批准的SCC,此类修订(S)将不会被纳入本附录,而将取而代之的是批准的欧盟SCC的同等条款。 |
6. | 如果英国数据保护法与本附录之间存在任何不一致或冲突,则适用英国数据保护法。 |
7. | 如果本附录的含义不明确或有多个含义,则适用最符合英国数据保护法的含义。 |
8. | 任何对立法(或立法的具体规定)的提及,是指立法(或具体规定)可能随着时间的推移而发生变化。这包括在本增编生效后,该立法(或具体规定)已合并、重新颁布和/或被取代的情况。 |
| | |
层次结构
9. | 尽管经批准的欧盟SCCs的第5条规定,经批准的欧盟SCC优先于各方之间的所有相关协议,但各方同意,对于限制性转让,将以第10条中的等级制度为准。 |
10. | 如核准附录与欧盟增补条款(视何者适用而定)之间有任何不一致或冲突,则核准增补优先于增补欧盟增补条款,除非附录欧盟增补条款的不一致或冲突条款为资料当事人提供更大的保护,在此情况下,该等条款将凌驾于核准增补。 |
11. | 如果本附录包含为保护受《一般数据保护条例(EU)2016/679》约束的转让而订立的附录欧盟SCC,则双方承认本附录中的任何内容均不影响这些附录EU SCC。 |
欧盟SCC的成立和变更
12. | 本附录纳入了附录欧盟SCC,并对其进行了必要的修改,以: |
a. | 它们共同作用于数据输出者向数据进口者进行的数据传输,范围是英国数据保护法适用于数据输出者在进行数据传输时的处理,并且它们为这些数据传输提供了适当的保障; |
b. | 第9至11条凌驾于欧盟增补条例草案第5条(层级);及 |
c. | 本附录(包括纳入其中的附录欧盟SCC)受(1)英格兰和威尔士法律管辖,(2)由本附录引起的任何争议均由英格兰和威尔士法院解决,除非双方明确选定苏格兰或北爱尔兰的法律和/或法院。 |
13. | 除非双方同意符合第12条要求的替代修正案,否则第15条的规定将适用。 |
14. | 除满足第12条的要求外,不得对已批准的欧盟SCC进行任何修改。 |
15. | 现对附录欧盟SCCS(为第12节的目的)作出以下修订: |
a. | 对“条款”的引用是指本附录,包括附录欧盟SCC; |
b. | 在第2条中,删除以下文字: |
“以及,关于从控制器到处理机和/或处理机到处理机的数据传输,按照(EU)2016/679号条例第28(7)条的标准合同条款”;
c. | 第6条(转让说明(S))改为: |
“转移的细节(S),特别是转移的个人数据的类别和
| | |
转让的目的(S)是附件一B中规定的目的,其中英国数据保护法适用于数据输出者在进行转让时的处理。“;
d. | 模块1第8.7(I)条改为: |
“是指根据英国GDPR第17A条受益于充足性规定的国家,包括继续转让”;
e. | 模块2和模块3的第8.8(I)条改为: |
“继续转移是指根据英国GDPR第17A条的规定,受益于充分性规定的国家,该条款涵盖了继续转移;”
f. | 对“(EU)2016/679号条例”、“欧洲议会和欧洲理事会2016年4月27日关于在处理个人数据和自由移动此类数据方面保护自然人(一般数据保护条例)的(EU)2016/679号条例”和“该条例”的提法均由“联合王国数据保护法”取代。对《条例(欧盟)2016/679》中具体条款(S)的提及被英国数据保护法的同等条款或条款所取代; |
g. | 删除对(EU)2018/1725号条例的引用; |
h. | 凡提及“欧洲联盟”、“联盟”、“欧盟”、“欧盟成员国”、“成员国”和“欧盟或成员国”时,均以“联合王国”取代; |
i. | 模块1第10(B)(I)条中的“第12(C)(I)条”改为“第11(C)(I)条”; |
j. | 不使用第13(A)条和附件一C部分; |
k. | “主管监管机构”和“监管机构”均由“信息专员”取代; |
l. | 在第16(E)条中,第(I)款改为: |
“国务大臣根据2018年《数据保护法》第17A条制定条例,涵盖这些条款适用的个人数据的转移;”;
m. | 第17条改为: |
“这些条款受英格兰和威尔士法律管辖。”;
n. | 条例草案第18条改为: |
“因这些条款引起的任何争议应由英格兰和威尔士法院解决。数据当事人还可以向英国任何国家的法院提起针对数据出口商和/或数据进口商的法律诉讼。双方当事人同意接受此类法院的管辖。“;和
o. | 除脚注8、9、10和11外,经批准的欧盟SCC的脚注不构成附录的一部分。 |
| | |
对本附录的修正
16. | 双方可以同意更改附录欧盟SCC的第17和/或18条,以引用苏格兰或北爱尔兰的法律和/或法院。 |
17. | 如果缔约方希望改变第1部分:已核准增编的表格中所列信息的格式,他们可以书面同意这一改变,但条件是这一改变不会减少适当的保障措施。 |
18. | 委员会可不时发出经修订的核准附录,内容如下: |
a. | 对批准的附录进行合理和相称的更改,包括更正批准的附录中的错误;和/或 |
b. | 反映英国数据保护法的变化; |
经修订的核准附录将指明对核准附录的更改生效的开始日期,以及各方是否需要审查本附录,包括附录信息。从指定的开始日期起,本附录将按照修订后的批准附录中的规定自动进行修订。
19. | 如果ICO根据第18条发布了经修订的核准附录,如果表4“在核准附录发生变化时终止该附录”中选择的任何缔约方,由于核准附录的变化,将直接导致以下方面的显著、不成比例和明显的增长: |
a. | 履行附录项下义务的直接费用;和/或 |
b. | 它在附录中的风险, |
在任何一种情况下,该缔约方均已首先采取合理步骤降低这些费用或风险,使其不是实质性的和不相称的,然后该缔约方可在合理的通知期结束时,在修订的核准增编开始日期之前向另一方提供关于该期的书面通知,从而终止本增编。
20. | 双方不需要征得任何第三方的同意即可对本附录进行修改,但任何修改都必须按照本附录的条款进行。 |
| | |
[***]
| | |
[***]
| | |
[***]