分居协议
和一般版本
本分离协议和全面解除协议(“协议”)于2024年7月20日由SPIRIT AeroSystems,Inc.(“本公司”)、SPIRIT AeroSystems Holdings,Inc.(本公司的母公司)和Alan Young(“高管”)签订和签订。
对于有价值的对价,双方同意如下,特此确认对价的收到和充分:
1.分离。自2024年7月18日(“离任日期”)起,执行董事不再受聘为本公司首席采购官高级副总裁,亦不再担任本公司或其任何子公司或母公司董事高级职员的任何及所有其他职位。根据本公司与行政人员于二零一三年十月一日订立的雇佣协议(“雇佣协议”)第6(D)节,该等离职无需采取任何其他行动即可生效。
2.和解中的对价。考虑到(I)下文第4款所述的所有索赔的解除,(Ii)第5款中的《公约》不起诉,(Iii)第6款中的非贬损条款,(Iii)第7款中所述的保护协议,(Iv)第16款中的未来合作协议,以及(V)本协议的其他条款,公司同意按下列方式补偿执行人员(在任何情况下均须遵守本协议第2(G)款的规定):
(A)离职金。本公司应向行政人员支付475,000美元(“离职金”),其中包括相当于行政人员当前年度基本工资455,000美元的一年的金额以及20,000美元的额外款项,以帮助支付与根据《雇员退休保障条例》第一章第6部分和1986年修订的《美国国税法》(下称《眼镜蛇》)49800亿条款继续承保相关的费用,以符合公司政策和联邦法律,或按行政人员认为合适的其他方式使用。离职付款应一次性付给高管,于生效日期后在行政上可行的情况下,于公司第一个发薪日支付给高管。
(B)等值奖励。本公司应向高管一次性支付396,450美元,以表彰根据其条款将被没收的各种长期激励奖励,该奖励将于生效日期后在行政上可行的本公司第一个发薪日支付。
(C)过渡服务。公司应向高管支付一笔50,000美元的小额款项,以供高管获得过渡服务,在行政上可行的情况下,将于生效日期后公司的第一个发薪日支付。
(D)福利计划。在分居日期之后,执行人员有权获得(I)其帐户余额和应计福利(视情况而定)。



退休及储蓄计划及(Ii)其父母递延补偿计划下的供款及账户结余(视何者适用而定),每项均须符合该等计划的条款。
(E)税项。本公司和高管承认并同意,就FICA、FUTA和所得税预扣而言,本协议项下支付的所有款项均构成“工资”,对于根据本协议支付的任何款项,此类税款以及通常从工资中扣除的任何其他预扣款项均应予以预扣。
(F)其他持续权利。执行委员会同意,除通过离职日期赚取的应计基薪和上文第2或3段所述的付款外,他已获得应付给他的所有其他补偿,包括但不限于所有薪金、奖金、递延补偿、奖励和任何性质的所有其他补偿。除上文所述外,本公司或母公司不得就聘用行政人员而向行政人员支付任何其他款项(或有或有或其他),而行政人员特此明确豁免任何该等款项(不论是否欠下)。
(G)或有权利。执行机构承认并同意,其根据第(2)款(A)至(C)项获得付款的权利应以其继续遵守《协定》第4、5、6、7、11(C)和16款为条件。执行人员违反第4、5、6、7、11(C)或16段中的任何义务,将终止本公司继续按照第2(A)至(C)段付款的义务。
3.费用的报销。根据公司在本合同生效之日生效的费用报销政策和程序,公司应向高管报销其有权获得报销的任何和所有业务费用。所有报销费用应在本协议签订之日起三十(30)天内提交,公司应迅速处理此类费用。超过三十(30)天后提交的任何费用将不予支付。
高管应继续并由其个人负责支付记入公司信用卡的任何个人费用的余额
4.一般放行。作为对公司和母公司签订本协议的实质性诱因,并考虑到公司和母公司将根据上文第2段向高管支付的款项,高管代表其本人、其代表、代理人、房地产、继承人、继承人和受让人,在充分了解本协议的内容和法律效力的情况下,并有权和机会与其律师协商,解除和解除公司、母公司及其股东、高级管理人员、董事、监事、成员、经理、员工、代理人、代表、律师、保险公司、母公司、分公司、子公司、关联公司和由公司或母公司(包括其任何受托人)赞助或贡献的所有员工福利计划,以及任何种类或性质的所有相关实体,以及其及其前任、继承人、继承人、遗嘱执行人、管理人和受让人(统称为被解约方),不受任何和所有索赔、诉讼、申诉、诉讼、



在任何联邦、州、地方或私人法院、机关或其他实体中,他曾经或现在(至分居日为止)曾经或现在(无论是固定的或有的、已清算的或未清算的、已知的或未知的、疑似的或不怀疑的)在任何联邦、州、地方或私人法院、机构或其他实体中提出的指控或任何种类或性质的申诉,无论是侵权、合同、法规还是衡平法;然而,只要符合下文第5段和第8段的规定,本协议不打算也不限制行政人员对平等就业机会委员会(“EEOC”)或其他政府机构提出指控或参与调查程序的权利。在不限制前述一般性的情况下,各方的意图是使本新闻稿在法律允许的范围内尽可能广泛和普遍,本新闻稿具体包括但不限于,并打算明确地免除:根据《就业协议》提出的任何索赔;以及任何和所有被释放的当事人涉嫌违反《1967年就业歧视法》(修订本)、1990年《老年工人福利保护法》、《公平劳工标准法》、《1964年民权法》(修订本)第七章的任何和所有主题和索赔;经1991年《民权法案》修订的1866年《民权法案》(《美国法典》第42篇,1981年版);经修订的1973年《康复法案》;经修订的1974年《雇员退休收入保障法》(不论此类主题或索赔是以个人、阶层代表或以其他方式代表雇员福利计划或信托提出的);《堪萨斯州反歧视法》、《堪萨斯州就业年龄歧视法》、《堪萨斯州工资支付法规》和其他类似的州或地方法律;《美国残疾人法》;《家庭和医疗休假法》;《2008年遗传信息非歧视法》;工人调整和再培训通知法案;同工同酬法案;11246号行政命令;11141号行政命令;以及任何其他法定索赔、侵权索赔、雇佣或其他合同或默示合同索赔、或普通法索赔、不当解聘、违反诚信和公平交易默示契约、诽谤、侵犯隐私或任何其他索赔,因其受雇于本公司、其对母公司的服务、其终止在本公司的雇佣或涉及任何其他事项。
行政人员还承认,他知道存在这样的法规,即免除或解除当事人在执行免除和解除时所不知道的任何索赔、权利、要求、责任、诉讼和诉因的免除和解除。行政机关特此明确放弃、交出并同意放弃其在任何司法管辖区(包括但不限于堪萨斯州)凭借任何此类法规的存在而有权获得的任何保护。尽管有上述规定,本公司和母公司在此确认并同意,上述豁免不适用于高管的权利(I)强制执行本协议的条款和(Ii)根据公司和母公司的公司注册证书和章程作为公司和母公司的高级管理人员和董事的责任保险,以及根据本公司及其母公司董事和高级管理人员不时有效的责任保险单继续承保的权利,一切均视适用而定。
5.不与苏立约。行政人员本人、其继承人、遗嘱执行人、管理人、继承人和受让人同意不提起、提起、索赔、起诉或引起、协助或允许提起、提起或要求与以上第4款所述任何索赔有关或以任何方式相关的任何诉讼、诉因或法律程序,并进一步同意



协议将构成并可作为任何此类索赔、诉讼、诉讼因由或法律程序的障碍而提出抗辩。如果行政人员提出指控或参与平等就业机会委员会或其他政府机构的调查程序,或以其他方式成为上文第4段所述任何程序的一方,行政人员将不会寻求也不会接受与此类指控或调查或其他程序相关的任何个人衡平法或金钱救济。
6.不得发表贬损、不真实或误导性的声明。执行董事声明,他没有,并同意他不会向任何第三方作出任何关于或有关本公司或其产品或服务的贬损、失实或误导性的书面或口头声明,或关于或有关代表本公司行事的任何高级人员、董事、代理商、雇员或其他人士的书面或口头声明。本公司同意尽合理努力确保其在证券交易委员会颁布的S-k法规第402项中定义的“被点名的高管”不会向任何第三方做出关于或关于高管的任何贬损、不真实或误导性的书面或口头声明。上述规定对于根据法院或行政机构的命令、传票或其他法律或行政要求,或在第8款允许的情况下,由高管、公司或被点名的高管要求披露的任何信息无效。
7.《保护协议》。行政人员确认并同意继续受《雇佣协议》第4节的条款和条件的约束,该条款通过引用并入本文。
8.准许的活动。尽管本协议或《就业协议》有任何其他规定,本协议中的任何条款都不打算、也不会阻止高管(I)联系、报告、回应来自平等就业机会委员会、劳工部、国家劳动关系委员会、职业安全与健康管理局、证券交易委员会或任何其他联邦、州或地方政府机构、委员会或监管机构的询问、提出指控或投诉、与其沟通或以其他方式参与调查;(Ii)应传票或其他有效法律程序或任何法律程序提供真实证词或宣誓陈述;(Iii)按照法律或有效法律程序的要求,以其他方式作出如实陈述;(Iv)从事任何一致或其他受法律保护的活动;或(V)直接或间接向政府官员或律师披露秘密的商业秘密,如果披露的目的只是为了举报或调查涉嫌违法的行为。
此外,尽管有本文的规定,特此通知行政部门,《美国法典》第18编第1833节中的豁免权条款规定,根据任何联邦或州商业秘密法,个人不能因以下情况而被追究刑事或民事责任:(I)在保密的情况下(A)直接或间接向联邦、州或地方政府官员或向律师披露;(B)仅出于举报或调查涉嫌违法的目的;或(Ii)在诉讼或其他程序中提起的申诉或其他文件中披露的商业秘密,如果此类文件是盖章的。高管同样理解,如果高管因举报涉嫌违法行为而提起诉讼要求公司进行报复,高管可以披露公司的



在下列情况下,向其代理人(S)披露商业秘密,并在法庭诉讼中使用该商业秘密信息:(一)提交任何盖章的包含该商业秘密的文件;(二)不披露该商业秘密,除非依照法院命令。
9.可分割性。如果有管辖权的法院发现本协议的任何条款全部或部分无效或不可执行,则应按使其有效和可执行的必要程度和方式解释和/或修改或限制该条款,或视情况需要视为从本协议中删除,并且应在法律允许的最大范围内解释和执行本协议,就像该条款最初被纳入本协议时被修改或限制,或该条款最初未被纳入本协议一样(视情况而定)。双方还同意寻求合法替代被认定为非法的任何条款;但条件是,如果双方无法就合法替代达成一致,双方希望并请求被要求决定本协定可执行性的法院或其他当局修改协定,以便一旦修改,本协定将在请求强制执行时存在的法律允许的最大程度上可强制执行。
10.豁免权。公司对高管违反本协议任何规定的弃权,不得生效或被解释为对高管随后的任何违规行为的弃权或禁止反言。除非以书面形式并由本公司的授权人员签署,否则弃权无效。
11.杂项条文。
(a)[已保留]
(B)申述。执行人声明并证明,他已仔细阅读并充分理解本协议的所有条款和效果,在知情的情况下自愿自由且无胁迫地签订本协议,并承认公司建议他在执行本协议之前咨询律师。执行人员自愿签订本协议,公司或其雇员、高级管理人员、董事、代表、律师或其他代理人除协议本身所包含的条款或效果外,均未就本协议的条款或效果作出任何陈述,执行人员在执行本协议时不依赖公司或任何其他被授权人的任何声明或陈述。在保留的范围内,行政人员依赖他自己和他的受权人的判断。执行机构还特别确认,本协议明确表达了他放弃欺诈性引诱索赔的意图,并且他不依赖关于任何有争议的具体事项的陈述。
(C)归还财产。在分离日期或双方商定的日期,执行人员应将公司和母公司及其各自子公司在执行人员拥有、保管或控制下的所有财产归还给公司,包括但不限于:(I)所有钥匙、门禁卡、徽章、信用卡、移动设备、计算机硬件、计算机软件、数据、材料、文件、记录、政策、客户和客户信息、营销信息、设计信息、规格和计划、数据



基本信息和清单,以及公司、母公司及其子公司的任何其他财产或信息(无论这些材料是纸质的还是计算机存储的),以及(Ii)包含、汇总或描述任何保密信息(如雇佣协议中的定义)的所有文件和其他财产,包括所有原件和副本。
12.完成协议。本协议载列订约方之间的完整协议,并完全取代双方之间有关行政人员受雇于本公司与母公司或终止雇佣协议而产生的实际或潜在索偿的任何及所有先前的协议或谅解(无论是口头或书面的);此外,以引用方式并入本协议的雇佣协议第4及6(D)条下产生的所有义务及权利不得被取代,并将保持十足效力及效力。公司在本协议项下的付款义务将于下文定义的生效日期生效,并取决于高管履行本协议项下义务的情况。执行人员明确保证并声明,在执行本协议时,未向其作出本协议未明示的任何承诺或协议。行政人员进一步明确表示并保证今后不会在本公司、母公司或其各自的任何附属公司或联营公司寻求复职或重新受雇。
13.没有悬而未决的诉讼。行政人员声明,他没有以他的名义或代表任何其他个人或实体对本公司或任何被释放方提起诉讼、索赔或行动。
14.不承认法律责任。执行机构理解并承认本协定是对执行机构提出的任何和所有实际或潜在争议索赔的妥协和解决。本公司在本协议之前或与本协议相关的任何行动,不得被视为或解释为(A)承认任何实际或潜在索赔的真实性或虚假,或(B)本公司承认或承认对高管或任何第三方的任何过错或责任。
15.还款。如果高管或其继承人、遗嘱执行人、管理人、继任人或受让人(A)违反或违反本协议第4、5、6、7、11(C)或16段,(B)试图挑战本协议的可执行性,或(C)提起歧视指控、针对一个或多个被免责方提起任何类型或性质的诉讼,或向一个或多个被免责方提出任何类型或性质的索赔,高管或其继承人、执行人、管理人、继任者或受让人应有义务向公司返还,作为本协议项下的合同补救,根据本协议第2款向他或他们支付的所有款项,或经公司证明的任何实际损害赔偿金额(如果较大)。此外,高管应赔偿公司、其股东、员工、高级管理人员、董事和其他代理人因高管、其继承人、遗嘱执行人、管理人、继承人或受让人的上述违反、挑战或行动而产生的所有索赔、损害、要求、判决、损失、成本和开支,包括律师费或任何种类或性质的其他责任,并使其不受损害。本公司和管理层承认,本合同规定的补救措施不应被视为违约金的一种形式,回标也不应是本合同规定的唯一补救措施。



16.未来合作。根据要求,执行董事同意在公司认为适当的情况下,在公司认为可能知道(或以其他方式与高管的专业知识或经验有关)的任何一项或多项事宜(包括但不限于任何监管、执法或司法调查或诉讼、调解、仲裁或诉讼、任何与客户或供应商的索赔谈判或其他事项)上提供协助与合作,包括提供信息、准备和/或出席任何听证或程序(无论是关于公司对任何现有或未来的任何行动、仲裁、索赔或诉讼或其他的辩护或起诉)。公司将补偿高管与此相关的合理费用和支出,如差旅或损失赔偿,但此类补偿(I)不打算以任何方式影响高管宣誓作证,且高管同意如实作证,(Ii)不包括高管产生的律师费。本公司同意通过本协议向高管提供补偿,这一协议不以高管证词的实质、内容或效力或任何特定事项的结果为基础、条件或条件。
17.修订。除非高管和公司双方以书面形式签署,否则不得更改、修改或修改本协议。
18.共同参与。双方共同参与了本协定的谈判和准备工作,每一方都有机会听取法律顾问的意见,并对协定进行审查和评论。因此,各方同意,任何解释规则均不适用于任何一方当事人或有利于任何一方当事人。本协议应被解释为双方共同编写了本协议,任何不确定性或含糊之处不得解释为对一方不利而对另一方有利。
19.考虑的时间。执行机构应有二十一(21)天的时间审议本协定,但执行机构可在该二十一(21)天期限届满前的任何时间接受本协定。本协议的任何变更,无论是实质性的还是非实质性的,都不会重新开始执行审议期限。
20.撤销和生效日期。执行机构可在七(7)天内撤销对本协议的任何接受,在这七(7)天期限届满之前,本协议不应具有约束力或可强制执行,除非执行机构已将其撤销。本协定将于执行机构签署本协定后的第八(8)天(“生效日期”)生效。要撤销本协议,行政人员必须提供一份签署的书面撤销通知,地址为:明迪·麦克菲特斯,总法律顾问兼公司秘书,地址:3801 S.Oliver St.,Wichita,Kansas 67210,邮戳或邮戳由共同承运人安排,以便在执行本协议后第七(7)天内隔夜送达。
21.适用法律。本协议应受堪萨斯州法律管辖,并根据堪萨斯州法律进行解释,任何为执行本协议而启动的法庭诉讼应以堪萨斯州塞奇威克县为唯一和唯一地点。此外,在执行本协议条款的任何诉讼中,执行人员和公司放弃他或公司在其他情况下可能有的由陪审团审判的任何权利。



22.协议的签立本协议可以一式两份签署,每一份都应被视为正本,但当它们合在一起时,将构成一份协议。本协议以传真机或PDF文件(便携文件格式文件)的方式签署和交付,应被视为原始协议或文书,并应被视为具有同等约束力的法律效力,如同它是最初签署的亲自交付的版本一样。应本合同任何一方的要求,其他各方应重新签署本合同的原始表格,并将其交付给所有其他各方。
在签署之前,请仔细阅读本协议并仔细考虑其中的所有条款。该协议包含所有已知和未知的索赔,包括根据联邦《就业年龄歧视法》以及其他禁止就业歧视的联邦、州和地方法律提出的索赔。
行政人员承认并理解,如果他愿意,他有二十一(21)天的时间来考虑该协议并请律师审查该协议。行政人员还了解,自她签署协议之日起,他有七(7)天的时间来撤销协议。
兹证明,管理层、公司和母公司自愿签署了本《分手协议》和《全面解约》,本协议自生效之日起生效,共八(8)页。
SPIRIT航空系统公司艾伦·杨
作者:/S/贾斯汀·T·韦尔纳
ITS:首席行政和合规官高级副总裁/S/艾伦·W·杨
7/20/24
SPIRIT航空系统控股公司
作者:/S/Jason P.Hohl
ITS:总裁副人力资源部