image_1.jpg
附件10.24

    
Hillenbrand德国控股有限公司,Theodorstrasse 10,70469斯图加特,德国
希伦布兰德德国控股有限公司
西奥多大街10号
70469德国斯图加特

电话 +49 711 897 2234
电传 +49 711 897 3950
claudia. coperion.com

执行董事会:
乔·拉弗
托马斯·凯尔
阿克塞尔·基弗

主要营业地点:
斯图加特,HRB 745827

您的参考:
我们的参考:人力资源/主管
斯图加特,2014年1月21日



阿尔拜茨韦尔特拉格
雇佣协议
兹维辛
之间

希伦布兰德德国控股有限公司
斯图加特Theodorstrasse 10,70469


乌尔里希·巴特尔先生
东新月街633号
新泽西州拉姆齐,07446
美国
1.为Aufgaben提供服务
1.制定新的任务

(1)Sie Wardden在Unserem Unternehmen ALS部门混炼机部门负责人Copion Gruppe Sowie Mitglied im执行董事会Cperion tätig。这是一件很重要的事情,因为这是一件非常重要的事情。

(1)在此之前,您将以哥白翁集团混合机事业部负责人以及执行董事会成员的身份加入我们公司。详情请参阅相关组织结构图,即任务说明。
(2)从Hillenbrand kann Ihnen auch andere Aufgaben im Unternehmenübertragen,dihrer Vorbildung and Ihren Fähigkeiten entsprechen,ohren Dienstsitz verLegen,ohneit die be abwägung der berieblichen notwen-digkeiten and persönlichen Belange zumutbar,ohne dass es einer Kündiung bedarf.
(2)在考虑到运营需要和您的个人情况后,Hillenbrand可以在可容忍的范围内将公司内与您的教育和您的资历相对应的其他任务分配给您,而无需终止。



image_1.jpg
2014年1月21

(3)建立了一个窝点总裁和科佩里昂集团。
 
(三)向哥白翁集团总裁汇报工作。
    
(4)来自斯图加特的Ihr Dienstsitz。
(4)你的工作地点是斯图加特。
(5)从Sie sind bereit,zur Erledigung ihrer Aufgaben zeitlich beFristet im Rahman einer Dienstreise auch au?erhalb des Dienstsitzes-inbebeondere auch im Auch in-tätig zu sein.
(5)如果您同意为完成任务而临时出差,包括出国旅行。
(6)在Ausland haben könnnen,Ihren Sitz aufgrund der International alen Auch im Ausland haben können,ist einvernehmlich zu regeln中的DieÜbernahme von Aufgaben,die ihren Sitz aufgrund der International alen Auch in Ausland haben können,ist einvernehmlich zu regeln。
(6)考虑承担其他集团关联公司的任务,可以是外国关联公司,应以双方商定的安排为准。
2.与贝祖格合作
2.更高的工资

1)在Höhe von 206.000,00欧元brutto的Sie erhalten für Ihre Tätigkeiten ab Dem 1.Juli 2014 ein Jahresgehalt。他说:“这是一件很重要的事

17.167,00欧元。
欧元(Worten:siebzehntausend and einhundertsiebenundsechzig Euro)

他说:“这是一件非常重要的事情。麻省理工学院的柴油发动机是一种新的技术。


(1)自2014年7月1日起,您的服务将获得206.00欧元的年薪。因此,每月毛薪将达到

17.167欧元。
欧元(大写:17,167欧元)

据介绍,工资将在每个日历月底以电汇的方式支付给您。这笔工资构成了你在受雇范围内提供的所有服务的全额补偿。
这是一种自由的自由和自由的生活方式。我们不支持希伦布兰德和科佩里昂集团的合作。
他表示,薪酬已自由达成一致,并将接受定期审查。在这方面,我们将考虑希伦布兰德和科珀里昂集团的财务发展以及您的个人表现和任务。
(2)Darüber hinaus erhalten Sie ab DEM Geschäftsjahr 2014(01.2013/2014年9月30日)Einen Variablen Bonusregelung(“短期激励性薪酬(STIC)计划”)。Der Zielbonus beträgt 45%(in Worten:Fünfundvierzig Prozent)des Jahresgrundgehaltes(Monatlicches Grundgehalim Monat 9 Multiiziert MIT 12 Gehältern/Jahr)。详情如下:Sind im STIC计划在明珠Fassung für das Geschäftsahr Bestandtedier Verebarung。
    
(2)此外,自2014财年(2013年10月1日至2014年9月30日)起,您可根据所附奖金计划(“短期激励薪酬(STIC)计划”)获得浮动奖金。目标奖金是年度基本工资的45%(即45%)(9月份的月基本工资乘以12个薪金/年)。有关更多详细信息,请参阅STIC计划。为本财政年度修订的STIC计划是本协议的组成部分。


    
站点/第2页


image_1.jpg
2014年1月21

(3)德国联邦政府2014年(01年)。2013/2014年9月30日)在德国希伦布兰德公司的“长期激励(LTIC)计划”中加入了“长期激励(LTIC)计划”,WORAUS Ihnen eine zusätzliche Variable Vergütung MIT einem ZielBonus in Höhe von 125.000,00 Euro(in Worten:einhundert fünfundzwanzig Tausend Euro)brutto zuflie?en kann(in Worten:einhundert fünfundzwanzig Tausend Euro)brutto zuflieün gesegelt und in der Jeiligen Fassung fürür das Geschär Bassung für teil dieser Barinung.
(3)自2014财年(2013年10月1日至2014年9月30日)起,您还将全年参加HillenBrand“长期激励(LTIC)计划”,从中您可获得额外的浮动薪酬和目标奖金,总额为125.000,00欧元(大写:12.5万欧元)。有关更多详细信息,请参阅LTIC计划。为本财政年度修订的LTIC方案是本协定的组成部分。该计划的法律义务只存在于Hillenbrand Inc.,而不存在于Hillenbrand。
(4)与Sie sind verpflichtet,die Enteltabrechnung und-zahung unverzüglich zuüberprüfen,Sowie zu viel gezahlte Bezahlte Bezüge and zuzeigen and zurück zahlen.这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情,因为这件事发生了。
(4)你有义务迅速审查你的工资报表和支付情况,并向公司通报任何多付的金额并偿还这些金额。如果您承认或本应承认任何此类多付款项,或如果多付款项是由您负有责任的情况造成的,则您无权要求对财务损失进行抗辩。
(5)从斯图加特(Anlage)zur Verfügung的Hillenbrand stellt Ihnen einen Dienstwagen nach der derzeitigen Gruppe“A”entsprechend der Jeweils eltenden Dienstwagen-regelung der Copion GmbH.
(5)希伦布兰德将根据斯图加特Cperion GmbH的相关公司汽车指南,为您提供一辆当前A组的公司汽车(附件)。
3.因伤残/继续付款而获得赔偿

(1)由Jede Arbeitsverhinderung,SOUBLE Sie Ihnen bekannt ist,Hillenbrand Unter Angabe der Gründe der der Vorossichtlichen Dauer Sowie GGF组成。他说:“这是一件非常重要的事情。”镀金的是金子,我们是白金的。

(1)在您了解到任何残疾情况后,必须及时通知您Hillenbrand的任何残疾情况,取决于一份关于残疾理由和预期残疾持续时间的声明,以及您的位置(如果您在此期间不应在您的私人住所)。如果这种残疾的期限延长,也同样适用。
站点/第3页


image_1.jpg
2014年1月21

我是FALLE Einer Länger ALS drei Tage dauernden Arbeitsunfähigkeit haben Sie au?Erdem eineärztliche Bescheinigungüber die bestehende Arbeitsunfähigkeit Sowie Deren vorausichtliche Dauer späteens an DEM darauf folgenden Arbeitstag vorzulegen.Hillenbrand is berechtigt,die Vorlage derärztlichen Bescheinigung for rüher zu Verlangen.

    



    
在德贝舍尼贡的安格本,有一位名叫L的德国人,他说:“我不能让所有的人都知道这一点,因为我不能接受他们的要求。
此外,如果您的残疾持续超过三天,您也有义务提供关于残疾及其预期持续时间的医生证明,并在下一个工作日提交该证明。希伦布兰德有权要求提前提交医生证明。





  
*如果残疾持续的时间超过证书上规定的时间,您将有义务立即通知公司残疾的持续时间,并提交新的医生证明,无论残疾的总期限如何,即使在继续付款到期时也是如此。
从Solange Sie Ihren Mitteilungs-und Nachweispflichten nachweispflichten Nachweispflichten nachkommen,ist Hillenbrand unter den Vorossetzungen des§7 Abs.2为您提供服务,为您提供更多服务。
如果您未能履行您的通知和报告义务,则Hillenbrand有权遵守美国证券交易委员会的要求。标准杆7杆。2《继续支付工资法》,拒绝继续支付工资。
(2)从德国和德国的关系中,我们不能把所有的一切都排除在外,而不是把所有的东西都放在一起。他说:“我不知道你的名字是什么,我不知道你的名字是什么。”这是一种新的生活方式和方式。
(2) 如果您是残疾人而没有过错,除了您的医疗保健提供者、专业协会或法定医疗保健提供者支付的福利外,您还有权获得津贴(gesetz-liche Krankenkasse)在停止法定继续支付工资后,津贴和福利的总和将等于您在法定持续工资支付期间的月净工资金额。对于向法定医疗保健提供者投保的员工,津贴将根据法定医疗保健提供者提供的福利支付,但不得超过月净工资。有关您的医疗保健提供者提供的福利金额的证明应与工资报表一起传输。
他们是祖舒斯Einschlieülich des gesetzlichen Entgltfortzahrungszeitraume für eine Dauer von的成员。
在此期间,您将有权获得津贴,包括法定的连续工资支付期
(3)Monten beeiner Betriebs-zugehörigkeit bis zu fünf Jahren,
最长三(3)个月,如果您已在公司工作长达五年,
(6)Monten beeiner Betriebs-zugehörigkeitüber fünf bis zu zehn Jahren,
最长六(6)个月,如果您在公司工作超过五年至十年,
站点/第4页


image_1.jpg
2014年1月21

(9)Monten beeiner Betriebszugehörigkeitüber zehn bis zu fünfzehn Jahren,
最长为九(9)个月,如果您已在公司工作超过十年至十五年,

(12)Monten beeiner Betriebs-zugehörigkeitüber fünfzehn Jahren,
如果您在公司工作超过15年,最长可达十二(12)个月,
他们是杰多克·L·芬斯滕斯·德阿贝茨韦尔·阿尔特尼斯。从祖舒斯的珠宝店里,你可以看到一件很棒的事。
然而,这不会超过你受雇期间的时间。在每种情况下,津贴将在月底支付,外加适用的税款。
(3)从现在开始,我们将不再接受新的标准,而不是更高的标准,更高的标准和更高的标准。
(3)如果您有权根据法律规定就因残疾而产生的收入损失向第三方寻求损害赔偿,您将有义务将任何此类索赔让给Hillenbrand,前提是您仍在继续支付工资或津贴。
(4)在此基础上,我将不再为任何人提供服务,也不再为任何人提供服务,而不是为他们提供服务。
(4)如在你受雇期间死亡,你的尚存受抚养人将有权领取死亡当月及其后三个月的最后一个未减薪月薪。因工伤死亡的,应在接下来的12个月内继续支付工资。
它是Arbeitsverhältennis vor Dem Tode Gekündigt,erhalten die Hinterbliebenen diese Zahung Nur bis zum Ablauf des Vertrages,höchstens jedoch für den in Satz 1 angegebenen Zeitraum。这句话的意思是:“我不知道你的名字是什么,我不知道。”如果你的生活不再那么美好,你会发现这一切都发生了变化。
此外,如果雇佣是在死亡前终止的,则在世的受抚养人只能在《协定》期满前收到这种付款,但在任何情况下不得超过上文第1款所述的期限。如果有多个尚存的受抚养人,则应向其中一名尚存的受扶养人支付具有离职效力的款项。在任何该等期间内,不得向你尚存的受养人支付与任何职业退休金计划有关的款项。
4.中国--Unfall versicherung
4.保险公司的意外保险
站点/第5页


image_1.jpg
2014年1月21


Hillenbrand at für Sie zusätzlich zur gesetzlichen Unfall versicherung eine Unfall versicherung(Gruppenunfall Versicherung Der COPERION GmbH)abgeschlossen,dch die Sie zur Zeit MIT 3000.000,00欧元be inforalidität and 110.000,00欧元Unfall versicherung(Gruppenunfall Versicherung Der COPERION GMBH)abgeschlossen,300,000,00欧元。Der VersicherungsSchutz Gilt Weltweit and Rund um Die Uhr,D.H.Auchfür Unfale in ihrer Freizeit.400.000




这是一种新的生活方式,是一种新的生活方式。

除了法定的意外保险,希伦布兰德还为您购买了私人意外保险(Cperion GmbH的团体意外保险),根据该保单,您目前的保险金额为300,000欧元。-对于伤残情况和110,000欧元。-对于意外死亡。该保险适用于全球范围内的全天候保险,即保险涵盖在工作时间以外发生的事故。


对于与工作有关的事故和上下班途中的事故,除了您的专业协会支付的福利外,还将向您支付这些福利。
在Verbindung setzen,deit die SchadenMeldung and die Gruppenunfaversicherung zeitnah beitet in Verbindung setzen,deit die SchadenMeldung an die Gruppenunfall versicherung zeitnet beitet in Verbindung setzen,deit die SchadenMeldung an die Gruppenunfen dauerhaften beeinträchtigung der körperlichen Funktion solltion Sie Sich vlich Mit der Personalabteilung de Coperion Gmbh in Verbindung setzen,Mit die Schait die Schadmedung and die Gruppenunfall versherung zeitnn beitet wann kann。
在发生任何可能对您的身体机能造成永久性损害的事故后,请立即联系Cperion GmbH的人力资源部,以便将事故报告给团体意外保险提供商进行迅速处理。
这句话的意思是:我不知道怎么回事,但我不会这么做。希伦布兰德和他的朋友们在一起,他们的生活很宽广,但他们的生活并不美好。这是一项非常重要的工作,我们将继续努力,努力实现这一目标。供您参考,团体意外险是贵公司提供的一种自愿性社会福利。Hillenbrand保留随时终止事实原因意外保险的权利,但须在三个月的通知期内直至月底。特别是由于经济原因,如果保险人变更、保险人修改保险条款或保险金增加,可以特别终止保险。
5.对Arbeitszeit的支持5.延长工作时间。
    
他是个富足的人,也是一个很富有的人。在齐弗尔的两个世纪里,我们的生活并没有变得更美好。
    
工作时间根据相关法律规定视业务需要而定。第2项下所述的付款包括在正常工作时间以外必须履行的任何工作。
6.中国-乌尔劳布
6.旅行和度假

(1)由Sie haben Anspuch auf einen bezahlten Jahresurlab von 30 Arbeitstgen组成。

(一)享受30个工作日的带薪年休假。
(2)MIT DEM Vorgesetzten festgelet中的Lage und Verteilung des Urlabs。这是我的珠宝,卡伦德雅尔是我的朋友。
(二)假期的时间和分配由您的上级协调确定。所有假期必须在各自历年内休完。
站点/第6页


image_1.jpg
2014年1月21

(3)在此之前,我们已将该合同提交给了科珀里昂股份有限公司。
(3)在特殊情况下,您可以根据适用于受集体工资协议约束的Cperion GmbH员工的规定获得休假。





7.包括内本特沃尔蒂格凯特,Veröffentlichungen,
他是Beteiligungen
7.国家二级就业、出版、
*参与

(1)来自Jede enteltliche NeBenätigkeit bedarf der vorherigen schiftlichen Zustimmung von Hillenbrand。希伦布兰德将在祖斯提蒙格尔蒂伦,而他的家乡将在西伦布兰德。

(1)任何有报酬的第二次就业均须事先获得希伦布兰德的书面批准。如果第二次就业不影响希伦布兰德的利益,希伦布兰德将给予准予。

(2)在Dasselbe gilt auch für Veröffentlichungen and Vorträge,sofern sie die Interessen von Hillenbrand order Anderen Konzernunternehmen berühren,Sowie für die Mitwirkung in AufsichtsOrganen and die Beteiligung an Unternehmen,deren Anteile Nichtöffentlich gehandelden,inbeondere Danen,wenn es sich um Unternehman handelt,MIT denen geschäfiefiche beund MIT denen Interessenollisionm glichösind.
(2)在涉及Hillenbrand或其他附属公司的利益的范围内,同样适用于出版物和讲座,以及参与其他公司的监督机构和参与其他公司的股份,其股票未公开交易。这一点尤其适用于相关公司与Hillenbrand有业务关系且可能存在利益冲突的情况。
(3)在希伦布兰德,希伦布兰德和希伦布兰德之间,在所有的地方,所有的地方都是这样。在希伦布兰德集团的基础上,我们不再为希伦布兰德和希伦布兰德工作。
(3)如果您因任何法定义务而担任的所有荣誉职位,请在没有提示的情况下以书面形式通知希伦布兰德。这同样适用于您提议未来承担的任何其他荣誉职务,只要此类职务与希伦布兰德或希伦布兰德集团的利益有任何关系。
8.支持Rechte an Arbeitsergebnissen,
记者埃尔芬顿根
8.授予工作成果和发明权

(1)使用Alle Arbeitsergebnisse Stehen Hillenbrand zu。他说:“这是一件很重要的事情,我不知道该怎么做。Gleiches gilt für Ergebnisse,die Zwar niht auf einen unmittelbaren Arbeitsoftrag zurükzuführen sind,aber MIT Dem Tätigkeitsbereich von Hillenbrand zusammenhängen.

(1)希伦布兰德有权获得所有工作成果。无论这样的结果是由您单独还是与其他员工共同实现或开发的,这一点都适用。这同样适用于不是直接分配的结果,但与希伦布兰德的商业活动有关的结果。
站点/第7页


image_1.jpg
2014年1月21

(2)Soweit Sie Urheberrechte Order和ere Net hetbertragare Schutzrechte an Arbeitsergebnissen erwerben,wird Hillenbrand hinsichtlich aller Nutzungsarten das osschlieüliche Nutzungsrecht ohne räumliche,zeitliche oder inputliche Beschränkung eingeräumt。这句话的意思是:“如果你不是我的朋友,我就不会这么做,我不会让你失望。”您的位置:我也知道>地区>德国>德国和德国。
(2)除非您获得关于工作成果的知识产权或其他不可转让的权利,否则Hillenbrand将被授予涵盖所有类型使用的独家使用权,没有任何地域、时间和事实限制。这包括Hillenbrand有权将使用权转让给第三方,或在个别情况下不需要单独批准而将使用权全部或部分授予第三方。与将这些权利转让给Hillenbrand有关的任何索赔都在年薪下得到补偿。
(3)从Sie haben während der Dauer des Arbeitsverhältnisses geachte Erfindungen-auch Nicht dienstlicher Art-Hillenbrand unverzüglich schiftlich mitzuteilen.我不知道该怎么做才能找到工作。
(3)在您的任期内,您的任何发明都应及时通知Hillenbrand,这也适用于与工作无关的发明。在所有其他方面,有关雇员发明的法律规定均适用。

9.使用Geheimhaltungs-und Herosgabepflichten
*
9.包括保密、交付责任、
**支持数据保护

(1)从现在开始,我们将在未来的一段时间里,在所有的国家和地区之间建立良好的关系,这是一种不可能的事情。他说:“我不会再做任何事情了,我不会再做任何事情了,我也不会这么做。

(1)除非您是您所认识的工作组的成员,否则您有义务避免未经授权向第三方披露集团公司的运营和业务事项;无论您是如何获得此类信息的,这一义务都适用。这一保密义务不包括公众可自由获取的知识,或者披露这些知识显然不会对集团公司产生任何不利影响。
(2)用Diese Verpflichtung镀金Sowohl für die Dauer der Beschäftigung ALS auch für die Zeit nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses。
(2)确保这一义务在您的雇佣期限内以及在您的雇佣关系终止后有效。
(3)从德国、日本、日本和其他国家、地区、城市、地区、城市和城市之间的关系如何发展。
(3)在您的雇佣终止后,您将承诺向Hillenbrand交付与您的任务有关的所有对象、文件、数据载体和其他材料(包括副本和自己的记录),并应要求向Hillenbrand发出书面声明,声明您不再拥有任何此类对象、文件和其他材料。
(4)在此之前,德国联邦政府和德国联邦政府签署了《联邦宪法》第5章,其中包括《联邦公报》。
(4)根据美国证券交易委员会,您有义务对数据保密。5 Bundes-datenschutzgesetz(联邦数据保护法),并将根据所附声明承诺保护员工的个人数据。
站点/第8页


image_1.jpg
2014年1月21

10.对Vertgsdauer和Kündigung的调查
10.终止其任期和终止

(1)在Dienste von Hillenbrand中,我们将于2014年7月1日上午1点开始。
从1990年7月1日起至今,我将在Vertrag的网站上看到这一消息。

(1)请确保您在Hillenbrand的工作从2014年5月1日或更早开始。
*自1990年7月1日起受雇于哥白龙的员工将被计入工作人员会员费

(2)这是一种奇特的龙舌兰酒。
(二)不设试用期。
(3)《Dieser Vertrag kann sowohl von Ihnen ALS auch von Hillenbrand MIT einer First von Zwölf》(12)Monten zum Ende eines Quartals Gekündigt Werden,es sei denn,die Bstimungen des§622 BGB sehen eine Längere Kündigungsfirst vor.在这个秋天,L和他的朋友们一起度过了一个难关。
(3)除非美国证券交易委员会另有规定,否则您或希伦布兰德可以终止本协议,通知期限为十二(12)个月,直至季度末。622《民法典》要求较长的通知期。在这种情况下,这种较长的通知期对双方都适用。
(4)使用Die Kündigung bedarf der Schiff tform。
(四)书面终止通知应当采取书面形式。
(5)根据Hillenbrand behält sich vor,Sie nach Ausspuch der Kündigung Under Fortzahung der Bezüge and Unter Anrechnung auf Ihre Urlabsansprüche and sonstigen Zeitkonten Ganz oder teilweise widerruflich oder Unwiderruflich von der Arbeit freizustellen。Ver-gütungsansprüche bleiben während der Freistellung erhalten,soweit die gesetzlichen Vorossetzungen des Annahmeverzugs gemäç§615 BGB ERFüllt Sind.
(5)在送达终止通知后,希伦布兰德保留暂停您全部或部分工作、可撤销或不可撤销的权利,并继续支付工资并记入您的假期和其他时间账户的贷方。对薪金的索赔在暂停期间仍然有效,条件是符合美国证券交易委员会关于违约承兑(Annahmeverzug)的法定要求。符合《民法典》615部《民法典》。

(6)在阿尔贝特斯韦尔特尼斯的基础上,从德国的阿尔贝特斯韦尔特尼斯省,到德国的阿尔贝特斯韦尔特尼斯省,在德国的阿尔贝特斯韦尔特恩大学,在德国的阿尔贝特斯韦尔特斯韦尔特斯大学,在德国的阿尔贝特斯韦尔特斯韦尔特斯大学,以及德国的一所大学。希伦布兰德不再是一个富足的小镇。
(6)在所有其他方面,在你有资格领取残疾养老金或老年养老金的月份届满时,就业结束而无需终止,无论其法律依据如何,或者如果你达到法定养老金年龄。您有义务在收到任何退休金通知后立即通知希伦布兰德。
11.与Wahrung der Hillenbrand Interessen合作
11.政府保护希伦布兰德利益

我是希伦布兰德和希伦布兰德集团的成员。

您有义务保护和维护希伦布兰德和希伦布兰德集团的利益。
Geschäftliche Verbindungen MIT Lieferanten,kunden and sonstigen GeschäftsPartnern dürfen Nicht zum persönlichen Vorteil genutzt den.信息-。我是Interessenbereich von Hillenbrand and der Hillenbrand-Gruppe dürfen Privatgeschäfte nek von Hillenbrand and der Hillenbrand-Gruppe dürfen Privatgeschäfte nht von Hillenbrand and der Hillenbrand-Gruppe dürfen Privatgeschäfte neht vh von Hillenbrand and der Hillenbrand-Gruppe dürfen Privatgeschäfte。
不得利用与供应商、客户和其他业务伙伴的任何业务关系谋取个人利益。为商业目的获取的信息不得私下使用。不得制作个人使用的记录或复制品。不得在希伦布兰德或希伦布兰德集团的利益范围内进行私人交易。




站点/第9页


image_1.jpg
2014年1月21

Der Hillenbrand-Ethikkodex/Cperion-Ethikkodex ist Bestandteil Dieses Vertrages.我的主人是一位名叫Erklären Sie Ihr Einständns and Sichern zu,Die Vorgaben zu beachten and einzuhalten的人。AuüErdem是Sie künftig auchdie宝石Neuust Fassung MIT Allen Nachträgen and Ergänzungen海滩。这是一家企业内部网,也是一家大型企业。《希伦布兰德道德规范》/《哥白翁道德规范》是本协议的组成部分。在您的签名后,您声明您的协议,并承诺遵守其中的规定。此外,您还应遵守所有经修订的版本以及这些法典的补充。任何这样的修改和补充都将在哥白安的内部网站上或由您的上级宣布。
12.AusschlussFristen的用户12.不同的断言期限

Ansprüche Aus Dem Arbeitsverhältennis sind von beiden vertparteien innerhalb einer First von sechs(6)Monten schiftlich glendend zu Machen.这是一项非常重要的工作。澳大利亚第一次镀金是为了获得更多的财富。

因雇佣而产生的任何索赔应由任何一方在六(6)个月内以书面形式提出。此种期限届满应导致索赔的损失。这一主张期限不适用于因故意而承担责任的情况。
13.对施卢斯贝斯蒂蒙根的评论
13.修订结案条款

(1)从以下几个方面来看,这是个人的权利和义务,不是家庭和家庭的权利,而是个人的权利。

(1)个人资料如有任何变更,可能与您的就业有关,特别是住所或婚姻状况的变更、严重残疾的申请或承认等,应及时向人力资源部报告。

(2)根据Mitteilungen,die Hillenbrand an die zuletzt bekannt gegebene Anschrift richtet,Gelten ALS zugegangen。
(2)Hillenbrand向公司指明的最后一个私人地址发出的所有通知应视为已收到。
(3)使用Vereinbarungen au?erhalb Dieses Vertrages Wurden Nicht Getroffen。Anderungen and Ergänzungen Dieses Vertrages Bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schiff tform.
(3)尚未达成任何附属协议。对本协议的任何修改或补充都需要书面形式有效。
(4)因为有十个人死了,所以他死了,所以他死了。
(4)除本协定个别条款应失效或失效外,其余条款不受影响。
(5)从拉赫曼到泽克布斯韦尔,再到他所在的国家和地区,以及他的个人。
(5)在本协议的目的范围内,特别是在工资核算和人事事务的目的范围内,与您有关的个人数据已被保存。
(6)在斯图加特的科佩里昂股份有限公司的个人中,有两个人,一个是个人,一个是个人。
(6)如果您的申请将被归档到您的个人档案中,该档案将由斯图加特Cperion GmbH的人力资源部维护。


(7)Der für diesen Vertrag ma?gebliche Text ist derjenige in Deutscher Sprache。我是Fall von WidersprüChen Zwitchen der Deutschen and der English ischen Fassung Hat De Deutsche Fassung Vorrang。
(7)本协定的德文措辞应具有决定性。如果德文和英文的措辞有任何不一致之处,应以德文措辞为准。


站点/第10页


image_1.jpg
2014年1月21




希伦布兰德德国控股有限公司


*,*




托马斯·凯尔和Gerd Rückert








        
    


同意:







乌尔里希·巴特尔
安拉根
·Cperion Dienstwagenregelung 2014
·2014年STIC计划
·互联网/电子邮件-Richtlinie Copion
·Datenschutz
附件

·科倍隆公司汽车指南2014
·2014年STIC计划
·互联网/电子邮件指南科倍隆
·数据保护



Seite /第11页