EX-10.1

附录 10.1

保密遣散协议和一般释放

考虑到本《机密遣散协议》和《一般性声明》(以下简称 “解除协议”)中所载的契约和释放

以下签署人(“员工”),一方面是以下签署人(“员工”),另一方面是文斯控股公司(“公司”),协议如下:

 

1。
合并的文件。此处所附和/或此处提及的所有证物特此以引用方式纳入本协议,并将构成本协议的一部分。本协议正文中未定义的所有大写术语应具有本协议所附附录 A 中赋予的含义。

 

2。
拒绝承担责任。本协议不得以任何方式解释为公司或员工承认任何针对员工或任何其他人的违反合同、违法行为、不法行为或歧视行为,并且公司明确声明本身、其员工或其代理人对员工或任何其他人不承担任何责任或对员工或任何其他人的歧视。

 

3.
终止雇用。员工在公司的雇佣关系自2024年3月26日(“解雇日期”)起终止。自终止之日起,所有工资、薪酬和工作津贴将终止。特此还将员工从终止之日起解职,并辞去因员工在公司及其子公司和关联公司工作而产生或与之相关的所有其他职位、头衔、职责、权力和职责(包括但不限于任何董事会职位),并同意执行所有其他文件并采取可能需要的进一步措施来实现此类解雇和解雇。

 

4。
遣散费。作为员工同意本协议条款和雇佣协议中包含的任何承诺的交换,并且如果员工未按照本协议第34节的规定撤销本协议,公司应仅向员工提供以下付款和福利(统称为 “遣散费”):

 

公司应根据公司的正常工资惯例和程序,在遣散期内,按本协议第34节所述的七 (7) 天撤销期(前提是本协议未被撤销)、本协议所附附录A中规定的遣散费率减去预扣税额和授权扣除额后向员工支付工资,或者,如果更早,则直到员工开始其他工作、咨询、自由职业者或任何其他有报酬的工作向员工支付的基本工资等于或大于该职位的职位或职位遣散率。如果员工获得其他工作、咨询、自由职业者或向员工支付的基本工资低于遣散费率的任何其他有薪职位,则员工的遣散费应立即被以下金额所抵消

 


 

员工在遣散期内从其他工作中获得的新基本工资和有保障的激励性薪酬(如果有)。如果员工在遣散期内获得其他工作、咨询、自由职业者或任何其他有报酬的职位或职位,则员工必须立即将该职位的开始和结束日期及薪酬通知公司。

 

雇员有权获得本第 4 节所述的任何款项,这些款项尚未由法律规定,但明确的条件是:(i) 员工没有违反本协议和雇佣协议的条款,包括但不限于禁止竞争(经本协议修订)、雇佣协议和本协议(如果有)的保密、非招揽和非贬损条款,以及 (ii) 不存在任何不当行为员工在解雇之日或之后发布的对公司及其财产有害的、其商誉或其客户(例如,但不限于员工对公司财产的破坏)。

 

通过签署本协议,员工承认并同意,除本协议第 4 节规定的遣散费外,员工在终止日期之后不得累积或有权获得任何款项或福利。员工承认,遣散费是为了考虑员工在本协议和雇佣协议中的承诺,并且此类遣散费取决于员工对本协议的执行以及本协议和雇佣协议中规定的任何其他条件的满足。

5。
收到应得的赔偿。员工承认并同意,员工没有遭受任何员工尚未提出索赔的在职伤害,员工已得到合理的安置,并有机会就公司得知的任何伤害或残疾参与互动流程,员工因员工或家庭成员的健康状况而获得适当休假,并且员工没有因或而受到任何不当待遇、行为或行动与任何请求有关雇员因员工自己或家庭成员的健康状况而请假或请假,也没有拒绝雇员根据经修订的1993年《家庭和病假法》申请的任何休假。
6。
股权补助。截至终止之日未归属的所有股权补助(如果有)应自终止之日起到期,员工对此类补助金无权或索赔。
7。
限制。员工特此同意并重申《雇佣协议》中规定的契约和协议,包括但不限于《雇佣协议》(包括《雇佣协议》第 9 节)中包含的任何不竞争、不招揽和不干涉承诺,前提是如果本协议中的契约和协议与《雇佣协议》的条款之间存在任何冲突,则应适用本协议的条款。员工承认,此类承诺,包括《雇佣协议》第 9 节中规定的承诺,应在终止日期之后继续有效。尽管有上述规定以及《雇佣协议》中有任何相反的规定,但契约和限制仍包含在内

 

2


 

在《雇佣协议》第9节中,仅在遣散期内有效

第9(b)节中对竞争品牌的提及应替换为以下内容,应视为详尽无遗:ALC、Veronica Beard、Theory、Helmut Lang、DVF、James Perse、Joie、Rag and Bone、Alice & Olivia、Nilli Lotan、Khaite和Ulla Johnson。

8。
补救措施。双方承认并同意,员工违反或威胁违反本协议第7节中提及的任何限制可能会对公司造成无法弥补的持续损害,法律上可能没有足够的补救措施,公司有权寻求公平救济,包括具体的履约和禁令救济作为对任何此类违规行为或威胁或企图违规行为的补救措施。员工特此同意对员工下达临时限制令或禁令(临时或其他禁令),或对员工发布任何其他法院命令,禁止和禁止员工违反或指示员工遵守第 7 节的任何规定。员工还同意,此类补救措施是公司及其子公司和关联公司针对此类违规行为或威胁或企图的违规行为向员工提供的任何和所有补救措施(包括损害赔偿)的补充。尽管本协议和《雇佣协议》中包含任何相反的规定,如果出现任何违反或威胁违反本协议第 7 节或本协议任何其他条款中提及的任何限制的行为,公司同意向员工提供有关此类违规行为或威胁违规行为的书面通知,并允许员工至少在五 (5) 个工作日内纠正此类违规行为,并在发起任何争议或寻求禁令之前进行真诚的讨论以解决任何此类违规行为或上述公平救济。
9。
中立的职位参考。根据公司的标准政策,公司同意为所有书面和电话申请向员工提供中立的工作推荐信,仅包括以下内容:职位名称和工作日期。

 

10。
归还公司财产。员工同意不迟于终止日期(如果公司同意,则在更晚的日期)之前将公司的所有财产,包括但不限于公司的笔记本电脑和手机,并应根据公司的要求予以确认。

 

11。
保密。

 

(a)
员工声明并同意,员工将对本协议的条款、金额和事实以及与员工终止在公司的雇佣关系有关的情形保密,并将对员工针对公司或其任何关联公司或子公司(如果有)的索赔和指控保密。员工进一步声明,员工此后不会向任何人披露有关员工索赔或本协议的任何信息,包括但不限于任何过去、现任或潜在的员工或本公司或其任何关联公司或子公司的就业申请人。此外,员工不得提供任何记录在案或非记录在案的大众媒体(包括行业媒体)或社交媒体声明,这些声明包括上述任何信息或有关公司或其一般业务的信息。此处的任何内容均不得阻止员工向员工的法律顾问、税务人员披露本协议的任何部分或此处包含的信息

 

3


 

顾问或直系亲属,只要此类披露附有接收者必须对信息保密的警告。此外,任何内容都不得禁止员工

在参与本协议第 14 (b) 段所述活动时进行披露。

 

(b)
公司声明并同意,除非法律要求披露,否则它将严格指示其管理层成员、董事会、代表、代理人、顾问或其任何子公司或附属公司的管理层、董事会或经理、代表、代理人、顾问对本协议的条款、金额和事实以及与员工终止在公司的雇佣关系有关的情形保密,除非法律要求披露(包括美国的法律和法规州证券交易委员会)或具有管辖权的法院或政府机构的命令,或与本协议第14(b)段所述员工活动有关的诉讼中。此处的任何内容均不得阻止公司向公司的法律顾问或税务顾问披露本协议的任何部分或其中包含的信息,前提是此类披露附有接收方必须对信息保密的警告。

 

12。
协议在诉讼中的使用。本协议不得在任何形式的诉讼中用作证据,除非在指控违反本协议的诉讼中。任何一方遵守要求披露有关本协议的任何信息的有效法院命令或传票均不构成违反本协议的行为,前提是雇员以书面形式将此类法院命令通知公司,并允许其有机会撤销该命令。

 

13。
机密信息。员工承认,已向员工提供或暴露了被释放者(定义见下文)以及与之有业务往来的其他实体和个人的机密和专有信息及商业秘密,包括但不限于与公司业务计划、财务、战略、流程、程序、设计、客户、施工计划、照片、技术以及其他与公司业务有关的非公开信息(“机密信息”)”)。在公司工作期间和之后,员工同意不向任何其他个人或实体(包括媒体)披露(未经公司明确书面授权)员工作为公司员工获得、了解或开发的任何机密信息,也不会以任何损害公司或与公司有业务往来的实体或个人利益的方式使用此类信息,只要此类机密信息可以保密;但是,没有任何内容应禁止员工在参与本协议第 14 (b) 段所述活动时不得进行披露。员工特此确认,员工已向公司交付且未保留任何包含或提及任何此类专有或机密信息的由员工制作或员工在公司工作期间持有的书面材料、记录和文件(包括电子存储的书面材料、记录和文件)的副本。员工进一步确认员工已向公司交付了公司的所有财产和设备,包括笔记本电脑、智能手机、身份证和

 

4


 

钥匙等,这些钥匙可能由员工拥有。
14。
正式发布。参见此处所附附的附录 B。
15。
自愿豁免。员工进一步理解并承认,本协议构成对员工截至本协议执行之日对公司拥有的所有权利和索赔的自愿放弃,员工已明确放弃本协议规定的权利或索赔,以换取对价,其价值超过员工已有权获得的付款或报酬。

 

16。
工伤补偿。员工声明并保证,除了员工先前以书面形式向公司报告的伤害(如果有)外,员工没有遭受任何工作场所伤害。

 

17。
非贬损条款。

 

(a)
员工同意不以口头或书面形式发表任何负面或贬损性言论或陈述,或以其他方式从事旨在或可能合理预期会损害公司、其任何管理层成员、董事会、代表、代理人、顾问或其任何子公司或关联公司或管理层、董事会或经理、代表、代理人、顾问的声誉、业务、前景或其他运营的行为,或公司的任何投资者或股东,除非法律或具有司法管辖权的法院或政府机构的命令要求,或者在从事本协议第 14 (b) 段提及的活动时。

 

(b)
公司同意并应严格指示其管理层成员、董事会、员工(知道导致员工终止在公司的雇佣关系的任何情况)、代表、代理人、顾问或其任何子公司或关联公司,或管理层、董事会或经理、代表、代理人、顾问不要以口头或书面形式发表任何负面或贬损性言论或陈述,或以其他方式参与在任何有意或可能合理的行为中预计会损害员工的声誉,除非法律(包括美国证券交易委员会的法律法规)或具有管辖权的法院或政府机构的命令要求,或者在本协议第 14 (b) 段中提及的与员工活动有关的诉讼中要求。
(c)
本第 17 节的条款取代了员工同意的任何其他不贬低协议。

 

18。
员工的合作义务。员工同意合作为公司辩护,使其免受任何威胁或未决的诉讼,或与员工在公司任职期间或之前发生的任何事件或行为有关的任何调查或诉讼。此外,员工同意合作起诉公司或其任何关联公司提起的任何索赔和诉讼,这些索赔和诉讼目前尚未解决或将来可能提起的与员工在公司任职期间或之前发生的事项有关。本公司提出的任何此类请求

 

5


 

合作应考虑员工的业务和个人承诺以及公司向员工提供的通知数量。自终止之日起,除非公司要求或法律要求,否则员工不得对任何内容发表评论

(i) 涉及公司的威胁或待处理的索赔或诉讼(包括调查或仲裁),或(ii)涉及公司的政府即将进行或正在进行的调查。此外,未经公司同意,员工不得披露与任何未决诉讼、调查或程序有关的任何机密或特权信息,并应立即将任何请求通知公司。如果员工需要根据本第 18 节进行合作,公司应根据员工在离职日期之前的年基本工资标准向员工支付合理的每日津贴费用以及任何费用报销。

19。
遵守法律。本协议旨在遵守适用的法律。在不限制上述规定的前提下,本协议旨在遵守《美国国税法》(“409A”)第409A条的要求,特别是409A的离职金和短期延期例外情况。尽管此处有任何相反的规定,但只有在409A规定的 “离职” 时才能离职,并且只能以409A允许的方式离职。在任何情况下,员工都不得直接或间接指定日历年度的付款。本协议中提供的所有报销和实物福利应根据409A的要求进行或提供(在适用的情况下,包括根据409A发布的条例中规定的报销规则)。如果根据本协议分期支付一笔款项,则根据《财政条例》第1.409A-2 (b) (2) (iii) 条的规定,每笔分期付款应视为单独付款。尽管本协议中有任何相反的规定,但如果本协议的执行和不撤销跨越两个应纳税年度,则根据409A的要求,本协议下的任何递延补偿应在第二个纳税年度支付或开始支付。
20。
预扣税。本协议下的每笔款项均列为总金额,并需缴纳所有适用的预扣税。特此授权公司从根据本协议到期的任何款项中预扣任何联邦、州或地方当局应缴的与此类款项相关的预扣税款,并采取必要的其他行动来履行公司支付此类预扣税的所有义务。
21。
[已保留]。
22。
整合条款。本文件和雇佣协议构成双方之间与本协议主题相关的完整协议,也是协议条款和条件的最终、完整和排他性表达。在此取代并合并双方先前达成的口头或书面、明示或暗示的任何协议、陈述、谈判和谅解。

 

23。
协议的修改。本协议只能通过本协议所有各方签署的书面文件进行修改、更改或修改。除非本协议或本协议中的任何承诺、义务、条款或条件的豁免由豁免执行方书面和签署,否则该豁免均无效。

 

 

6


 

24。
关于不转让的保证。雇员表示,员工迄今未将任何索赔或其中的任何部分或权益转让或转让给任何个人或实体,或意图转让或转让给任何个人或实体。如果由于任何此类所谓的分配而对被释放者或其中任何人提出或提起任何索赔,则员工同意

针对任何此类索赔,包括必要的调查费用、律师费和费用,对被释放者及其每人进行赔偿,使他们免受损害。

 

25。
管辖法律。本协议在纽约州订立和生效,在所有方面均应根据该州的法律进行解释、执行和管辖。在任何情况下,本协议所有部分的措辞均应根据其公平含义进行整体解释,而不是仅凭其起草人的身份、利益或隶属关系而严格地支持或反对任何一方。

 

26。
[已保留]。

 

27。
可分割性和可执行性。如果本协议的任何条款被任何法院宣布或裁定为非法或无效,则其余部分、条款或条款的有效性不应因此受到影响,所述非法或无效的部分、条款或规定应被视为不属于本协议的一部分。

 

28。
单数/复数。在本协议中,只要内容表明或要求,单数或复数应被视为包括其他数字。

 

29。
律师费。在为执行本协议下的权利而采取的任何诉讼或其他诉讼中,胜诉方应获得与该诉讼相关的费用和开支的裁决,包括律师费。

 

30。
同行。本协议可以在多个对应方中签署,每个对应方均应被视为原始协议,但所有对应方共同构成同一份文书。传真签名应被视为有效,就好像它们是原件一样。

 

31。
员工不依赖。员工陈述并承认,在执行本协议时,员工不依赖也没有依赖任何受发行人或任何发行人的代理人、代表或律师就本协议或其他内容的主题、依据或效力所作的任何陈述或陈述。

 

32。
继任者。本协议将对公司及其继承人具有约束力,也将对员工和员工的继承人、管理人、遗嘱执行人和受让人具有约束力。

 

33。
员工审查期。员工特别承认:(i) 公司已建议员工聘请律师,让其审查本协议并向员工解释;(ii) 允许员工在最长二十一 (21) 天的时间内审查和考虑本协议,并有机会对协议提出反提案;(iii) 公司已建议员工聘请笔译员或口译员作为

 

7


 

必须审查本协议并向员工解释本协议,并已告知员工可以为此目的提供笔译员或口译员,费用由公司承担;以及 (iv) 员工完全理解本协议中规定的书面、翻译或口译语言,通过在下方签署,员工承认她已采取任何她认为必要措施以充分理解本协议的所有部分。如果

员工应在二十一 (21) 天对价期到期之前执行本协议,故意放弃员工在二十一 (21) 天内考虑本协议的权利。

 

34。
七天撤销期。员工承认,员工可以在员工执行本协议之日起七 (7) 个日历日内撤销员工对本协议的接受。员工对本协议的执行要等到这七天期限到期后才能生效。对员工接受本协议的任何撤销必须以书面形式提出,并在第七个日历日营业结束之前交付给公司的管理层员工。

 

35。
杂项规定。
a。
双方不可撤销地同意,对于任何一方因违反本协议任何条款而提起的任何诉讼、诉讼或其他诉讼,接受联邦法院的专属管辖,如果不存在联邦司法管辖权,则接受位于纽约州纽约县的州法院的专属管辖,特此放弃,并同意不以动议、辩护或其他方式在任何此类诉讼中提出主张, 或继续处理任何声称其个人不受上述法院管辖的指控,诉讼或诉讼是在不方便的法庭提起的,诉讼、诉讼或诉讼的地点不恰当,或者本协议的规定可能无法在该等法院执行或由此类法院执行。在适用法律的前提下,双方特此放弃就本协议引起的任何争议进行陪审团审判的权利。
b。
在任何情况下,员工都不得在终止日期之前执行本协议。

 

c。
本协议要求或可能发出的任何通知或其他通信均应为书面形式,应亲自发送、电报、电传、传真发送,或通过经认证的、挂号的、特快的或隔夜的邮件发送,预付邮资,当亲自送达、电报、电传或通过传真发送(收到书面确认)或如果邮寄后四 (4) 天送达,则视为已送达邮寄日期或隔夜邮寄后的第二天,如下所示:
(i)
如果

 

8


 

公司,收件人:c/o Vince, LLC

第五大道 500 号,第 20 层,纽约,纽约 10110

注意:总法律顾问电话:212-515-2695

(ii)
如果是员工,则发送到公司记录中反映的员工的家庭和办公地址

 

 

 

 

 

[签名页待关注]

 

 

 

9


 

为此,下列签署人已阅读并理解本协议的后果并自愿签署本协议。下列签署人宣布,根据纽约州法律,上述内容是真实和正确的,否则将受到伪证处罚。本协议的生效日期是员工在下方签署本协议的日期。

 

日期:2024 年 3 月 26 日作者:/s/ Jonathan Schwefel
乔纳森·施韦费尔

 

日期:2024 年 3 月 26 日文斯控股公司

 

 

 

作者:/s/ Lee Meiner Lee Meiner

首席人事官

附录 A

遣散费摘要

 

员工姓名:

乔纳森·施韦费尔

雇佣协议:

雇佣协议,日期为 2021 年 3 月 8 日,由员工与公司签订及双方签订

2021 年 3 月 29 日员工与公司之间签订的限制性股票单位协议

终止日期:

2024年3月26日

遣散率:

每年 800,000 美元

为清楚起见,在八份工资单中共支付了266,667美元(除非事先有其他就业保障)

遣散期:

4 个月(或直到其他工作提前得到保障)

 

附录 B

正式发布

 

(a)
员工理解并同意,通过签署本协议,作为员工根据本协议第4款将获得的遣散费的交换,员工不可撤销和无条件地放弃、解除和永久解雇,并承诺不起诉公司和公司的每位前任和现在的所有者、股东、前任、继任者、受让人、代理人、董事、高级职员、员工、代表、律师、部门、子公司、加盟商、关联公司(以及代理人、董事、高级职员、员工、代表)以及这些部门、子公司和关联公司的律师),以及由其中任何一个部门、子公司和关联公司共同行事的所有人员(统称为 “被免责人”)以及他们中的每一个人,就任何和所有索赔、工资、要求、集体诉讼、权利、留置权、协议、合同、契约、诉讼、诉讼理由、指控、申诉、义务、债务、成本、开支、罚款、判决、律师费、损害赔偿金,, 任何种类的命令和责任, 无论是已知的还是未知的, 可疑的或未怀疑的, 不论是否隐瞒或隐藏, 都是由或以任何方式引起的与员工与任何被解除方的雇佣关系或雇员终止与其的雇佣关系有关,包括但不限于在本协议执行之日之前犯下或遗漏的任何作为或不作为。本次一般性索赔声明包括但不限于任何和所有工资和工时索赔、不当索赔

 

10


 

解雇、违反合同、违反公共政策、侵权行为或违反任何法规、宪法或法规,包括但不限于违反经修订的1964年《民权法》第七章;经修订的1967年就业年龄歧视法(“ADEA”);经修订的《美国残疾人法》;经修订的《家庭和病假法》;经修订的《公平劳动标准法》;《雇员退休收入保障法》经修订的 1974 年;《美国法典》第 42 条第 1981 条;《老年工人福利保护法》;《民权》1866、1871、1964年和1991年法案;1973年康复法;1963年同工同酬法;1974年越战退伍军人调整援助法;职业安全与健康法;经修订的1986年《移民改革和控制法》;《纽约人权法》;经修订的1988年《工人调整和再培训通知法》(“WARN”);经修订的纽约州警告法;新的经修订的约克州人权法;经修订的《纽约市行政法》(包括《纽约市人权法》);《纽约州行政法》经修订的《州劳动法》;《纽约州带薪家事假法》;《纽约市获得安全和病假时间法》;经修订的2008年《遗传信息非歧视法》;和/或任何其他涉嫌违反任何联邦、州或地方法律、法规或法令,和/或合同,包括但不限于侵权法或公共政策索赔,在公司受雇和终止雇佣关系时,包括但不限于侵权法或公共政策索赔,包括,但是不限于任何不当解雇、拖欠工资、休假的索赔工资、病假工资、工资、佣金或奖金、律师费、成本和/或未来的工资损失。

上述免责声明不涵盖员工 (i) 根据ADEA提出在员工签署本协议之日后可能提出的索赔的权利;或 (ii) 就本协议的违反或可执行性提出索赔的权利;

(iii)
根据《雇佣协议》第 5 (d) 节或公司的政策、章程或法律进行赔偿或辩护;或 (iv) 根据适用的联邦、州或地方法获得任何其他不能通过私人协议作为法律问题放弃或解除的权利或索赔。员工明白,新闻稿中的任何内容都不妨碍员工提出失业保险或工伤补偿保险索赔。

本免责声明适用于员工个人或作为集体成员可能拥有的索赔或权利,员工放弃和解除在本协议签署之日后以任何方式与员工在公司工作相关的任何集体诉讼和解或判决中参与或从中获得金钱或福利的任何权利。

本新闻稿中规定的义务旨在充分和完全满足员工现在或过去提出的所有索赔。通过签署本新闻稿,员工特别表示,员工已为充分了解本新闻稿的性质和后果做出了合理的努力,并且员工明白,如果发现与本新闻稿所涵盖的任何事项有关的任何事实与员工现在认为的真实事实不同,则员工接受并承担该风险并同意

尽管存在差异,但本次释放仍将有效。员工明确同意,本免责声明应扩大并适用于所有未知、意外和意想不到的伤害和损失。

员工承诺不追究员工在本新闻稿中解决的任何索赔。如果员工违反这一承诺,员工同意支付公司与任何索赔辩护有关的所有费用和开支(包括合理的律师费)。

员工考虑到本协议第 4 节所述的遣散费,同意并承认,本协议构成对员工在本协议中对公司拥有或可能拥有的所有权利或索赔的明知和自愿放弃,包括但不限于 ADEA 下产生的所有权利或索赔,包括但不限于所有就业年龄歧视索赔和所有违反 ADEA 的报复索赔,且员工有没有受到任何干扰的身体或精神损伤员工阅读和理解本协议或其条款含义的能力。员工承认,员工已有合理的时间考虑本协议,员工已自由、知情和自愿地决定接受这些福利,并且本协议具有约束力的法律效力,并且员工在签订本协议时没有受到任何药物或任何类型的改变心灵的化学物质的影响下行事。

 

11


 

(b)
本协议中的任何内容,包括但不限于任何与保密和保密、索赔声明或不贬低有关的段落,均不禁止员工 (i) 向任何刑事或民事执法机构、总检察长或行政或监管(包括任何自我监管)机构或机构(包括但不限于证券交易委员会、金融业监管局、大宗商品)举报可能违反美国联邦法律或法规的行为期货交易委员会、消费者金融保护局、职业安全与健康管理局、司法部、美国国会、任何机构监察长、平等机会委员会、全国劳资关系委员会、纽约州人权司(“NYSDHR”)、纽约市人权委员会(“NYCCHR”),或任何其他州或地方人权委员会或执行反歧视法的机构(“政府机构”),(ii)与员工聘请的律师交谈,或(iii)进行其他受保护的披露根据美国联邦法律或法规的举报人条款;前提是,该员工将尽其合理的最大努力,(1) 仅披露与此类可能的违规行为合理相关的信息,或此类机构或实体要求的信息,以及 (2) 要求该机构或实体将此类信息视为机密信息。员工无需事先获得公司授权即可进行任何此类报告或披露,也无需通知公司员工已提交此类报告或披露。员工还了解到,本协议不限制员工与任何政府机构沟通或以其他方式参与任何政府机构可能进行的任何调查或程序的能力。本协议不限制员工因提供给任何政府机构的信息而获得奖励的权利。本协议中的任何内容均无意违反《美国法典》第 18 篇第 1833 (b) 节,也无意为披露商业秘密设定责任,这是 18 U.S.C. § 1833 (b) 明确允许的。18

U.S.C. § 1833 (b) 规定:“根据任何联邦或州商业秘密法,个人不得因以下情况而承担刑事或民事责任:(A)秘密披露的商业秘密:(i)直接或间接地向联邦、州或地方政府官员或律师披露;(ii)仅出于举报或调查涉嫌违法行为的目的;或(B)是在诉讼或其他程序中提起的投诉或其他文件中提出,前提是此类文件是密封提出的。”

(c)
考虑到本文所述的福利以及其他有益和有价值的对价,公司,包括其现任和前任母公司、子公司和关联公司,特此解除和永久解除雇员,并通过本工具免除和永久免除员工在法律或股权方面的所有债务、义务、承诺、契约、协议、合同、背书、债券、争议、诉讼、诉讼理由、判决、损害赔偿、费用、索赔或要求,它曾经有、现在有过,或者将来可能出现什么是在本协议执行之日或之前产生的任何事项,包括但不限于与员工在公司工作有关的所有索赔(无论已知或未知)和/或任何公平救济或追回惩罚、补偿性或其他损害赔偿或金钱的索赔,以及律师费,但前提是此处包含的任何内容均不构成对 (a) 的豁免

员工在本协议下的义务;(b)员工在任何股权奖励和/或递延薪酬计划下的义务;(c)违反本协议或可执行性的索赔;或(d)因员工在公司和/或其任何子公司或关联公司工作而实施的任何非法行为、欺诈、盗窃或重大违反任何政策、法规或法律的行为直接或间接导致的任何其他责任、索赔和/或要求。

(d)
本新闻稿对员工的继承人、家庭成员、受抚养人、受益人、遗嘱执行人、管理人、继承人和受让人以及公司的继承人和受让人具有约束力。

 

12