附件10.61

合作协议

本合作协议(“协议”) 自2021年7月19日(“生效日期”)起生效,由以下各方签订:

Proteomedex AG,一家注册办事处位于瑞士CH-8952 Schlieren的Wagistrasse 23的诊断公司(以下简称“PMX”或“Party”)

New Horizon Health Limited諾輝健康,注册地址为开曼群岛大开曼群岛KY1-1111号邮政信箱2681号Hutchins Drive板球广场(以下简称“NHH”或“当事人”,PMX统称为“当事人”)。

独奏会

鉴于,PMX的使命是开发和提供诊断测试,以检测和确定癌症的阶段;以及

鉴于,PMX开发了Proclarix, 和体外 用于检测高级别前列腺癌的诊断(“IVD”)测试在临床蛋白质组学领域经验丰富。

鉴于,NHH在IVD领域经验丰富,并开发了专有的多组学技术平台,以及

鉴于,双方现在希望 建立合作(“合作”),以便在本协议的条款内定期开展前列腺癌IVD领域的联合项目(“合作项目”) 双方(各自为“工作说明书”)所述;以及

鉴于,双方愿意根据本协议中规定的条款,通过合作来协助实现上述目标以及此类部署的商业机会。

因此,现在,考虑到下文所载共同前提,双方同意如下:

文章 1

定义

除非在本协议中与 特别相反,否则以上提供的朗诵将作为本协议的一部分并入本协议,并且以下术语,无论是单数还是复数,应具有下列各自的含义:

1.1“背景知识产权”是指一种方法、过程、技术、诀窍或其他知识产权,包括但不限于:

(a)一方当事人的专有和机密信息知识产权,无论是否受法律保护,或者

(b)恢复以前存在的信息;或

(c)在合作项目中的活动开始之前或独立于合作项目中的活动由一方创建或获得,或

(d)该缔约方为合作项目下的活动提供的方法、技术、程序或计算机代码。

1.2“协作”指本协议第二条规定的所有要素,包括“协作项目”。

1.3“FIELD”指的是对人类前列腺癌进行IVD检测。

1.4一方的“前台知识产权”或“前台知识产权”应指该缔约方在生效日期后和本协议有效期内仅根据或与合作有关的所有 知识产权,包括构成改进、更新、升级、新版本、基于另一方后台知识产权的衍生品以及其他增强或修改或与之相关的任何知识产权。

1.5“知识产权”或“知识产权”是指发明、发现、发展、专利、专利申请、著作权、版权注册、版权申请、商标、商标注册、商标申请、商业秘密和其他可作为财产保护的信息或权利。

1.6“专利”是指已颁发的专利或专利申请(S)。

1.7“PMX技术”是指PMX的产品、过程、试剂、软件、分析方法、分析和测量过程,包括使用技术、使用的试剂和制造方法。

1.8“NHH技术”是指NHH的产品、过程、试剂、软件、分析方法、分析和测量过程,包括使用技术、使用的试剂和制造方法。

1.9“产品”是指PMX技术或NHH技术在现场使用的任何实体或软件。

机密-2

1.10“工作说明书”是指工作说明书。

1.11“主题数据”是指一方或多方在执行协作时首次直接或间接产生的所有记录信息。主题数据不包括为促进合作而向另一方披露的背景知识产权。

1.12“大中国”是指人民Republic of China(包括香港、澳门、台湾)。

文章 2

协作

2.1协作项目。双方同意定期开展联合合作项目。 每个合作项目必须基本上采用本合同附件A所附SOW模板的形式,并由双方签署。

2.2财务义务。除具体SOW中所述外,除非另有书面约定,否则各方应自行承担与合作项目相关的费用。

2.3唱片。PMX和NHH应按照适用的法律法规,以足够详细和科学的方式保存记录,以恰当地反映协作项目执行过程中已完成的所有工作和取得的成果。此类记录应包括书籍、记录、报告、笔记、图表、图表、评论、计算、分析、 记录、照片、计算机程序及其文档、计算机信息存储手段、材料样本以及与合作项目相关的其他图形或书面数据。

2.4报告。各方应根据工作说明书中规定的交付成果,就合作项目的进展情况作出简短报告。

第三条

后台IP、前台IP和 主题数据

3.1背景知识产权。在本协议双方之间,除非双方另有书面协议,否则每一方都是并将继续是其背景知识产权的所有权利、所有权和利益的唯一所有者。

3.2前台知识产权。合作项目产生的任何可专利发明的发明权和进一步注册应根据适用的专利法确定。每一方应与其每一名员工、代理人、顾问和承包商保持书面协议,以确保根据本协议的规定,将这些人员开发的知识产权分配给该方以获得所有权和许可。

机密-3

3.3前台IP的所有权。根据适用法律,由一方独立构思、发现或开发的前台知识产权将由该方独家拥有。如果双方共同创建、发现、构思 或对前台IP做出创造性贡献,则前台IP将被共同拥有(“联合IP”)。尽管如此,PMX应独家拥有与PMX技术有关的任何发明,NHH应独家拥有与NHH技术有关的任何发明。

3.4每一方均有权使用合作项目的成果,包括但不限于用于其内部非商业性研究的任何前台知识产权;但各方不得使用、开发、商业化、许可或再许可另一方独有的任何前台知识产权,除非该方书面明确允许。

3.5前台IP的泄露和保护。

(i)披露。参与任何前台知识产权开发的每一方应根据该方的内部政策和程序,迅速向另一方披露根据本协议构思或实施的任何概念、开发或发明。

(Ii)专利检方。双方将共同讨论前台知识产权的任何潜在专利申请。

3.6主题数据-所有权和使用。根据本协议的条款和条件,双方 将共同拥有主题数据,但生产方将保留其调查人员(包括与该方签订合同的任何第三方调查人员)单独制作的所有主题数据的所有权和所有权。双方同意交换在本协议项下的合作过程中产生的所有主题数据。在第四条的限制下,双方均可自由使用另一方的主题数据,如下文所述,使用双方共同拥有的主题数据开发任何前台IP的每一方应独家拥有该前台IP。

机密-4

第四条

机密性和数据保护

4.1保密信息的定义。“机密信息”是指受商业秘密或一方向另一方提供的其他保密权利保护的书面、图形、口头或其他有形形式的信息。本协议的条款和合作的存在也应被视为本协议项下的保密信息。 每一方将尽一切合理努力对待、保密,并使其任何代表(定义如下)处理和保密其从另一方收到的任何此类保密信息。这种合理的 努力将不亚于接收方为保护自己的机密信息所做的努力。任何此类信息 将由接收方在“需要知道”的基础上向其代表披露。机密信息应 不包括接收方可以记录的以下信息、数据、专利或想法:

(i)在披露方向接收方披露之前属于公有领域,或此后进入公有领域,但由于接收方或其任何代表的行为或过失以外的原因,包括但不限于接收方或其任何代表违反本协议进行披露;

(Ii)此后由接收方独立开发,不参考从披露方收到的信息 ;

(Iii)在披露之日或之前由接受方拥有,而不是直接或间接从披露方获得的;

(Iv)接收方从第三方获得的(除非接收方知道第三方负有保密义务);或

(v)必须按照适用的法律或法规或法院或行政命令进行披露;但被要求进行此类披露的接受方应向披露方发出关于该等要求披露的合理提前书面通知,以使披露方能够阻止或限制此类披露。

4.2保密义务。每一方将对从另一方收到的所有机密信息保密,不会披露任何机密信息,但需要了解该信息的另一方的员工、顾问和 分包商(统称“代表”)除外。应向获得保密信息访问权限的上述 任何代表通知本协议,接收方应对上述任何代表未经授权披露的任何信息负责。

4.3义务期限。保密条款在本协议期满或终止后 继续有效,此后五(5)年内有效。

第五条

期限和解约

5.1学期。本协定自生效之日起生效,有效期为三(3)年,除非:i)根据本第5条全部或部分提前终止,或ii)经双方书面同意延期。

5.2终止。任何一方均可在指定的 期限届满前向另一方发出九十(90)天的书面通知,终止本协议。如果一方实质性违反本协议,另一方可向违约方发出十五(15)天的书面通知以终止本协议。

5.4终止的效果。本协议期满或终止 时,双方应应书面请求返还终止时另一方掌握的所有保密信息和材料。第三条、第四条、第五条、第六条、第七条、第八条、第九条、第十条在本协议期满或终止后继续有效。

机密-5

第六条

出版物和名称的使用

6.1联合出版公司。双方同意在适用的情况下,就合作项目取得的成果发表联合出版物。合作项目产生的任何出版物的作者标准将根据公认的学术标准确定,同时考虑各方的相对贡献。

6.2对出版物的审查。如果任何一方希望因根据本协议完成的合作工作而进行出版,出版方同意尽一切合理和/或可行的努力,在提交稿件以供出版或公开披露之前,将任何拟出版或介绍合作项目成果的 提交给另一方进行审查。在收到后三十(30)天内,审查方应将其中包含的任何机密信息或可专利信息以书面形式通知发布方,并可在必要时正式要求发布方删除任何此类机密信息或推迟披露此类可专利信息。发布方同意遵从审核方的请求,删除审核方拥有的任何保密信息,并且在不超过书面请求之日起不超过十(10)天的时间内不发布或公开任何被审查方归类为专利的信息,以使双方能够适当协调任何知识产权保护的申请。如果审查方在上述三十(30)天内没有回复发布方,则该出版物或演示文稿将被视为不包括审核方的任何保密信息或专利信息。 除上一句所述外,除非审查方另有书面同意,否则发表方将不会在任何拟议的出版物或演示文稿中披露上述第四条所定义的审查方的保密信息。

6.3名字的使用。未经另一方事先书面批准,任何一方不得在任何宣传、广告或新闻发布中使用另一方的姓名或其他任何一方员工的姓名。

文章 7

争端解决

7.1争执。本协议双方承诺以友好方式解决与本协议的有效性、解释和/或履行有关的任何争议。

7.2适用法律--法律纠纷。本协议应受英格兰和威尔士法律的解释、解释和管辖。本协议或相关合作项目引起的任何争议或纠纷将由国际商会根据有效的国际商会仲裁规则在伦敦通过仲裁解决。仲裁程序使用的语言应为英语。

机密-6

第八条

保证、限制、赔偿

8.1本协议或本协议下的任何许可不得被解释为:

(a)任何一方对任何专利的有效性或范围的保证或陈述,包括但不限于前台IP和 后台IP;

(b)任何一方保证或表示PMX或NHH可以或将在不侵犯专利或第三方的情况下行使此处授予的权利;或

(c)以暗示、禁止反言或其他方式授予任何一方非前台IP或后台IP的任何许可、豁免权或权利。

8.2每一方保证其拥有签订本协议的自由和所有合法权利,且就其所知,其与任何第三方之间不存在可能与该缔约方在本协议下的义务相冲突的预先存在的义务。

8.3每一缔约方将按照适当的科学和专业标准开展合作,但不保证取得任何预期结果。PMX和NHH均不会就任何事项作出任何明示或暗示的陈述或担保,包括但不限于竞争技术的存在或不存在、条件、主题数据的质量或无差错、前景IP或其任何部分、任何适销性或其对任何特定目的的适用性,且所有明示或暗示、法定或其他方面的担保和条件均不予承认。任何一方均不对因开发或使用主题数据、前景IP或在主题数据或前景IP的过程或使用过程中产生的产品而造成的任何直接、后果性或其他损害承担责任,前提是此类损害不是由于另一方的任何疏忽、故意不当行为或违反本协议而造成的。双方均不保证 主题数据或前台IP或其任何部分或其任何方面能够获得法定保护。

8.4每一方保证,在适用的情况下,尽其所知,其为项目作出贡献的背景知识产权可用于合作目的,而不会侵犯第三方的知识产权。

机密-7

第九条

赔偿和保险

9.1每一方都将为另一方及其高级职员、雇员和代理人 辩护、赔偿并使其免受任何直接或间接的索赔、责任、要求、损害、诉讼、费用和费用(统称为“损失”) ,这些索赔、责任、要求、费用和费用(统称为“损失”)可能直接或间接地因该补偿方未能履行本协议或未能履行本协议而引起。

9.2如果确定此类损失是由于任何补偿方的严重疏忽、故意不当行为或违反本协议而导致的,则每一方都将保护、赔偿并使另一方不受任何损失的影响,这些损失是由于 补偿方或代表补偿方或在补偿方授权下使用主题数据和前景IP的任何一方所造成的,或因补偿方或代表补偿方或经其授权的任何一方使用、出售或处置产品而造成的。

第十条

其他

10.1通知。任何一方发出的任何通知均应以书面形式发出,应参考本协议的名称和日期,并应亲自送达或由认可的国际信使或挂号信寄往另一方的以下地址:

到NHH

新地平线健康有限公司諾輝健康

注意:高宇

地址:浙江省杭州市江儿路400号T1大厦13楼中国

电话:+86(0571)81958803

至PMX

Proteomedex AG

注意:CSO

Wagistrasse 23

8952 Schlieren

瑞士

电话:+41447334090

10.2整合。本协议连同本协议的附件、附件、附表和附件构成双方之间关于本协议标的的完整协议和谅解,并在所有方面取代双方之间先前关于本协议标的的所有提案、谈判、对话、讨论和协议,此后对本协议的任何更改、修改、更改或增加均不具有约束力和效力,除非以书面形式记录并由各方签署。

机密-8

10.3没有弃权书。任何一方未能在 一次或多次情况下坚持严格遵守或遵守本协议的任何条款,不应视为放弃其在未来或将来坚持遵守或遵守本协议相同或其他条款的权利。

10.4变种。双方仅可通过由双方签署的另一份文件更改本协议。

10.5非排他性。本协议中的任何条款均不得阻止任何一方与第三方以任何形式的业务或其他关系进行合作。

10.6在对应物中执行。本协议应以英文签署一式两份,并亲自交付、由认可的国际信使、挂号信或挂号信寄送,每一份均应视为正本,但所有文件应共同构成一份文书。

NHH和PMX的正式授权签字人已于下列日期签署本协议,特此为证:

代表Proteomedex AG:

签署: 撰稿S/海尔格·卢贝诺 签署: /S/拉尔夫·希斯
地点/日期: 巴德瑙海姆,2021年7月19日 地点/日期: 施利伦,2021年7月19日
姓名: 赫尔格·卢伯诺 姓名: 拉尔夫·希斯
标题 首席执行官 标题 CSO

代表新地平线健康有限公司 :

签署: /s/陈益友 签署:
地点/日期: 圣托斯/2024年7月20日 地点/日期:
姓名: 陈益友 姓名:
标题 主席 标题

机密-9