附件10.18
雇佣协议

本协议(“本协议”)日期为2022年11月16日,由Perieter Solutions、SA(一家根据卢森堡大公国法律正式注册和有效存在的股份有限公司,注册办事处为12E,Rue Guillaume Kroll,L-1882年卢森堡大公国,并在卢森堡商业和兴业银行S登记处(卢森堡贸易和公司登记处)注册,编号B 256.548(“母公司”))、Perieter Solutions LP(特拉华州有限合伙企业)(“公司”)和Kyle Sable(“高管”)签署。

独奏会:

鉴于,本公司希望保留行政人员的服务和雇用,而行政人员希望向本公司提供服务并受雇于本公司,在每种情况下,均受本公司所载条款和条件的约束和制约。

因此,现在,考虑到上述各项以及下文所列的各项公约和协定,双方同意如下:

1.某些定义。
(A)“联属公司”是指直接或间接通过一个或多个中介机构控制、控制或与公司共同控制的任何实体、个人、商号或公司。
(B)“年度基本工资”应具有第4(A)节规定的含义。
(C)“董事会”是指母公司的董事会。
(D)“业务”指担任消防安全及机油添加剂行业的全球解决方案供应商的业务,以及本公司及/或其任何联属公司于期内进行及营运的任何其他业务或营运。
(E)“因由”指以下其中一项:(I)董事会发出书面通知后,行政人员屡次未能切实履行其作为本公司或其任何联营公司高级职员或雇员的重大职责及责任(但不包括因合理证明的身体或精神疾病而丧失工作能力);或(Ii)行政人员故意的任何不当行为,以致对业务造成重大损害,包括但不限于披露本公司或其任何联营公司的重大秘密或机密资料。
(F)“COBRA”系指可不时修订的1985年综合总括预算调节法。
(G)“税法”系指经修订的1986年国内税法。对《法典》某一节的引用包括由美国财政部、国税局或任何有管辖权的法院发布的、与该节的解释、适用或效力有关的所有裁决、法规、通知、公告、决定、命令和其他声明。
(h)“公司”应具有本协议前言中所述的含义。



(I)“薪酬小组”指管理局的薪酬小组,其成员须由管理局不时委任。
(J)“竞争者”是指从事任何竞争性活动的任何公司、合伙企业、商号、独资企业或其他商业组织。
(K)“竞争活动”是指与企业竞争的任何活动或服务;但不包括对在国家证券交易所上市或在国家场外交易市场交易的实体的证券的被动所有权,其金额不得超过任何此类实体流通股的百分之二(2%)。
(L)“终止日期”指(I)如行政人员因去世而被终止聘用,则为其去世日期;及(Ii)如行政人员根据第5(A)(Ii)至(Vi)条被终止雇用,则为终止通知所指明的日期。
(M)“残疾”是指高管因以下原因而不在公司工作:(I)由于任何医学上可确定的身体或精神损伤而不能从事任何实质性的有偿活动,而这种损伤在医学上具有很高的确定性,预计会导致死亡或持续不少于12个月;或(Ii)该等医学上可厘定的身体或精神损伤,而该等损伤在医学上有高度确定性,可预期会导致死亡或持续不少于十二个月,而根据一项涵盖本公司雇员的意外及健康计划,行政人员正就该等损伤领取为期不少于三个月的收入替代福利。
(N)“生效日期”指本协定的生效日期。
(O)“股权薪酬协议”是指母公司与高管之间达成的任何书面协议,根据该协议,高管持有或获得任何股权激励奖励,包括但不限于,证明根据母公司采纳或维持的任何股权激励计划授予的期权的协议,以及母公司的任何管理层递延薪酬或类似计划。
(P)“交易法”指经修订的1934年证券交易法。
(Q)“执行人员”应具有本协议序言中所给出的含义。
(R)“充分理由”系指发生下列情况之一:(1)行政人员的头衔、职责或责任在无理由和未经其事先书面同意的情况下发生实质性减少;(2)未经其事先书面同意,行政人员的基本工资或目标年度奖金机会或其他福利或津贴总体上被减少(除非这种减少与因原因而减少的作用有关);(Iv)未经高管事先书面同意,自生效之日起将高管的主要工作地点迁移超过四十(40)英里,或(Iv)公司实质性违反(X)本协议,或(Y)母公司违反股权补偿协议。
(S)“终止通知”应具有第5款(B)项规定的含义。
(T)“付款期”应具有第6(B)节所给出的含义。
(U)“个人”应具有“交易法”第3(A)(9)节赋予该术语的含义,并在该法案第13(D)和14(D)节中使用,包括该法案第13(D)节所界定的“团体”。



(V)“受限制地区”指本公司(直接或间接透过其任何联属公司)在任期内经营业务的世界任何地方。
(W)“特定雇员”应具有法典第409a节规定的含义。
(X)“术语”应具有第2节中给出的含义。
2.就业。本公司应在第2节规定的期限内,按照第3节规定的职位(S)以及本合同规定的其他条款和条件聘用高管。本协议项下的雇佣期限(“期限”)应自生效之日起持续至根据第5条终止为止。
3.职位和职责。在任期内,行政总裁应担任本公司的首席财务官及母公司任何合理对应的高级职员职位,并由董事会委任,两者均须履行行政总裁或本公司董事会或董事会不时指派予行政总裁的惯常职责、职责及权力。在任期内,行政人员应将其大部分工作时间及精力投入本公司及其联属公司的业务及事务,惟行政人员如(I)事先征得董事会同意(该同意不得被无理拒绝),在公司、行业、公民或慈善委员会任职,以及(Ii)管理其个人投资,则不应被视为违反前述规定,只要该等活动与行政人员在本协议项下的职责并无重大冲突。
4.补偿及有关事宜
(A)年基本工资。在任期内(自生效日期后的第一个支付期开始),行政人员应领取按照公司正常薪资惯例支付的每年330,000美元的基本工资,薪酬委员会应每年审查该基本工资,审查后可增加,但不能减少(“年度基本工资”)。
(B)奖金。在任期内的每个财政年度,行政人员均有资格参与本公司或母公司不时生效的任何年度现金红利计划。高管的目标奖金应为高管在该会计年度从本公司获得的总工资的50%。
(C)长期激励性薪酬。在任期内,高管有权参与2021年股权激励计划或母公司通过的任何其他股权激励计划。
(D)福利。在任期内,行政人员有权参与本公司或母公司现时(或在董事会或薪酬委员会决定的范围内,此后适用)适用于本公司或母公司高级管理人员的其他雇员福利计划、计划及安排(如适用),但须遵守并符合其条款、条件及整体管理(包括本公司或母公司有权修订、修改或终止该等计划)。
(E)开支。根据本公司于付款时生效的任何惯常政策,行政人员应获发还行政人员代表本公司在履行本协议项下执行其职责时适当发生的所有开支。



(F)休假。行政人员有权享有年假天数,以及已赚取但未使用的假期的补偿,金额不少于二十(20)天(不包括带薪假期),或根据本公司不时生效的适用于本公司高级管理人员或母公司一般的休假政策的较高金额。
(G)生活费。只要高管不居住在圣路易斯大都市区,高管将有权获得合理的补偿金额,由高管和公司就高管通勤到圣路易斯大都市区的合理自付生活费用达成一致。此类生活费用应包括每月租金或酒店、租车或拼车、餐费和与高管往来于北卡罗来纳州夏洛特/从北卡罗来纳州夏洛特到圣路易斯都会区的头等舱机票价格;但高管应尽商业上合理的努力将此类头等舱机票的价格降至最低,包括提前预订机票和利用任何可用的免费升级
5.终止。
(A)只有在下列情况下并根据第(B)款的规定,公司或高管(视情况而定)可在不违反本协议的情况下终止对高管的雇用:
(I)死亡。本合同项下的行政人员应在其死亡后终止其工作。
(Ii)残疾人士。如果公司真诚地认定该高管发生了伤残,公司可以书面通知该高管其终止聘用该高管的意向。在这种情况下,高管在公司的雇用应在高管收到该通知后的第30天终止,但在该30天内,高管不得重新全职履行其职责。执行人员应继续领取其年度基本工资,直至终止通知之日后第90天。
(三)因故终止。公司可在本合同项下以正当理由终止对高管的雇用。
(4)有充分理由辞职。行政人员可在有充分理由的情况下终止其在本合同项下的雇用。
(五)无故终止的。本公司可在无理由的情况下终止该高管的雇佣。
(六)无充分理由辞职的。行政人员可以在没有充分理由的情况下辞去本合同项下的工作。
(B)终止通知。公司或高管根据本条第5款终止对高管的雇用(根据第(A)(I)款的终止除外),应由公司首席执行官或高管向对方发出书面通知,说明本协议所依据的具体终止条款(如有充分理由辞职,则合理详细地列出声称可作为根据第5条第(A)(4)款终止高管雇用的依据的事实和情况),并指明终止日期,根据第5(A)(4)条或第5(A)(Vi)条,有正当理由辞职或无正当理由辞职的,



应至少在该通知(“终止通知”)发出之日起90天内终止。如行政人员因第5(A)(Iv)条所述的合理理由辞职,本公司有权在收到终止通知后30天内,在该等合理理由的基础上予以补救,而如本公司在该30天期间内补救了导致合理理由的事件,则妥善理由将不被视为存在。行政人员应继续领取其年度基本工资、年度奖金以及第4节提到的所有其他薪酬和津贴,直至合同终止之日。
6.遣散费。
(A)以任何理由终止。如果高管在公司的雇用因任何原因被终止,公司应向高管(或其死亡的受益人)支付截至终止之日已累积的未付年度基本工资、根据公司的费用补偿政策应支付给高管的任何未报销费用以及相当于应计但未使用的病假和假期补偿的金额。本公司应允许行政人员根据适用法律的要求(例如,眼镜蛇保险)选择按适用的每月费用(“每月眼镜蛇保险延续率”)继续承保健康计划。公司可要求高管填写并提交其他员工获得眼镜蛇保险通常所需的任何选举表格;根据适用法律,高管的眼镜蛇保险可能是可终止的。高管还应有权根据本公司的福利计划和计划享受其中规定的应计既得利益。执行人员应有权获得下文所述的额外付款和福利,仅限于本文件所述。
(B)无因终止、以好的理由辞职或因死亡或残疾而终止工作。在第6(C)及(D)节及本文所载限制的规限下,如行政人员无故终止(根据第5(A)(V)条)、有充分理由辞职(根据第5(A)(Iv)条)或因死亡或伤残而终止(分别根据第5(A)(I)或(Ii)条),本公司须向行政人员支付(A)段所述的金额。此外,在符合第6(C)和(D)节以及本文所载限制的情况下,在无故终止(根据第5(A)(V)节)、因正当理由(根据第5(A)(Iv)节)或残疾(根据第5(A)(Ii)节)辞职的情况下,执行机构应在不迟于终止日期后三十(30)天内执行并不撤销本合同附件A所示形式的免除。公司应向高管(或其死亡时的受益人)支付一笔相当于以下所述“遣散费金额”的金额。就本协议而言,免税额等于以下各项的总和:
(I)行政人员年基本工资的1.25倍,
(2)按照第4(B)款确定的终止日期所在财政年度执行人员目标奖金的1.0倍;和
(3)下列差额的15.0倍:(A)自终止之日起确定的执行人员适用的健康和福利计划保险的每月继续承保率,减去(B)截至终止之日为此类保险收取的执行人员的每月费用。
如此确定的分期付款应在终止之日(或其受益人)之后的18个月期间内以基本相等的分期付款方式支付给执行人(或其受益人



根据公司的正常薪资惯例,不迟于合同签署后三十(30)天开始,且未被撤销。第一次分期付款应包括自终止之日起至第一次分期付款日止期间内本应支付给执行机构的所有款项。尽管有前述规定,如果解除的三十(30)日通知和撤销期限结束,导致第一次分期付款发生在终止日期发生的下一个纳税年度,第一次分期付款应当在终止日期发生的年度的下一个纳税年度支付。
(C)终止雇用时提供的福利。如果高管的离职或辞职不构成守则第409a节所定义的“离职”,则高管仍有权获得根据本协议因其终止雇佣而有权获得的所有付款和福利。但是,在执行人员发生守则第409a节所指的“离职”之前,执行人员根据本协议有权获得的付款和福利不得提供给执行人员。
(D)因解雇而支付予指明雇员的款项。尽管有前述第6(A)或6(B)条的规定,如果高管在根据本协议终止雇用时被确定为指定雇员(或如果稍后根据守则第409a条,他或她被确定为“离职”),则第6(B)条下的付款、补偿或福利被认为规定了“延期补偿”(根据守则第409a条确定),则此类付款、补偿或福利应在该高管离职或其死亡后六个月才支付或提供。两者以先发生者为准。根据这一规定在头六个月扣留的任何付款、报销或福利应在终止雇用(或较晚离职)后第181天一次性支付。第6(D)节中的限制应仅在遵守规范第409a(A)(2)(B)节的要求所必需的最低程度上进行解释和应用。因此,根据本协议第6(B)节或本协议任何其他部分的付款、福利或报销,仍可在高管根据本协议终止雇用之日起六个月内(或如果较晚,其根据守则第409a条的“离职”)提供给高管,但仍可根据守则第409a条允许这样做,因为这些付款、报销或福利(I)在《财务条例》第1.409A-1(B)(9)(Iii)条中描述(即,(Ii)《财务条例》第1.409A-1(B)(4)节所述的非自愿终止或终止(即《财务条例》所指的被视为短期延期的付款),或(Iii)《财务条例》第1.409A-1(B)(9)(V)条所述的福利(如医疗福利)。
(E)即使本协议或任何其他计划、安排或协议有相反的规定,如本公司或其关联公司依据本协议的条款或其他方式向行政人员或为行政人员的利益提供或将提供的任何付款或利益(“备保付款”)构成经修订的1986年《国税法》(“守则”)第280G节所指的降落伞付款(“降落伞付款”),并将:但就本第6(E)条须缴纳根据守则第499条(或其任何后续条文)征收的消费税或州或地方法律征收的任何类似税项或与该等税项有关的任何利息或罚款(统称为“消费税”)而言,则在支付承保付款前,应计算(I)支付消费税后,承保付款对行政人员的净收益(定义见下文),与(Ii)如承保付款是



限制在避免缴纳消费税所需的范围内。只有在上述第(I)项所计算的款额少于上述第(Ii)项所计算的款额时,承保付款才会减少至所需的最低程度,以确保承保付款的任何部分均不须缴交消费税(该款额,即“减收款额”)。“净收益”是指涵盖的付款扣除所有联邦、州、地方、外国所得税、就业税和消费税后的现值。任何此类削减应根据《守则》第409A节和以下规定进行:(X)根据《守则》第409a节的规定,不构成非合格递延补偿的承保付款应首先减少;以及(Y)所有其他承保付款应按如下方式减少:(A)现金付款应先于非现金付款减少;及(B)在较后付款日期支付的款项应在较早付款日期付款之前减少。本第6(E)条规定的任何决定,包括任何付款或福利是否为降落伞付款,应由公司自行决定。执行人员应向公司提供公司可能合理要求的信息和文件,以便根据本第6(E)条作出决定。本公司的决定为最终决定,对执行人员具有约束力。
7.竞争;非征求意见。
(A)在行政人员聘用期间及任何终止雇用后的期间内,行政人员不得直接或间接在受限制地区的任何地方直接或间接从事任何竞争活动,其期间相当于(I)根据本条例第6(B)条支付款项的雇用终止,或(Ii)如行政人员无充分理由自愿终止雇用或本公司以正当理由终止雇用,则自终止之日起计24个月。行政人员确认本公司及/或其联属公司在受限制地区内经营业务,并向本公司及/或其联属公司在受限制地区内提供服务。如果该受限制方或其任何关联公司(I)担任任何竞争对手的股东、所有者、高管、董事、成员、经理、受托人或合伙人,或以任何方式咨询、建议或协助任何竞争对手(不论是否为代价);或(Ii)背书任何竞争对手的服务、招揽客户、为任何该等竞争对手提供或以其他方式充当中间人或向任何该等竞争对手提供贷款或提供任何其他形式的财务援助,则该高管应被视为从事竞争活动。
(B)在行政人员离职后的两(2)年内,行政人员不得直接或间接:(I)招揽或处理任何业务的客户或供应商,或协助任何第三方招揽或处理任何业务;(Ii)促使第(I)款所指的任何客户或供应商停止与本公司或其任何关联公司的业务往来,或终止其与本公司或其附属公司的业务关系;或(Iii)招揽或聘用本公司或其任何关联公司的任何雇员,除非该雇员在任何该等招揽或聘用前至少六(6)个月已由母公司或其任何关联公司(视属何情况而定)终止雇用。
(C)如果有管辖权的法院裁定本第7条的规定在期限、地域范围或活动方面过于宽泛,则明确同意,本第7条的解释应使其余规定不受影响,但应保持充分的效力和效力,任何此类过于宽泛的规定应被视为修改、修订和/或限制,但仅限于使其有效所需的范围。



8.不披露专有信息。
(A)除非在忠实履行本协议或第(C)款下的执行职责时另有要求,否则执行人员应永久保密,不得直接、间接或以其他方式使用、传播、披露或发布、或为其利益或任何个人、商号、公司或其他实体的利益而使用属于公司及其关联公司或与公司及其关联公司有关的任何机密或专有信息或商业秘密,包括但不限于关于其业务、流程、产品、发明、商业惯例、财务、委托人、供应商、供应商、客户、潜在客户、营销方法、成本、价格、合同关系、监管地位、支付给员工的补偿或其他雇佣条款,但由于执行人员违反第8条以外的其他原因而公开获得或变得公开的信息除外,或向任何个人、公司、公司或其他实体交付任何此类机密或专有信息或商业秘密的任何文件、记录、笔记本、计算机程序或类似存储库或包含此类机密或专有信息或商业秘密的类似存储库。双方特此约定并同意,上述事项在双方之间属于重要的、重大的和保密的专有信息和商业秘密,并影响公司及其关联公司(及其任何继承人或受让人)业务的成功开展。
(B)行政人员因任何原因终止受雇于本公司时,应立即向本公司提交所有信件、图纸、手册、信件、笔记、笔记本、报告、计划、计划、建议、财务文件或任何其他有关本公司及其任何附属公司的客户、业务计划、营销策略、产品或流程的文件,以及/或包含专有信息或商业秘密的文件。
(C)行政人员可回应合法及有效的传票或其他法律程序,但应尽早通知本公司,并应尽可能提前向本公司及其律师提供所要求的文件及其他资料,并应协助该律师抗拒或以其他方式回应该程序。
9.强制令济助。行政人员承认及承认,违反第7及8条所载的契诺可能对本公司及其商誉造成无法弥补的损害,而损害的准确数额将难以或不可能确定,而任何该等违反行为的法律补救措施将不足够。因此,行政人员同意,如果违反第7和第8条所载的任何契诺,除法律上或衡平法上可获得的任何其他补救外,本公司有权寻求具体的履行和强制令救济。
10.举报人保护。
(A)本协议或双方之间的任何其他协议或本公司或其任何附属公司的任何政策不得禁止或限制任何一方或其各自的代理人:(I)在与本协议有关的任何诉讼、调查或诉讼中,或在法律或法律程序要求下,披露任何相关和必要的信息或文件,包括可能的违法行为;(Ii)参与、合作或作证任何政府机构或立法机构、任何自律组织的任何诉讼、调查或诉讼,或向其提供信息,和/或根据萨班斯-奥克斯利法案;或(Iii)接受美国证券交易委员会的任何裁决。此外,本协议或双方之间的任何其他协议或本公司或其任何关联公司的任何政策均不禁止或限制任何此等各方发起与任何监管或监督机构就可能违反法律或法规的任何善意担忧进行沟通或回应任何询问。



(B)根据《美国法典》第18篇第1833(B)节,对于以下情况,根据任何联邦或州商业秘密法,高管不应承担刑事或民事责任:(I)公司或其关联公司的商业秘密(A)直接或间接向联邦、州或地方政府官员或高管的律师保密;(B)仅出于举报或调查涉嫌违法的目的;或(Ii)在诉讼或其他程序中盖章的申诉或其他文件中做出的。如果高管因举报涉嫌违法行为而提起诉讼要求公司进行报复,如果高管提交了任何盖有印章的包含商业秘密的文件,并且除非根据法院命令,否则高管可以向高管的律师披露该商业秘密,并在法庭诉讼中使用该商业秘密信息。本协议或双方之间的任何其他协议或公司或其任何关联公司的任何政策,均不得与《美国法典》第18编第1833(B)款相抵触,也不得对该条款明确允许的商业秘密泄露承担责任。
11.生存。期满或终止不应损害在期满前在本合同项下产生的任何一方的权利或义务。
12.对继承人具有约束力。本协议对公司、母公司、高管及其各自的继承人、受让人、人员和法定代表人、遗嘱执行人、管理人、继承人、分配人、受遗赠人和受遗赠人的利益具有约束力。
13.依法治国。本协议应根据特拉华州的实体法进行管辖、解释、解释和执行。
14.有效性。本协议任何一项或多项条款的无效或不可执行,不应影响本协议任何其他条款的有效性或可执行性,这些条款应保持完全效力和效力。
15.通知。本合同项下向任何一方发出的任何通知、请求、索赔、要求、文件或其他通信应在收到(或拒绝收到)时生效,并应以书面形式亲自交付或通过电传、传真、挂号信或挂号信发送,邮资预付如下:
(A)如向本公司或母公司提供:
周界解决方案LP
马里兰大道8000号,350套房,密苏里州克莱顿,邮编:63105
收件人:总法律顾问
邮箱:Noriko.Yokozuka@perimeter-soltions.com
(B)如送交行政人员,则按下述经其签署的地址或任何一方根据本第14条向另一方发出的书面通知所指定的任何其他地址送达。
16.对口单位。本协议可以签署多份副本,每份副本应被视为正本,但所有副本一起构成同一份协议。本协议的签名不必都在本协议的一份副本上,可以是电子签名(例如DocuSign)或便携文档格式(.pdf)的副本,而不是正本,并且在每种情况下都应完全有效,就像所有签名都是同一副本的正本一样。
17.完整协议;之前的雇佣协议。本协议的条款,连同股权补偿协议,是双方关于本公司聘用高管的协议的最终表述,不得与任何先前或同时达成的协议相抵触。双方还打算,本协议应构成其条款的完整和排他性声明,不得在任何司法、行政或其他法律程序中引入任何外部证据来更改本协议的条款。



18.修订;豁免。本协定不得修改、修正或终止,除非通过行政长官和首席执行官签署的书面文书。通过类似签署的书面文件,行政人员或本公司或母公司可放弃另一方或其他各方遵守本协议中该另一方有义务遵守或履行的任何规定;然而,该放弃不得作为对任何其他或随后的失败的放弃或禁止反言。未行使或延迟行使本合同项下的任何权利、补救办法或权力,不妨碍本合同规定的或法律或衡平法规定的任何其他权利、补救办法或权力的任何其他或进一步行使。
19.不得采取不一致的行动。本协议双方不得自愿采取或不采取任何与本协议的规定或基本意图不符的行动或行动过程。此外,本协议双方的意图是以公平合理的方式解释和适用本协议的规定。
20.仲裁。除本协定其他地方明确规定外,因本协定引起的、与本协定有关的或与本协定有关的任何争议,包括关于本协定的存在、有效性、解释、履行、违约或终止的任何问题,以及因本协定的谈判、执行或履行而引起或有关的任何侵权行为或其他合同外的或法定的索赔,应由一名或多名根据国际商会仲裁规则指定的仲裁员根据国际商会国际仲裁法院规则(“国际商会仲裁规则”)进行仲裁并最终予以解决;然而,本第20条并不禁止:(I)一方当事人不得在任何有管辖权的法院提起诉讼以强制执行任何最终裁决;或(Ii)本公司不得向任何有管辖权的法院寻求禁制令或禁制令,以防止任何违反本协议第7或8节规定的行为继续发生,且执行人员特此同意,该等禁制令或禁制令可在无需本公司张贴任何保证金的情况下授予。仲裁地点应设在密苏里州圣路易斯市。仲裁的语言应为英语。双方承诺毫不拖延地执行仲裁庭的任何裁决,并放弃将任何法律问题和任何就法律或案情向法院或其他司法当局提出上诉的权利,只要放弃是有效的。各方同意,根据本协定指定的仲裁庭可对本协定及其任何修正案、证物或附表行使管辖权(除非其中另有明确规定),任何涉及此类协定、证物或附表中一项以上的争端应根据国际商会规则第10条作为合并仲裁进行。根据本条款第20条选择的仲裁员应将胜诉方与仲裁有关的合理发生的费用和律师费判给胜诉方,如果仲裁员在胜诉一方胜诉的情况下确定胜诉方为胜诉方,仲裁员可将胜诉方合理发生的与仲裁及其在本协议项下的权利的执行有关的费用和律师费的适当比例判给胜诉方。
21.弥偿及保险;法律费用。在任期内,只要高管没有违反第7条和第8条规定的任何义务,公司和母公司应分别在主题行为或不作为发生时有效的特拉华州和卢森堡法律允许的最大限度内赔偿高管,并须向行政人员垫付合理的律师费及开支(但行政人员须承诺偿还该等预支款项,如行政人员无权获发还该等费用及开支的司法裁决经最终裁定,则行政人员不得再提出上诉),而行政人员有权获得公司及/或母公司为其各自的董事及高级职员(“董事及行政人员保险”)的利益而大致维持的任何保单的保障,以保障行政人员因任何行动而招致或承受的一切费用、收费及开支,行政人员可因其现在或过去是本公司或其任何联属公司的董事人员或雇员,或应本公司的要求以董事人员或雇员的身份服务任何其他企业而被列为诉讼或法律程序的一方(本协议项下或有关的任何争议、索偿或争议除外)。这个



本公司及/或母公司将于任期内为行政人员(以其作为本公司高级人员及/或董事及母公司(视情况而定)的利益)维持董事及行政人员保险,为行政人员提供惯常福利。
(签名页如下)



双方已于上述日期签署本协议,特此为证。
PERIMETER SOLUTIONS SA
发信人:/s/海瑟姆·库里
姓名:海瑟姆·库里
标题:董事首席执行官兼首席执行官
周长解决方案LP
发信人:/s/横冢纪里
姓名:横冢典理
标题:总理事会
行政人员
发信人:/s/凯尔·塞布尔
姓名:凯尔·塞布尔











[雇佣协议的签字页]



附件A
发还的形式

全面发布

I, [],考虑到特拉华州有限合伙企业Perieter Solutions LP(及其附属公司“公司”)履行其根据日期为#年的雇佣协议承担的义务,并受其约束。[]于本协议日期,Perieter Solutions,SA,一家根据卢森堡大公国法律正式成立和有效存在的上市公司(“母公司”),及其各自的联属公司和公司的所有现任、前任和未来的经理、董事、高级管理人员、雇员、继任者和受让人、母公司及其各自的联属公司和直接或间接所有者(统称为“免约方”),在下文规定的范围内,特此免除并永久解除本公司的职务(本“总新闻稿”)。被豁免方旨在成为本通用版本的第三方受益人,本通用版本可由他们中的每一方根据本通用版本中授予此类被发布方的权利的条款强制执行。此处使用但未另有定义的术语应具有本协议中赋予它们的含义。

我在公司及其附属公司的雇佣或服务终止于
[],本人特此辞去本公司、母公司或其关联公司的高级管理人员、经理或董事会成员(视情况而定)或受托人的任何职位(或重申任何可能已发生的辞职)。本人明白,根据本协议第6条向本人支付或授予的任何款项或利益(第6(A)条所述的应计义务(“应计义务”)除外),在一定程度上代表签署本一般豁免的代价,并不是本人已有权享有的薪金、工资或福利。本人理解并同意,本人不会收到本协议第6节规定的某些付款和福利(应计义务除外),除非本人签署本新闻稿,并且在此后允许的期限内不撤销本新闻稿。对于公司或其关联公司维持或此后建立的任何员工福利计划、计划、政策或安排而言,此类支付和福利将不被视为补偿。

第2节除下文第4节和第5节以及本协议中明确规定的条款在我终止受雇于本公司后仍继续存在外,本人在知情的情况下自愿(我本人、我的继承人、遗嘱执行人、管理人和受让人)解除并永远解除本公司和其他被解约方的任何和所有索赔、诉讼、争议、诉讼、诉因、交叉索赔、反索赔、索偿、债务、补偿性损害赔偿、违约金、惩罚性或惩罚性损害赔偿、其他损害赔偿、费用和律师费的索赔,或任何性质的法律和衡平法上的责任,我、我的配偶或我的任何继承人、遗嘱执行人、管理人或受让人,过去和现在(到本全面豁免生效之日为止),无论是已知的还是未知的、怀疑的或针对公司或任何被释放的一方提出的索赔,都是由于我受雇于公司、为公司、母公司或其附属公司服务、或与我的分离或终止有关而产生的(包括但不限于根据修订后的1964年《民权法案》第七章产生的任何指控、索赔或违反;1991年《民权法案》;1967年修订的《就业中的年龄歧视法案》(包括《老年工人福利保护法》);1963年修订的《同工同酬法案》;1990年的《美国残疾人法》;1993年的《家庭和医疗休假法》;《工人调整再培训和通知法》;1974年的《雇员退休收入保障法》;任何适用的行政命令方案;《公平劳动标准法》或其州或地方对应法律;或根据任何其他联邦、州或地方民事或人权法,或根据任何其他地方、州或联邦法律、法规或条例;或根据任何公共政策、合同或侵权行为,或根据普通法;或根据本公司、母公司或其关联公司的任何政策、做法或程序;或因不当解雇、违反合同、造成精神痛苦、诽谤而提出的任何索赔;或任何关于费用、费用或其他费用的索赔,包括在这些事项中产生的律师费)(所有前述统称为“索赔”)。

第三节。我声明我没有转让或转让上述第二节所涵盖的任何权利、索赔、要求、诉因或其他事项。




第4节.本人同意,本总免责声明并不放弃或免除我在执行本总免责声明之日之后根据1967年《就业年龄歧视法》所享有的任何权利或主张。本人承认并同意,根据本协议的条款,本人在公司的离职不应作为任何索赔或诉讼的依据(包括但不限于根据1967年《就业年龄歧视法》提出的任何索赔)。

第5条。本人同意放弃就任何索赔提起诉讼或从任何或所有被释放方获得任何形式的公平、补救或惩罚性救济的所有权利,包括但不限于复职、拖欠工资、预付工资和任何形式的禁令救济。尽管如此,我进一步承认,我不会也不会被要求放弃任何根据法律不能放弃的权利,包括提起行政指控或参与行政调查或诉讼的权利,包括向平等就业机会委员会(“平等就业机会委员会”)提起诉讼的权利;然而,只要我放弃和放弃任何因起诉平等就业机会委员会的指控或调查或诉讼而导致的任何金钱奖励的权利。此外,本人不会放弃(I)根据本协议本人有权享有的任何应计债务或任何遣散费利益,或(Ii)任何与根据本公司的组织文件或其他规定获得任何赔偿权利有关的申索。

第6节签署本通则,我承认并打算将其作为上述每一项或隐含的权利要求的有效限制。本人明确同意,本通用免责声明应根据其每个和所有明示条款和规定,包括与未知和意外索赔有关的条款和规定(尽管任何州或地方法规明确限制了未知、意外和意外索赔的有效性),以及与上述任何其他索赔或默示索赔相关的条款和规定,具有充分的效力和效力。我承认并同意,这一豁免是本综合新闻稿的基本和实质性条款,如果没有该豁免,公司不会同意协议的条款。我还同意,如果我向公司提出索赔要求,或者如果我试图在政府机构代表我提出的任何索赔中向公司追偿,本一般性豁免应在法律允许的最大范围内作为对此类索赔的完整辩护。我还同意,在执行本通用新闻稿时,我不知道有任何上文第2节所述类型的未决索赔。

第7条:本人同意,在任何时候,本公司、任何被豁免方或我本人都不应认为或解释为承认本公司、任何被免责方或本人承认任何不当或非法行为。

第8条。我同意,如果我起诉公司或其他被免责方违反了本一般免责声明,我将支付被免责方为抗辩而产生的所有费用和开支,包括合理的律师费。

第9节。我声明,我不知道我提出的任何索赔,除了由本一般新闻稿发布的索赔。我承认,我以后可能会发现,除了我现在知道或相信存在的关于上文第2段所述新闻稿主题的索赔或事实之外,还有一些索赔或事实,如果在签订本一般性新闻稿时已知或被怀疑,可能会对本一般性新闻稿和我加入本新闻稿的决定产生重大影响。

本人声明并保证已归还本公司及其关联公司的所有财产,包括身份证或徽章、访问代码或设备、钥匙、笔记本电脑、计算机、电话、移动电话、手持电子设备、信用卡、电子存储的文件或文件、实体文件以及我所拥有的本公司或其关联公司的任何其他财产。本人进一步声明并保证,本人不再有权访问本公司或其任何联属公司的任何云存储或社交媒体帐户,也不再声称拥有其所有权。

第11节.即使本通用新闻稿中有任何相反的规定,本通用新闻稿不得放弃、减少或以任何方式影响本公司或任何被豁免方在本协议日期后违反协议所产生的任何权利或要求。




第12节.只要有可能,本通用免责声明的每一条款应以在适用法律下有效和有效的方式解释,但如果根据任何司法管辖区的任何适用法律或规则,本通用免责声明中的任何条款在任何方面被认定为无效、非法或不可执行,则该无效、非法或不可强制执行不应影响任何其他条款或任何其他司法管辖区,但本通用免责声明应在该司法管辖区进行改革、解释和执行,就像该无效、非法或不可执行的条款从未包含在本司法管辖区一样。

通过签署本新闻稿,我声明并同意:

(A)我已仔细阅读该文件;
(B)本人明白其所有条款,并知道本人将放弃重要的权利,包括但不限于根据经修订的1967年《就业年龄歧视法令》、经修订的1964年《民权法令》第七章、1963年《同工同酬法令》、1990年《美国残疾人士法令》及经修订的1974年《雇员退休收入保障法令》而享有的权利;
(C)本人自愿同意其中所载的一切;
(D)本人曾获建议在签立该文件前征询受权人的意见,而我已这样做,或经仔细阅读和考虑后,我选择不是自愿地这样做;
(E)我至少有过[21][45]自我收到本新闻稿之日起的几天内考虑,自我收到本新闻稿以来所做的更改不是实质性的,或者是应我的请求做出的,不会重新启动所需的[21][45]-日数期间;
(f)I明白我有七(7)天内撤销该公告,并且在撤销期到期之前,本公告不得生效或执行;
(g)I已在知情且自愿的情况下签署本一般性公告,并在任何向我提供建议的顾问的建议下签署;以及
(h)I同意,除非由公司授权代表和我签署的书面文件,否则不得修改、放弃、更改或修改本一般新闻稿的条款。
签名:
日期: