附件10.37

就业过渡协议

本雇佣过渡协议(“协议”)于2024年5月23日(“生效日期”)由特拉华州的拉尔夫·劳伦公司(“公司”)和简·尼尔森(“高管”)订立和签订。

卫天恩,S S,鄂尔多斯
鉴于,执行部门与公司签订了2019年3月31日生效的雇佣协议(“雇佣协议”);
鉴于,公司和管理层希望在本协议中提出某些承诺、协议和谅解。
因此,现在,考虑到本协议所载的相互契诺和协议,并出于其他良好和有价值的代价,在此确认其法律上的充分性(并且是行政人员合法享有的之外),公司和行政人员特此同意如下:
1.地铁公司付予行政人员的款项作为同意和遵守本协议条款的交换条件(包括但不限于第6节中包含的豁免),并受高管不根据第17条撤销本协议的交换,以及如果高管在下述定义的结束日期之前未因《雇佣协议》中定义的原因而被终止,高管(或如果适用,其遗产)应获得下列对价(高管承认这是足够的,并且超出了高管在法律上有权获得的),并以下列方式对待:
(A)行政人员应继续留在公司的工资单上,作为一名具有首席运营官头衔的员工,遵守公司的《商业行为和道德守则》,履行她作为行政人员的合理预期的雇佣职责,包括完成行政人员与公司首席执行官和首席人事官讨论的几个关键公司项目,并领导她的工作流程和责任过渡到她离职后将承担这些职责的行政人员,直到2025年3月29日(“结束日期”),该日她的雇用将终止。截止日期前:(1)执行主管的直接下属应包括公司的首席财务官;(2)执行主管应向首席执行官报告;(3)执行主管应根据公司的正常薪资惯例,每两周领取一次她的定期基本工资,减去适用的扣缴款项;(4)执行主管应在公司2024财年的实际EAOIP奖金支付给其他被点名的执行主管人员之日领取这些奖金;(V)预计于2024年8月15日左右授予的公司2019年长期股票激励计划(LTSIP)下的2025财年高管股权奖励的目标授予价值为800万美元,将按相同条款在业绩股单位(PSU)和受限股单位(RSU)之间平均分配
1


(除本文修改外)适用于本公司其他高级行政人员。在截止日期之前,执行董事应在所有重要方面遵守公司适用的政策,包括内幕交易政策(有一项理解并同意,只要其交易符合该政策,执行董事应被允许出售公司普通股,无论是否根据规则10b5-1交易计划)。
(B)公司应向执行人员支付105万美元(1,050,000美元),减去适用的预扣,相当于管理人员基本工资的五十二(52)周,从结束日期后第三十天公司的第一个发薪日开始支付,并根据公司的正常发薪做法,每两周平均支付一次,为期五十二(52)周(“竞业禁止期”),但初始支付应包括从结束日期到初始支付之日的所有薪资期间的基本工资金额(就第409a条(如第19条所界定)而言,根据本第1(B)条的规定,行政人员收到分期付款的权利应视为收到一系列单独和不同的付款的权利)。
(C)高管参加公司所有福利计划的资格将于截止日期终止,但根据COBRA,高管享有集团医疗和牙科保险的权利除外。在这方面,在截止日期后的三十六(36)个月内,如果行政人员及时选择眼镜蛇,公司应向雇主支付行政人员的团体医疗和牙科保险的每月保费份额,而行政人员将负责支付员工的每月保费份额。在高管有资格获得未来雇主的医疗和/或牙科保险时(或在高管没有放弃保险的情况下有资格获得保险),高管参加公司的团体医疗或牙科保险计划和公司支付雇主份额保费的义务应立即终止。
(D)公司应根据公司对公司其他被点名高管计算的业绩,在公司2025财年向其他被点名高管支付EOAIP奖金之日向高管支付EOAIP奖金。
(E)在最接近竞业禁止期间最后一天的薪资支付日,公司应向高管支付额外的一笔183.75万美元(1,837,500美元)的款项,这笔金额相当于其目标奖金减去适用持有量。
(F)行政主管应立即授予截至结束日期授予她的所有基于时间的RSU。对于截至截止日期授予的任何未归属PSU,所有此类未归属PSU将不再受任何持续雇用要求的约束,截至截止日期,该等未归属PSU将仍然未偿还,并将根据公司实现适用业绩目标的实际程度在适用的业绩期间结束时归属。所有此类奖励(RSU和PSU)将在可行的情况下尽快按照LTSIP的条款全部支付,但不迟于归属日期后三十(30)天。
2


(G)公司应在竞业禁止期间的第一个工资单支付日向高管支付与本协议相关的法律费用和支出,但在终止日期之前,高管应提交这些费用和支出的账单、发票、收据或其他证明文件,最高金额为40,000美元。
(H)除本协议中明确规定的付款和福利,以及根据公司的带薪休假政策,高管有资格获得的应计和未使用的假期外,高管同意,公司及其子公司、关联公司和被许可人不欠高管任何额外的付款、补偿、薪酬、奖金、奖励付款、福利、股票期权、认股权证、限制性股票单位、遣散费、费用报销或任何形式的佣金,或其他类似薪酬,包括根据任何雇佣协议、聘用函或其他方式欠高管的任何义务,包括但不限于雇佣协议。尽管有上述规定,行政人员在其剩余的自然寿命内应有权根据公司的员工折扣政策享受公司的商品折扣,只要她遵守该政策的所有条款和条件,该折扣政策可由公司全权酌情随时更改。
2.退还财产。在截止日期或之前,执行人员同意将公司及其子公司、关联公司和被许可人的任何和所有文件或其他财产(所述财产包括但不限于采购订单、财务报告和报表、预测、预测、资产负债表、损益表、预算、实际或潜在买家或客户名单、书面建议和研究、计划、图纸、规格、投资者报告、书籍、董事报告、会议纪要、决议、证书、银行账号、密码、信用卡、计算机、笔记本电脑、蜂窝或其他智能手机、平板设备、计算器、身份和安全卡、寻呼机、钥匙、契据、公司的合约、办公设备及用品、纪录、电脑磁碟、电子邮件及其他电子档案等)不保留其任何副本或摘录。
3.本协议的保密性行政人员、行政人员的代理人、继承人、遗嘱执行人、管理人、关联公司和受让人同意,本协议以及与行政人员离职有关的任何和所有事项将被视为双方之间的保密通信,他们不会以任何形式或方式向任何其他个人或实体披露、发布、发布或发布关于本协议或行政人员离职的任何事实或法律事项,除非法律程序另有要求(在这种情况下,行政人员同意在提供所要求的信息之前,立即提供下述所述法律程序的书面通知)。尽管有上述规定,行政人员仍可向其配偶、会计师、沟通顾问和律师透露本协议的相关条款,前提是此等各方同意受本协议保密条款的约束。高管有权获得有关其离开公司的任何新闻稿或正式内部通信的批准权,不得无理拖延或扣留此类批准,且高管的理解是,此类批准应受制于公司有权
3


如果需要遵守美国证券交易委员会的披露义务或其他适用法律,无需她的批准即可继续进行。关于此类批准权,公司应在新闻稿(S)和官方内部沟通(S)的草稿发布前一段合理的时间内提供给管理层。本条款中的任何规定均不得禁止公司在法律要求的范围内或根据美国证券交易委员会(“美国证券交易委员会”)的报告义务披露本协议。尽管如上所述,如果本协议被公开提交,上述限制不应包括任何公开披露的信息。
4.义务。
(A)作为第一节规定的付款和福利的交换,高管同意在竞业禁止期间,如果公司要求协助过渡高管以前对公司的职责和责任,则不应通过电话或电子邮件获得任何额外的补偿或福利。
(B)除第4节规定的职责外,行政人员承认并同意,截至截止日期,行政人员已解除公司及其子公司、关联公司和被许可人的所有职责,行政人员无权约束公司或其任何子公司、关联公司或被许可人,并且行政人员不得联系公司或其任何子公司、关联公司或被许可人的任何过去、现在或未来的客户、分销商、制造商、合作伙伴或供应商(I)代表公司或(Ii)出于减少、干扰或终止本公司与本句所指任何一方之间的关系。自终止日期起生效,高管将停止并被视为已辞去高管在公司及其任何关联公司担任的任何及所有头衔、职位和任命,无论是作为高管、董事员工、受托人、委员会成员或其他身份)。行政人员同意按照前一句话执行公司合理要求的任何文件。
(C)执行人代表执行人、执行人的代理人、律师、继承人、遗嘱执行人、管理人、关联公司和受让人同意,自生效日期起及之后的任何时间,执行人不得从事任何形式的行为,或作出任何合理可能贬低或以其他方式损害公司、其管理层、股东、董事、雇员、附属公司、关联公司或被许可人的声誉、商誉或商业利益的声明或陈述(无论是书面或口头的)。
(D)行政人员还同意,行政人员将在涉及公司的任何现有或未来诉讼中与公司充分合作,无论是行政、民事或刑事性质的,在公司认为需要行政人员合作的情况下,并在此范围内。公司应支付合理的每日费用(不低于根据本合同第1(B)条规定的基本工资,部分天数按比例分摊),以及高管与此相关的所有合理的书面差旅和其他费用,只要这些费用和费用事先得到公司的书面批准。
4


(E)执行人员同意,她应遵守雇佣协议第3.1节中包含的竞业禁止条款,(I)在结束日期后仅六(6)个月内,禁止执行人员作为竞争对手企业的非雇员董事的服务,以及(Ii)删除竞争企业的定义,并将其重述如下:“就本协议而言,‘竞争企业’应指下列法人实体,包括此类实体的所有子公司和附属公司,并且无论名称如何更改、合并、收购或其他公司重组,之后公司实体的业务基本保持不变:Abercrombie&Fitch Co.、American Eagle Outfitters Inc.、Brunello Cucinelli S.p.A、Burberry Limited、Compagnie Financiere Richemont SA、Capri Holdings Limited、Chanel S.A.、Foot Locker,Inc.、G-III Apparel Inc.、Giorgio Armani Corp.、Hanesbrand Inc.、Hugo Boss AG、J.Crew Group,Inc.、乔达奇企业公司、Levi Strauss&Co.、lululemon Athletica Inc.、LVMH Moët Hessy Louis Vuitton,Nike,Inc.、PVH Corp.、Tapestry Inc.、Burch LLC、Under Armour,UnderInc.、Urban Outfitters Inc.、V.F.Corporation和VineYard Vines LLC。
(F)行政人员同意,在结束日期之前及在结束日期后二十四(24)个月内,行政人员不会招揽、聘用或保留本公司或其任何附属公司及其联营公司的任何雇员或个人,使其免受任何该等实体的雇用、顾问或聘用,或减少或停止与任何该等实体的业务往来。如本文所用,“引诱”应包括但不限于直接或间接的请求、鼓励、引诱、协助或引起。
(G)高管代表并保证,截至截止日期,高管将不会向公司或其任何子公司、关联公司或被许可人承担任何个人费用、贷款或其他债务,并同意,如果欠公司或其任何子公司、关联公司或被许可人任何此类款项,公司可从根据本协议条款向执行公司支付的款项中扣除该等金额;然而,公司可从根据本协议条款支付给高管的任何款项中扣除的最高金额为5,000美元(高管应向公司偿还超过5,000美元的任何此类金额)。
5.保密信息的保密。高管同意不以任何方式向任何人或实体披露或以任何方式向任何人或实体披露与公司或其任何子公司、被许可人或关联公司或高管受雇于公司有关的任何机密、商业秘密或专有信息或文件,包括但不限于公司及其附属公司、被许可人和子公司的运营、战略、财务信息、财务报表、预算、产品、营销数据、商业计划、技术、研发、客户和客户名单、价格和成本信息、销售机会、扩张计划、设计、商店计划、客户、供应商和分包商的身份、特征和协议。关于Ralph Lauren先生及其家庭成员的工资、人员配置和就业信息以及非公开信息(“机密信息”)。尽管本协定有任何其他规定:(I)根据任何联邦或州商业秘密法,行政人员不应因下列任何商业秘密的披露而承担刑事或民事责任:(1)在保密的情况下
5


联邦、州或地方政府官员,直接或间接,或向任何律师;以及(2)仅出于举报或调查涉嫌违法的目的;或(B)在诉讼、仲裁或其他程序中盖章的申诉或其他文件中提出的;(Ii)如果执行机构因举报涉嫌违法行为而提起诉讼或仲裁,要求公司进行报复,则执行机构可向执行机构的律师披露公司的商业秘密,并在以下情况下在法院或仲裁程序中使用商业秘密信息:(A)提交任何加盖印章的包含商业秘密的文件;以及(B)除非根据法院命令,否则不披露商业秘密。
6.放行。
(A)作为根据本协议向行政人员提供的付款和利益的代价,行政人员、行政人员的代理人、律师、代表、继承人、发布者、遗嘱执行人、关联公司、继承人、管理人和受让人,在此不可撤销且无条件地永久免除和解除公司、其附属公司、关联公司、分部和被许可人,以及他们各自的股东、经理、成员、合伙人、继承人、执行人、管理人、代理人、雇员、高级职员、董事、前任、继承人、保险人、受让人、代表和律师的任何和所有形式的诉讼、投诉、债务、款项、费用、损害、损失、利息、律师费、开支、负债、费用、责任、索赔、义务、承诺、协议、反申索及要求,不论是在法律上或在衡平法或其他方面,该等投诉、债务、款项、费用、损害赔偿、损失、权益、责任、承诺、协议、反申索及要求,不论是成熟的、直接的、衍生的、代位的、个人的、受让的、已知或未知的、预见或未预见的、或有或实际的、已清算或未清算的,自世界开始至生效日期为止,包括但不限于因高管受雇于本公司或终止其受雇于本公司而以任何方式产生的任何申索。高管发布的上述索赔包括但不限于根据《就业年龄歧视法》、《美国联邦法典》第29篇第621节及以后各节、《美国残疾人法》第42篇《美国残疾人法》12101节及以下、1991年《民权法案》、《美国联邦法典》第42篇1981a及以下、《雇员退休收入保障法》、《美国联邦法典》第29篇第1001节及其后、《公平劳动标准法》提出的任何及所有索赔,《美国法典》第29编第201节及其后、《家庭和医疗休假法》、1964年《民权法案》第七章、《美国法典》第42编第2000 e及以下节、《美国宪法》、《纽约州宪法》、《新泽西州宪法》、《纽约州人权法》、《纽约州执行机构》。《法律》第291条及以下,《纽约市人权法》,纽约州行政部门。《新泽西州禁止歧视法》,《新泽西州反歧视法》,《尽责雇员保护法》,《新泽西州法典》第34:19-1-8条,《萨班斯-奥克斯利法案》,以及所有其他类似的联邦、州或市政法规或法令,包括禁止歧视或与雇佣有关的任何其他地方、州或联邦法律、法规或条例,以及任何合同、侵权行为、或有关公司聘用行政人员、行政人员受雇于公司、及/或终止行政人员受雇于公司的条款和条件的普通法理论。执行机构不放弃执行机构对任何索赔的权利,这些索赔在法律上可能不会被释放。
6


(B)公司和行政人员理解并同意,上文第6(A)节中规定的豁免不以任何方式影响根据本协议产生的双方的权利和义务,以及任何一方采取任何必要步骤以执行本协议条款或在任何违反本协议条款的情况下获得适当救济的权利。此外,此类免除不影响高管在生效日期获得应计但尚未支付的赔偿的权利,此外,此类免除不影响高管获得任何公司保单的利益的权利,只要她将被纳入公司的保单或任何赔偿义务。执行机构承认,执行机构没有向任何地方、州或联邦机构、法院或其他机构(每个单独的“程序”)对任何受救济人提起任何申诉、指控、索赔或程序(如果有的话)。行政人员表示,行政人员不知道可以合理地提起此类诉讼的任何依据。行政人员承认并同意,她没有声称其事实基础涉及歧视或骚扰的任何索赔,本协议第1节中的付款和福利不构成根据《国税法》第162(Q)条规定的与性骚扰或性虐待有关的和解或付款。尽管如上所述,按照公司要求解除所有索赔以换取任何遣散费的惯例,执行董事明确承认并同意,本协议第6节的解除是对所有索赔的全面免除,包括但不限于任何基于被指控的歧视或骚扰的索赔。
(C)本协议不禁止行政部门披露与歧视或骚扰有关的任何事实或情况(如有)。此外,第6(A)节规定的豁免或本协议中的任何其他内容都不禁止高管(I)代表高管向任何地方、州或联邦机构、法院或其他机构发起或促使发起针对公司的任何申诉、指控、索赔或诉讼,质疑本协议第6(A)节(但不包括该豁免的任何其他部分)中对高管索赔的放弃的有效性,或(Ii)向任何政府机构或监管机构报告可能违反法律或法规的行为,或进行受任何法律或法规保护的其他披露,或向任何政府机构或监管机构提出指控或参与其进行的任何调查或程序;(Iii)发起、作证、协助、遵守适当的地方、州或联邦机构的传票或以任何方式参与由适当的地方、州或联邦机构进行的调查;(Iv)提交或披露获得失业保险、医疗补助或行政部门有权享受的其他公共福利所需的任何事实;或(V)因举报违反法律或法规的行为而从任何州或联邦政府或监管当局或任何自律组织获得金钱奖励,包括举报人奖励。
7.违例时的某些没收。行政人员承认并同意,尽管本协议有任何其他规定,但如果行政人员违反或已经违反了本协议项下的任何义务,行政人员将立即丧失收取本协议第1节所列任何未付款项和福利的权利,并且只要公司已支付任何款项,在公司提出书面要求时,行政人员应立即将该等款项退还给公司。
7


8.不承认法律责任。高管承认并同意,根据本协议条款向高管提供的任何付款或福利,并不构成公司或其任何子公司、关联公司或被许可人承认他们在高管受雇于公司的任何方面违反了任何法律或法律义务。
9.整份协议。本公司和执行人员各自声明并保证,除本协议所述外,未提供或作出任何承诺或诱因,且本协议的唯一对价为本协议所述的对价。本协议是一份完整而完整的协议,充分说明了公司和高管之间的所有协议、谅解、承诺和承诺,以及关于终止他们关系的所有协议、谅解、承诺和承诺;本协议取代和取消关于本协议标的的任何和所有其他谈判、谅解和协议,包括公司和高管之间的任何先前雇佣或离职协议,包括但不限于雇佣协议,除非本协议另有明确规定;除非由被要求强制执行任何豁免、变更、修改或解约的一方签署书面文件,否则本协议不得被修改。
10.不能转账。执行公司声明并保证,执行公司没有通过法律实施或其他方式向任何第三方出售、转让、转让、传达或以其他方式处置与本协议涵盖的任何事项有关的任何诉讼、诉讼理由、诉讼、债务、义务、账户、合同、协议、契诺、担保、争议、判决、损害、索赔、反索赔、责任或要求。
11.可转让性、法律选择、管辖权、地点。本协议是行政人员的个人权利,行政人员不得向任何个人或实体转让、质押、委托或以其他方式转移行政人员在本协议下的任何权利、义务或责任,除非通过行政人员遗嘱或继承法和分配法进行的转移。本协议应受纽约州法律管辖,并根据纽约州法律解释和执行,不考虑法律冲突原则。本协议双方放弃对不是纽约居民的一方缺乏管辖权或地点的任何抗辩,并特此授权本协议任何一方提起的任何诉讼,在位于纽约州、纽约县的任何州或联邦法院提起和起诉。此外,双方特此放弃对基于或产生于本协议的任何索赔或诉讼理由进行陪审团审判的任何权利。
12.可执行性。本协定中规定的每一项公约和协议都是单独和独立的公约,每一项都是单独谈判达成的,双方打算在允许的最大程度上执行每一项此类公约的规定。如任何该等个别契诺的全部或任何部分或条文被裁定或宣布无效,则该项无效并不影响任何其他该等契诺或同一契诺的任何部分或条文的效力,而该部分或条文并非同时持有或宣布为无效的。如果任何公约被认定为无效,但如果删除其某一部分或减少适用期限或范围,则该公约应经必要的最低限度的修改而适用,以使其有效和有效。任何一方都未能在
8


任何时候要求另一方履行本协议项下的任何条款,都不会影响该方此后执行该条款的权利,也不会影响任何其他方执行本协议中任何其他条款的权利;任何一方对违反本协议任何条款的放弃,也不会被视为或被认为是对之前或之后违反该条款的放弃,也不会被视为对该条款本身的放弃。
13.对口单位。本协议可签署一份或多份副本,每份副本应视为正本,但所有副本一起构成一份相同的文书。通过传真或以PDF格式附加在电子邮件中的签名对所有目的均有效。
14.通知。就本协定而言,本协定中规定的通知、要求和所有其他通信应以书面形式发出,并应被视为已由美国挂号信或挂号信(或其国际等价物)正式发出或通过美国挂号信或挂号信(或其国际等价物)邮寄,要求的回执应预付邮资,地址如下:

If to高管:简·尼尔森
在公司人事记录中为尼尔森女士保留的家庭住址,如果尼尔森女士搬到不同的地址,应由尼尔森女士更新。

如果给公司:拉尔夫·劳伦公司
律政署
大都会大道100号,6楼
新泽西州纳特利邮编:07110
收件人:总法律顾问
并同时通过电子邮件将通信的书面副本与PDF或其他类似附件(如果适用)发送到另一方最后为人所知的电子邮件地址。
15.不得接纳。在适用法律允许的范围内,在任何司法、行政或其他法律程序(违反本协议的诉讼除外)中,本协议中包含的任何内容或本协议向执行机构提交的事实均不得成为对公司不利的证据。
16.撤销。本协议,包括上文第1节所述的所有支付和福利条款,除非在收到本协议之日起二十一(21)个日历日内签署、注明日期并交付给公司,否则本协议不会生效,且未如本协议第17节所规定的在执行人员签署本协议后第八天之前被撤销。
17.签署本协定的意义。签署本协议,即表示行政部门明确承认并同意:(A)行政部门已仔细阅读本协议,并充分理解其含义;(B)在签署本协议之前,已书面通知行政部门与行政部门自己选择的独立律师讨论本协议,并已进行了合理的
9


在签署本协议并将其交付给公司之前,已与执行人的律师讨论并审查了本协议;(C)执行人有二十一(21)个日历天的时间考虑本协议;(D)执行人对执行人关于本协议任何条款的含义和意义的任何问题的回答令执行人满意;(E)行政部门在知情的情况下自愿同意本协议,不受任何不当影响或胁迫,并同意本协议中包含的所有条款和条件,意在受本协议约束;和(F)行政部门可在签署本协议后七(7)个日历日内,通过向上文第14条所述公司地址发送书面撤销通知,撤销行政部门对本协议的接受。
18.不得对起草人作出任何解释。任何法院或其他政府或司法当局不得因本协议或任何相关文件中的任何一方拥有或被视为已组织或起草此类条款,而将其解释为不利于或不利于任何一方。
19.遵从第409A条。双方承认并同意,在适用的范围内,本协议的解释应符合《守则》第409a条和财政部条例以及根据其发布的其他解释性指导意见(“第409a条”),包括但不限于在生效日期后可能发布的任何此类规定或其他指导意见,双方同意尽其最大努力使其及时得到遵守。尽管本协议有任何相反的规定,如果公司确定根据本协议支付或提供的任何补偿或福利可能受第409a条的约束,公司保留对本协议和适当的政策和程序采取此类有限修订的权利(没有任何义务这样做或赔偿高管未能这样做)以及适当的政策和程序,包括具有追溯效力的修订和政策。公司合理地确定是必要或适当的,以(A)免除根据本协议应支付的补偿和利益,不受第409a条的约束,和/或保留与本协议相关的补偿和利益的预期税收待遇,或(B)遵守第409a条的要求。本协议项下的任何费用的报销应不迟于发生费用的下一年的12月31日。一年报销的费用不影响下一年度报销的金额。在一年内提供的任何实物福利的数额不应影响在任何其他年份提供的任何实物福利的数额。为免生疑问,根据第409a条,本公司没有义务赔偿或以其他方式使高管免受任何税收或处罚。
20.Taxes.尽管本协议有任何其他相反规定,公司可以从本协议项下应付的所有款项中扣除根据任何适用法律和法规要求预扣的所有联邦、州、地方和外国税款。 高管应负责支付因本协议项下应向高管支付的任何款项而产生或将产生的任何及所有所需联邦、州、地方和外国税款中高管的部分。
10



特此证明,双方已于下文规定的日期和年份签署并交付本就业过渡协议。
RALPH LAUREN Corporation
发信人:/s/ Roseann Lynch
罗西恩·林奇
首席人事官兼拉尔夫·劳伦基金会负责人
日期:2024年5月22日
第一执行
行政人员
/s/简·尼尔森
简·尼尔森
日期:2024年5月22日
二执行
行政人员
简·尼尔森
日期:

高管必须在本协议提交给她之日后二十一(21)天内签署第一份执行书。高管必须在结束日期之前且不迟于结束日期后的第七(7)天签署第二份执行书。如果Executive未能在这些执行截止日期之前完成,Executive将不可挽回地失去收到此处详细说明的对价的机会。

11