雇佣协议
本雇佣协议(以下简称 “协议”)于2024年3月27日生效,但将于2024年1月1日(“生效日期”)由马里兰州的一家公司辛克莱公司(“辛克莱”)、辛克莱广播集团有限责任公司、马里兰州有限责任公司(“SBG” 或 “公司”)和大卫·吉伯(“员工”)签订。
R E C I T A L S
答:辛克莱通过其直接和间接的全资子公司,包括但不限于SBG和Sinclair Ventures, LLC(“Ventures”),拥有或经营电视广播电台,并投资和/或管理一些行业相关和非行业相关业务。
B. Employee 受雇于 SBG 并担任其和 Sinclair 的高级副总裁兼总法律顾问。
C. 本协议双方希望就雇员的雇用条款和条件签订本协议。
因此,考虑到此处所载的共同契约,双方现在达成协议如下:
1。职责。
1.1。就业职责。根据本协议的条款和其它条款,自本协议发布之日起生效,员工将继续是SBG的员工,并将晋升为SBG和Sinclair的执行副总裁兼首席法务官。以这种身份,员工将:
(a) 向辛克莱总裁/首席执行官(“首席执行官”)报告;
(b) 在首席执行官可能不时确定的地点承担合理的责任并履行职责;以及
(c) 监督辛克莱、SBG和风险投资公司的法律部门,成为辛克莱及其附属公司和子公司中最高级的法律员工。
1.2。全职就业。员工同意将员工的工作时间、精力和最大努力投入到公司及其直接和间接子公司的业务上。
1.3。位置。在雇佣期内,员工根据本协议提供的服务应主要在马里兰州巴尔的摩地区提供。双方承认并同意,在任何情况下,员工在本协议下的职责性质都应要求不时进行合理的差旅或按照首席执行官的合理指示。
1.4 专为出租而设计的作品。员工同意并承认,公司(或其指定人)是与员工雇佣、本协议或与公司签订的任何雇佣协议相关的结果、成果、收益和工作成果的唯一和独家所有者,包括但不限于所有图纸、计划、原创著作、想法、项目、脚本、插图、软件程序、应用程序、策略、布局、故事板、口号、设计、报告以及其他文件,无论是否受版权法保护或能够受版权法保护,商标、专利或商业秘密(统称为 “工作产品”)。工作成果一经创建,即成为公司的财产,其所有证据均应成为公司的财产,无需向员工支付任何补偿。所有工作产品均构成 “供出租的作品”,如经修订的《1976年美国版权法》(U.S.C. 17 第101节)第101条中定义的那样,该工作成果、任何和所有媒体以及通过各种通信或传输形式(无论是目前已知的还是以后开发的)中的所有版权均为公司(或其指定人)的专有财产。如果出于任何原因任何或全部工作产品不符合 “供雇用的作品” 的资格,则员工被视为已不可撤销地出售、转让和转让该工作产品版权的所有权利、所有权和权益。接收方同意,它将要求员工为工作产品提供协助或贡献的任何第三方以书面形式承认公司对工作产品拥有所有权利、所有权和利益;如果确定该第三方对工作产品拥有权利,则该方将免费将此类权利转让给公司。如果公司希望在工作产品的任何部分或全部上申请或相关的任何版权、商标或商品名称注册或专利,员工将在不向员工提供任何进一步补偿的情况下协助确保此类保护。
2。学期。
2.1。学期。员工在本协议下的雇佣期限(“雇佣期限”)应从生效之日开始,一直持续到根据本协议第 4 节终止雇佣关系为止。
2.2。随意就业。尽管本协议中有任何其他相反的规定,包括但不限于本协议第 2.1 节、第 3 节或第 4 节的规定,雇用员工的期限不在规定的时间内,公司或员工可以出于任何原因随时以任何理由(定义见本协议第 4.1 (c) 节)终止雇员。除非本协议所有各方以书面形式签署任何关于继续雇用员工的明示或暗示协议,否则自生效之日起,将来也不会有任何明示或暗示的协议。
3.薪酬和福利。
3.1。补偿。自2024年1月1日起至2024年12月31日止,员工的年基本工资为九十五万美元(95万美元),自2025年1月1日至2026年12月31日起,员工的年基本工资为九十八万美元(98万美元)(“基本工资”)。在随后的每一年工作中,雇员的基本工资应由以下单位确定
辛克莱董事会薪酬委员会(“薪酬委员会”)行使绝对和完全的自由裁量权。此外,如本协议第 3.2 节所述,员工将有资格获得某些额外薪酬。
3.2 激励补偿
(a) 现金奖励。在 2024 日历年度,员工将获得不少于三十五万美元(350,000 美元)的年度现金奖励(“2024 年奖金”,以及绩效奖金(定义见下文)、“奖金” 以及任何日历年度的 “奖金”)。下一年的任何增幅均应由竞争委员会根据其绝对和完全的自由裁量权决定。根据竞争委员会确定的标准,员工还有资格获得2024日历年度的五万美元(50,000美元)的季度绩效奖金(该标准与先前用于处境相似的高管的息税折旧摊销前利润标准没有实质性区别)(“2024年绩效奖金”)。在2025年和2026日历年度,员工有资格根据竞争委员会确定的合理标准获得年度绩效奖金(“2025/6绩效奖金”)(该奖金与用于处境相似的高管的标准没有实质性区别),并应以书面形式提供给员工,如下所示:2025年为五百七十五美元(合575,000美元),2026年为六美元一百七十五美元(675,000美元);对于随后的年份,任何金额均应由公司确定委员会,由其绝对和完全的自由裁量权。员工还有资格获得2025年和2026日历年的年度分配绩效奖金,每年金额为二十五万美元(合25万美元)(每人一项 “分配奖金”,以及2024年的绩效奖金、2025/6年的绩效奖金以及随后年度的任何分配奖金和绩效奖金,即 “绩效奖金”),前提是员工和公司另行同意的标准,对于随后的年份,任何增幅应由下式确定Comp 委员会行使绝对和完全的自由裁量权。任何此类绩效奖金应在竞争委员会有机会审查其认为必要、适当或与此类决定相关的任何财务、评级和/或其他信息之后确定和支付;但是,为了确保遵守《美国国税法》第409A条下的 “短期延期” 例外情况,任何奖金在任何情况下都不得迟于第三(3)天的第十五(15)天支付员工应纳税年度结束或年底(以较晚者为准)之后的日历月辛克莱产生具有法律约束力的奖金权利的应纳税年度
(b) 补助金。
(i) 员工应在本协议执行后的两 (2) 天内,根据辛克莱公司2022年股票激励计划(“SIP”)(其副本作为附录B附于本协议)获得辛克莱A类普通股(“限制性股票”)的一次性授予(“一次性授予”)(“一次性授予”),授予日价值为一百万美元(1,000,000美元)) 将于 2028 年 1 月 1 日全部归属(受以下条款约束),以及 (ii) 限制性股票的年度补助金(“年度补助金”),第一笔补助金2025年第一季度发放的限制性股票补助金如下:2024年,员工将获得授予日价值六十万美元(合60万美元)的限制性股票;对于2025年,员工将获得授予日价值为七十万美元(70万美元)的限制性股票;对于2026年,员工将获得授予日期价值为八十万美元的限制性股票
(800,000美元);对于随后的年份,任何补助金均应由竞争委员会绝对和完全的自由裁量权决定。尽管如此,如果辛克莱、其关联公司或任何幸存或继任实体(包括风险投资公司或辛克莱的任何其他现有子公司或子公司)不向任何员工发行与上述员工有权获得适用的年度补助金相关的股本或其他股权,则员工无权获得年度补助金;但是,如果处境相似的高管获得其他报酬以代替股权补助,则员工应无权获得年度补助金;但是,如果处境相似的高管获得其他报酬以代替股权补助,则员工应该有权获得此类补偿,其比例为金额和年度补助金如上所述。
(ii) 在2024日历年度,员工将获得根据SIP于2025年第一季度发放的涵盖辛克莱A类普通股的股票结算股票增值权(“SARS”)的年度补助金,授予日价值为三十五万美元(合35万美元),由竞争委员会使用标准估值方法(“SARS补助金”)确定,以及一次性补助金和年度补助金,即 “补助金””)。如果辛克莱向其他处境相似的高管员工发放与2025年或2026日历年度相关的严重急性呼吸综合征,则还应向员工发放与上述该日历年度的发放日期值相同的SARS。下一年度的任何补助金应由竞争委员会根据其绝对和完全的自由裁量权决定。
(iii) 每笔补助金应根据辛克莱与员工之间的书面奖励协议的条款发放,该奖励协议应根据 (i) 辛克莱公司高管绩效公式和激励计划(“EPFI”)(其副本作为附录A附在本协议中);(ii)SIP;和/或(iii)EPFI或SIP的任何后续计划(所有此类计划)签发计划在本协议中有时统称为 “激励计划”)。除上述规定外,所有补助金奖励协议均应包含授予和限制,这些授予和限制应由竞争委员会在发布时决定,该协议应类似于处境相似的高管员工。此外,此类补助金奖励协议可能包含与本第3.2(b)节和激励计划规定不矛盾的其他条款和条件;此类其他条款和条件不得以任何方式损害、减少或限制员工在本第3.2(b)节所设想的权利中的权利,也不得对员工获得和保留任何此类补助金提供的价值的权利施加任何条件。
(c) 额外补偿。如果SBG活动(定义见下文)未在2029年6月1日当天或之前发生,并且如果员工于2029年6月1日受雇于公司或其任何关联公司、继任者、受让人或受让人,则公司同意向员工支付一次性奖金(定义见下文),该奖金应于2032年1月31日支付给员工,或根据协议加速支付。如果 (i) 员工根据第 4.1 (a) (7) 条终止雇佣(由于控制权变更),(ii) 员工未受雇于继任者或幸存实体,(iii) 继任者或尚存实体未以书面形式承担本协议,则公司或其继任者或幸存实体应在终止之日起三十 (30) 天内向员工支付一次性奖金(以及本协议下应付的所有其他款项)。如果员工在 2029 年 6 月 1 日受雇,但在此之后根据第 4.1 (a) (1) 节(由于死亡)或第 4.1 (a) (2) 条(由于残疾)终止雇用,则公司应向员工支付本节中规定的一次性奖金(以及所有其他应付金额)
下文所述)在终止日期后的三十 (30) 天内。出售、分割、分拆或以其他方式转让至少75%的SBG电视台(按2023年12月31日确定)或其他至少占SBG年度息税折旧摊销前利润(2023年12月31日确定)75%的资产(以下简称 “SBG活动”),前提是员工通过以下方式持续受雇于公司或其任何关联公司、继任者、受让人或受让人 SBG活动结束之日,则公司同意向员工支付金额为200万零五百的一次性现金奖励(“一次性奖金”)SBG活动结束后立即获得千美元(合250万美元)。为清楚起见,员工只能获得一次性奖金。
(d) 风险投资收购奖金。对于Ventures在本协议期限内进行的收购,员工还有资格获得现金或股权形式的全权奖金,由公司委员会根据其唯一和绝对的自由裁量权决定。
3.3 度假。在每个工作年度,员工有权根据不时生效的此类政策并根据公司的《员工手册》享受带薪休假,外加五天。
3.4。健康保险和其他福利。在雇佣期内,员工有资格参加辛克莱可能不时为其或其子公司的员工提供的健康保险计划,员工应有资格参加其他员工福利计划,包括学费报销,这些计划可能不时由辛克莱为其或其子公司的员工提供。
3.5。税收问题。在向员工征税的范围内,员工将负责核算和支付向员工提供的福利的税款,员工将按照公司的合理要求保留有关这些福利使用情况的记录,并将向公司提供其可能合理要求的与此类福利有关的所有信息。
3.6。开支。公司将根据公司既定的费用报销政策,不时向员工支付或报销员工在雇用期内代表公司产生的所有费用,前提是(a)此类费用必须是合理的业务开支,(b)员工根据公司不时生效的费用报销程序和政策向公司提供分项账目或收据。为确保遵守《美国国税法》第409A条,(i) 一个日历年内有资格获得报销的费用金额不得影响任何其他日历年有资格报销的费用;(ii) 符合条件的费用将在员工履行报销权之后尽快报销,但不迟于支出发生年份次日历年的最后一天;(iii) 获得补偿的权利不受清算的约束或换取其他福利;以及 (iv) 在任何情况下,员工都不得直接或间接指定任何付款的日历年。
4。终止雇佣。
4.1。终止事件。
(a) 以下事件(均为 “终止日期”)最早发生时,雇佣期限将终止,双方在本协议项下没有任何权利或义务(本协议中持续存在并将持续到本协议第 9.10 节规定的本协议条款下的权利和义务除外):
(1) 员工死亡;
(2) 因雇员残疾(定义见本协议第4.1 (b) 节)而终止雇员;
(3) 员工无正当理由终止雇员的聘用(定义见本协议第 4.1 (d) 节);
(4) 公司因故解雇员工(定义见本协议第 4.1 (c) 节);
(5)公司无故解雇员工;
(6) 雇员在引起正当理由的事件开始后的三 (3) 个月内以正当理由终止雇员的雇用;但是,雇员在正当理由发生后的十 (10) 个工作日内,以及在发出该通知后的三十 (30) 天内,首次向雇主发出书面通知以予以纠正;或
(7) 在控制权变更前十二 (12) 个月内或控制权变更后的十二 (12) 个月内(定义见本协议第 8.1 节),公司出于任何原因终止员工的雇用。
(b) 就本协议而言,“残疾” 是指员工在任何连续十二 (12) 个月的时间内在精神上或身体上无法履行员工职位的正常职责九十 (90) 天(不必连续),此类残疾的生效日期应为第九十(90)天的第二天。如果公司和员工无法就员工是否残疾达成共识,则问题将由医生决定,由公司支付,并由公司指定,但须经员工批准(不得无理地拒绝批准),员工的决定将是最终决定,对双方具有约束力。
(c) 就本协议而言,“原因” 是指以下任何一项:(i) 为员工自己使用或利益而非法挪用物质财产
或辛克莱或其直接或间接子公司委托给员工的款项,(ii) 对涉及道德败坏的犯罪的判决前定罪或给予缓刑(如果不是马里兰州法院的判决或类似的裁决或裁决),(iii) 员工在收到书面通知后继续故意无视员工在本协议下的职责和责任,以及纠正这种漠视行为的合理机会,(iv) 员工对辛克莱的持续违规行为在收到此类违规行为的书面通知后的政策(此类政策可能包括有关药物或酒精滥用的政策)以及纠正此类违规行为的合理机会,(v)员工的任何故意不当行为或重大过失(辛克莱的联邦通信委员会律师认为)实际上危及联邦通信委员会对辛克莱直接或间接拥有或由辛克莱直接或间接编程的任何广播电台的许可证;或(vi)员工和/或员工的持续违规行为在收到书面通知后,一再未能遵守首席执行官的合理指示违抗命令或不遵守此类合理指令。因故解雇后,本协议第 1 节所述的所有员工职责均应终止。
(d) 就本协议而言,“正当理由” 是指以下任何一项:(i) 将员工的主要工作地点搬迁到距离马里兰州巴尔的摩都会区超过五十 (50) 英里的地方;(ii) 在 2024 日历年度,从 2024 年、2025 年和 2026 日历年度的金额中扣除 2024 年、2025 年和 2026 年的奖金,但须遵守本协议第 3 节规定的金额,(iii) 减少 2024、2025 和 2026 日历年度基本工资、绩效奖金、年度补助金和/或严重急性呼吸系统综合征补助金从本协议第 3 节规定的金额中提出,并受其条款约束,(iv)对于2026日历年之后的任何日历年,将基本工资和/或分配奖金从本协议第3节规定的2026日历年度的金额中减少5%以上,(v)对于2026日历年之后的任何日历年,绩效奖金(分配奖金除外)、年度补助金或严重急性呼吸系统综合征补助金(如果适用且受本协议第3节条款约束)的减少幅度大于百分比的降幅从上一个日历年度起向处境相似的高管雇员提供的此类补助金;(vi) 实质性削减或员工职责、职位或责任的不利变化或员工工作条件的重大变化,(vii) 报告结构的变化,使员工不再直接向现任或当时的首席执行官或辛克莱现任董事长报告,或 (viii) 公司或辛克莱未能在三十 (30) 天内纠正的任何其他重大违反协议的行为。
(e) 就本协议而言,“终止雇员”(以及此处使用的类似条款)是指《美国国税法》第 409A 条所指的员工 “离职”,将员工为公司提供的善意服务水平预期永久降至员工为员工提供的善意服务平均水平的百分之二十(20%)或更低的情形视为离职公司在前三十六 (36) 个月期间(或其中的整个期间)哪位员工为公司提供了服务(如果少于三十六(36)个月)。在确定是否已离职时,公司控制集团的所有成员(按照《美国国税法》第409A条的定义)应被视为单一雇主。
4.2。解雇补助金。
(a) 如果根据第 4.1 (a) (1) 条终止雇员(即员工去世后),公司应向员工根据第 9.19 条指定的一个或多个人(如果未作出此类书面指定,则支付员工的遗产)支付以下所有款项:
1. 在终止之日后的三十 (30) 天内,根据本协议第 3.1 节应向员工支付的当年度的基本工资,直至终止日期(含该日);以及
2. 在终止之日后的三十 (30) 天内,根据本协议第3.2节规定的上年度奖金,按本年度按比例分配的金额,直至终止日期;以及
3. 在终止日期后的三十 (30) 天内,支付截至终止日期(根据公司制定的公司政策以及本协议第3.4节)累积的未使用休假时间的款项;以及
4. 根据单独的限制性股票协议或股票增值权协议中规定的条款和条件,适用于员工的福利(如果有)。
(b) 如果员工根据本协议第 4.1 (a) (2) 节终止雇佣(即因其残疾),则公司应根据本协议第 9.14 节(即,如果员工是 “特定员工”),支付以下所有费用:
1. 在终止之日后的三十 (30) 天内,如果雇佣期限在终止日期当月的最后一天结束,则根据第 3.1 节应向员工支付的当年度的基本工资;
2. 在终止之日后的三十 (30) 天内,根据本协议第3.2节规定的上年度奖金,按本年度按比例分配的金额,直至终止日期;以及
3. 在终止之日后的三十 (30) 天内,支付截至终止日期(根据公司既定政策并根据本协议第3.4节确定)累积的未使用休假时间的款项;以及
4. 根据单独的限制性股票协议或股票增值权协议中规定的条款和条件,适用于员工的福利(如果有)。
(c) 如果员工根据本协议第 4.1 (a) (3) 节终止雇员(即员工无正当理由),则公司应根据本协议第 9.14 节(即,如果员工是 “特定员工”),向员工支付以下款项:
1. 在解雇之日后的三十 (30) 天内,员工在终止日期(含该日)之前应支付的基本工资;以及
2. 在终止日期后的三十 (30) 天内,支付截至终止日期(根据公司既定政策并根据本协议第3.4节确定)累积的未使用休假时间的款项。
(d) 如果员工根据本协议第4.1 (a) (4) 节(即公司出于理由)终止雇用,则公司应在解雇之日后的三十 (30) 天内向员工支付员工截至并包括解雇之日在内的应得基本工资。
(e) 如果员工根据本协议第 4.1 (a) (5) 节(即公司无故解雇)或根据本协议第 4.1 (a) (6) 节(即员工出于正当理由)或根据本协议第 4.1 (a) (7) 节(即公司因控制权变更而终止)终止雇员,则公司应遵守本协议第 9.14 节(即,如果员工是 “指定员工”),则向员工支付以下所有款项:
1. 在解雇之日后的三十(30)天内,向员工支付截至并包括解雇日的基本工资;在解雇之日后的三十(30)天内,公司应以现金向员工一次性支付遣散费,金额相当于员工当时的总薪酬(包括当前的基本工资和前两年的平均奖金)(“遣散费”)(“遣散费”);但是,公司支付遣散费的义务应取决于员工的执行和员工以公司合理可接受的形式和实质内容并符合本协议条款,向公司全面解除对辛克莱及其子公司的所有索赔;
2. 在终止之日后的三十(30)天内,公司应向员工支付一次性奖金的金额,如果(i)公司以前未获得和支付过一次性奖金,或(ii)员工于2029年6月1日受雇;
3. 根据单独的限制性股票协议或股票增值权协议中规定的条款和条件适用于员工的福利(如果有);以及
4. 在终止之日后的三十 (30) 天内,为截至终止日期的累积未使用休假时间支付一笔款项
(根据公司的既定政策确定,并符合本协议第3.4节)。
5。保密和不竞争。
5.1。机密信息。
(a) 在员工根据本协议受雇期间(以及此后的所有时间),员工应:
(1) 以信托形式保存所有 “机密信息”(定义见本协议第 5.1 (b) 节),以便 (i) 辛克莱及其每家直接和间接子公司,以及 (ii) 辛克莱或其直接或间接子公司(统称为 “辛克莱实体”)直接或间接拥有、运营或编程的所有广播电台;
(2) 除非 (i) 员工在本协议下的职责所要求,(ii) 经首席执行官或辛克莱董事会授权;或 (iii) 法律或任何法院或政府机构的任何命令、规则或法规要求(但仅在将此类要求通知首席执行官或辛克莱董事会之后),在员工终止与公司的雇佣关系期间或之后的任何时候,直接或间接地使用发布、传播、分发或以其他方式披露任何机密信息;
(3) 采取一切必要的合理措施,或任何辛克莱实体的合理要求,确保所有机密信息保密,供辛克莱实体使用和受益;以及
(4) 员工解雇后,或在任何其他时候,任何辛克莱实体以书面形式提出要求,立即向该辛克莱实体交付员工拥有或控制的与该辛克莱实体有关的所有构成机密信息的材料(包括所有副本)。如果任何辛克莱实体要求返回任何机密信息,员工将不会制作或保留此类材料的任何副本或摘录。
(b) 就本第 5.1 节而言,机密信息是指任何辛克莱实体或与之相关的任何不向公众公开的专有或机密信息。机密信息包括由任何辛克莱实体(由员工或其他人)开发或为其开发的所有信息,这些信息涉及任何辛克莱实体、供应商或客户(包括广告商)在终止日期之前与之打交道的任何辛克莱实体、供应商或客户(包括广告商)使用的营销信息、开发新服务和向新领域或市场扩张的计划、内部运营、财务信息、运营、预算以及任何类型的商业秘密或专有信息由辛克莱的任何实体共同执行包括与全部或任何相同内容有关的所有书面、图形和其他材料,以及不时修订的《马里兰州统一商业秘密法》中定义的任何商业秘密。
5.2。非竞争/非招聘/非招标。
(a) 在因任何原因终止雇佣关系后的十二 (12) 个月内,员工不得直接或间接参与任何与电视广播电台的所有权或运营相关的任何活动(在任何指定市场区域(定义见本协议第 5.2 (f) 节),其中任何辛克莱实体拥有、运营、编程或提供几乎所有计划服务,包括网络节目。此处使用的 “参与” 是指向任何企业或企业(无论是股东、合伙人、高级职员、董事、员工、顾问或其他身份)借名、担任顾问或顾问、受雇或收购任何直接或间接权益。无论本第 5.2 节或本协议其他地方包含任何其他内容,如果根据本协议第 4.1 (a) (2) 节或第 4.1 (a) (7) 节终止雇员,第 5.2 节均不适用。如果员工根据本协议第 4.1 (a) (6) 节终止雇佣关系或员工根据第 4.1 (a) (5) 节解雇,则第 5.2 条仅适用于离职之日后的六 (6) 个月。
(b) 在任一辛克莱实体受雇期间,以及此后的十二 (12) 个月内(无论员工解雇的原因如何),员工都不会直接或间接:
(1) 雇用、尝试雇用或协助任何其他个人或实体雇用或试图雇用任何辛克莱实体的任何员工,或在过去十二 (12) 个月内曾是任何辛克莱实体的雇员;或
(2) 在与任何辛克莱实体竞争的情况下,向任何辛克莱实体的任何客户或任何辛克莱实体在员工解雇前的十二 (12) 个月内征集其业务的任何实体的业务。
(c) 无论本第5.2节中包含任何其他内容,如果员工与任何上市公司的股票在国家证券交易所上市,则员工可以随时拥有任何上市公司的不超过百分之五(5%)的股票,但仅用于投资目的。
(d) 如果 (i) 辛克莱、SBG或STG在员工根据本协议终止雇用后的十二 (12) 个月内将其全部或几乎所有的电视广播电台出售,(ii) 员工因处置全部或几乎所有此类电视广播电台(无论是通过出售资产、股权还是其他方式)而终止雇佣,以及 (iii) 员工根据第4.2节获得报酬 (e),员工同意受其约束并执行必要的额外文书,或需要证明员工同意受此类电台购买和销售协议中包含的任何非竞争条款的约束,因此除了本协议中规定的对价外,无需获得任何对价。尽管有上述规定,在任何情况下,员工均不受本第 5.2 节中提及的自员工终止雇用之日起十二 (12) 个月以上的任何非竞争条款的约束,也不得有义务签订这些条款
或其范围扩展了本协议第 5.2 (a) 节中规定的非竞争条款的范围。
(e) 本协议第 5.2 节中提及的十二 (12) 个月期限应按员工参与任何违反本协议第 5.2 节的活动的每天收费,因此应限制员工在整整十二 (12) 个月内从事本协议第 5.2 节所述行为。
(f) 就本第 5.2 节而言,指定市场区域是指尼尔森公司(或电视广播界不时使用的其他类似术语)所定义的指定市场区域(“DMA”)。
5.3。致谢。员工承认并同意,本协议(包括但不限于本协议第 5 和第 6 节的规定)是员工受雇于公司、员工有权访问机密信息、有资格获得本协议第 3 节所述项目、员工在公司的晋升以及员工有资格从公司获得其他特殊福利的条件;此外,本协议是签订的,是保护员工的合理必要条件辛克莱实体'投资于员工的培训和发展,并保护辛克莱实体的商誉、商业秘密、商业惯例和其他商业利益。
6。补救措施。
6.1。禁令救济。本协议第 5 节中包含的契约和义务涉及具有特殊、独特和特殊性质的事项,违反该第 5 节的任何条款将对辛克莱实体造成无法弥补的损害,其金额无法估计或确定,也无法得到充分的赔偿。因此,辛克莱实体将有权从任何有管辖权的法院获得禁令、限制令或其他公平救济(受法院认为适当的条款和条件的约束),以限制员工和法院命令的其他人违反或威胁违反任何此类条款。双方承认并同意,在执行本协议第 5 节的规定方面,司法行动而非仲裁是适当的。本协议下任何诉讼的法庭应为位于马里兰州巴尔的摩的巴尔的摩县巡回法院或美国地方法院(北分庭)。
6.2。累积权利和补救措施。本协议第 5 节规定的权利和补救措施是累积性的,是对任何 Sinclair 实体在法律或衡平法上可能拥有的任何其他权利和补救措施的补充。
7。没有限制。员工保证并陈述,员工不是与任何可能以任何方式限制或禁止员工的第三方或实体签订的任何协议、合同或谅解的当事方或受其约束,无论是雇佣协议还是其他协议、合同或谅解
根据本协议的条款和条件在公司工作或从事工作。
8。控制权的变化
8.1。控制权变更的定义。
(a) “控制权变更日期” 应为构成控制权变更的交易的完成日期,定义见本协议第 8.1 (b) 节。
(b) “控制权变更” 是指并包括以下所有事件:
(i) 辛克莱、SBG或Ventures的股东批准辛克莱、SBG或Ventures与任何其他公司的合并或合并,但合并或合并将导致辛克莱、SBG或风险投资公司在其前夕流通的有表决权证券继续占总投票权的百分之五十(50%)或以上由此类幸存实体或其母公司的投票证券所代表的权力公司,在此类合并或合并后立即未偿还;
(ii) 辛克莱、SBG或Ventures的股东批准了彻底清算辛克莱、SBG或Ventures的计划,或一项由辛克莱、SBG或Ventures出售或处置辛克莱、SBG或Ventures全部或几乎全部实体或资产的协议,但仅涉及SBG或Ventures的清算、出售或处置除外,这将导致该实体拥有以下任何一项 SBG或Ventures在进行此类清算、出售或处置后的资产或股权归辛克莱或其子公司所有;前提是此类实体明确以书面形式承担本协议的权利和义务;或
(iii) 任何人作为受益所有人(定义见本协议第8.1(d)节)直接或间接收购辛克莱、SBG或风险投资公司的证券,随后该人以实益方式拥有辛克莱、SBG或Ventures当时未偿还的有表决权证券的辛克莱、SBG或风险投资公司的证券,占辛克莱、SBG或Ventures当时未偿还的有表决权证券的百分之五十(50%)以上 SBG和Ventures,其中该人是辛克莱或其子公司。
(c) 尽管本第8.1节有任何其他规定,但控制权变更一词不应包括以下内容:
(i) 任何交易,其唯一目的是改变辛克莱、SBG或Ventures的注册状态;或
(ii) 出售、分割、分拆或以其他方式转让至少75%的SBG电视台(根据2023年12月31日确定)或其他资产,这些资产至少占SBG年度息税折旧摊销前利润的75%(根据2023年12月31日确定);前提是该员工受雇于具有合理财务能力履行本协议义务的幸存实体或继任实体,并且该实体以书面形式明确承担权利以及本协议的义务。
(d) 就本第8.1节而言,“受益所有人” 一词的含义与经修订的1934年《证券交易法》(“交易法”)下的《一般规则和条例》第13d-3条中该术语的含义相同。
(e) 就本第8.1节而言,“个人” 一词的含义与《交易法》第3(a)(9)条中该术语以及该法第13(d)和14(d)条所使用的含义相同,包括《交易法》第13(d)条所定义的群体,但不包括公司和任何子公司以及由公司或任何子公司(包括其任何受托人)赞助或维持的任何员工福利计划这样的计划充当受托人)。
9。杂项。
9.1。律师费。在双方之间因本协议引起或与本协议有关的任何诉讼、诉讼或诉讼(统称为 “诉讼”)中,除了任何损害赔偿、禁令或其他救济外,诉讼的胜诉方将获得赔偿,无论该诉讼是否被起诉到最终上诉,该方的费用和开支,包括合理的律师费。
9.2。标题。插入本协议各部分的描述性标题仅为方便起见,不构成本协议的一部分。
9.3。通知。本协议下的所有通知和其他通信均应为书面形式,并在 (a) 口头或书面确认传真发送收据,(b) 确认标准隔夜快递或专人送达时,或 (c) 邮寄至以下地址的各方预付邮资之日起五 (5) 个工作日到期,即视为已送达:
如果是给公司还是辛克莱公司
辛克莱至:比弗大坝路 10706 号
马里兰州科基斯维尔 21030
收件人:总裁兼首席执行官
附上副本至:辛克莱公司
10706 Beaver Dam Road
马里兰州科基斯维尔 21030
收件人:首席信息官/总法律顾问
如果发给员工:公司(或其任何关联公司)人事记录中不时列出的员工地址
或寄往任何一方将以书面形式提供的其他地址.任何此类通知或通信将被视为自邮寄之日起发出。
9.4。分配。辛克莱和公司均不得转让、转让或委托其在本协议下的权利或义务,任何试图这样做的尝试均无效;前提是,双方均可将本协议转让给辛克莱的任何子公司、辛克莱的任何母公司或辛克莱或公司全部或基本全部资产的收购方,员工特此同意并同意受辛克莱或公司的任何此类转让的约束。员工不得转让、转让或委托员工在本协议下的权利或义务,任何这样做的尝试均无效。本协议对各方、其继承人和受让人以及员工的执行人、管理人和其他法定代表人具有约束力,并对他们产生利益。除辛克莱实体外,任何其他第三方均不得拥有或打算拥有本协议下的任何权利。
9.5。同行。本协议可以在一个或多个对应方中签署。
9.6。管辖法律。本协议在所有事项(包括有效性、结构、效力和履行)方面均受马里兰州法律的管辖(无论根据法律冲突原则可能适用的法律为何)。
9.7。可分割性。如果本协议中包含的任何条款的范围过于宽泛,无法充分执行该条款,则该条款应在法律允许的最大范围内执行,雇员特此同意,在为执行该条款而提起的任何程序中,可以相应地改革或修改此类范围,并按改革或修改的形式强制执行。在遵守前一句的前提下,只要有可能,本协议的每项条款都将被解释为在适用法律下有效和有效,但如果本协议的任何条款被适用法律禁止或无效,则在禁止或无效的范围内,该条款不应被视为本协议的一部分,也不得使该条款的其余条款或本协议的其余条款失效。
9.8。完整协议。本协议构成员工、辛克莱和公司关于公司雇用员工的完整协议。本协议修订、取代和取代双方先前就公司雇用员工达成的书面或口头、正式或非正式的所有协议和谅解,包括本协议的标的。除非通过请求执行任何豁免、修改、修改或解除的当事方签署的书面协议,否则不得修改或修改本协议。尽管本协议中有任何相反的规定,但本协议无意取代、修改、取代或以任何方式影响辛克莱与之之间的任何限制性股票协议或股票增值权协议
员工,所有这些协议均应保持完全有效和有效,不得修改。
9.9。口译。本协议由有能力和经验的商人(他们有机会咨询律师)签订,本协议中的任何模棱两可的措辞不一定会被解释为不利于任何特定当事方作为此类语言的起草者。
9.10。持续义务。本协议以下部分中包含的条款将继续存在并在本协议终止后继续有效:第 4.1、4.2、5、6、8 和 9 节。
9.11。税收。公司和辛克莱均可根据公司和辛克莱分别自行决定从本协议项下的任何款项中扣留适用法律要求预扣的所有适用的联邦、州、市或其他税款。
9.12。放弃陪审团审判。本公司、辛克莱和员工特此共同单独放弃在双方均为本协议或与本协议有关的任何诉讼或程序中接受陪审团审判的权利。我们理解并同意,本豁免构成对针对此类诉讼或诉讼所有当事方的所有索赔的陪审团审判权的放弃。本豁免由员工、辛克莱和公司在知情、自愿和自愿的情况下作出,双方均向对方声明和保证,任何人均未为诱发此项豁免或以任何方式修改或取消其效力而作出任何事实或观点陈述。此外,员工、辛克莱和公司各自向对方表示,他们均由该方选定的律师代理,负责审查或起草本协议,或者如果没有代表,则已建议该方在签署本协议之前征求独立法律顾问的意见以审查本协议。
9.13。排除在ERISA以及退休和附带福利计算之外。员工、辛克莱和公司特此共同单独承认并同意,根据《美国法典》第 29 编第 1002 (3) 节,本协议不应被视为 “员工福利计划”;但是,如果本协议被视为《美国法典》第 29 篇第 1002 (3) 节下的 “员工福利计划”,员工、辛克莱和公司承认并同意本协议应被视为一项计划没有资金,其维持的主要目的是为选定的管理人员群体或高薪员工提供递延薪酬根据《美国法典》第 29 篇§ 1051 (2)。除非根据单独的计划或协议另有明确规定,否则在确定以下条件下的资格或福利时,不得将本协议(第 3.1 节除外)视为 “工资”、“薪水” 或 “补偿”:(i) 任何养老金、退休、利润分享或其他合格或不合格的递延薪酬计划;(ii) 任何员工福利或附带福利计划,包括但不限于团体人寿保险和伤残保险,或 (iii) 任何特殊工资的形式,包括但不限于奖金、病假工资和休假支付。
9.14。第 409A 节合规性。员工、辛克莱和公司打算使本协议中规定的付款和福利免于适用或遵守《美国国税法》第409A条的要求。本协议的解释应影响员工、辛克莱和公司豁免或遵守第 409A 条的意图。但是,本计划提供的福利的税收待遇并未得到保证或保证。辛克莱、公司及其各自的董事、高级职员、员工或顾问均不对员工因本协议而应缴的任何税款、利息、罚款或其他金额承担责任。不得以任何方式对本协议进行修改,以致违反《美国国税法》第 409A 条或美国国税局根据该法发布的任何监管或其他指导方针。特别是,除非美国国税局根据《美国国税法》第409A (a) (3) 条发布的监管或其他指导方针允许的范围内,否则本协议的任何修正案(包括分配形式的变更)均不导致本协议规定的任何 “递延薪酬”(或其任何部分)的支付时间或金额的缩短。根据Treas,该修正案允许出于构成加速付款禁令例外情况的任何一个或多个原因加速付款。法规 § 1.409A-3 (j) 不应被视为违反本第 9.14 节。尽管本协议中有任何相反的规定,但如果员工被视为《美国国税法》第 409A (a) (2) (B) 条及其颁布的法规所指的 “特定员工”,则在任何 “离职”(定义见第 4.1 (e) 节)时,他不得获得任何 “递延薪酬” 的支付,除非此类付款是在该日当天或之后支付的自离职之日起六 (6) 个月(如果更早,则为该特定雇员的死亡日期)。相反,该特定雇员在离职后的头六(6)个月内本应有权获得的任何此类补助金应在离职之日后的第七(7)个月的第一天累积和支付。
9.15。没有就业权。此处包含的任何内容均不旨在或不应被解释为赋予员工继续受雇于本公司的任何权利。
9.16。执法。有关本协议的任何仲裁地点应为马里兰州巴尔的摩县。涉及本协议的任何诉讼的法庭应为巴尔的摩县巡回法院或位于马里兰州巴尔的摩的美国地方法院(北分庭)。如果任何一方提起诉讼以强制执行或解释本协议的任何条款,则非胜诉方应向胜诉方支付胜诉方在该诉讼中认定的任何此类诉讼所产生的所有费用和开支(包括合理的律师费和所有专家证人费)。
9.17。独立法律顾问。下列签署人理解并承认本协议由公司和辛克莱编写。下列签署人理解,一方面,员工与公司和辛克莱可能在本协议中规定的条款和条件上相互不利。下列签署人承认,公司和辛克莱的法律顾问没有代理
员工参与了本协议的起草,也没有向员工提供与本协议有关的任何法律或其他建议,已建议并敦促该员工在决定签订本协议时寻求独立的专业法律、税务和财务建议。
9.18。仲裁和延期。除非本协议第 6 节另有明确规定,否则因本协议引起或与本协议相关的任何争议或争议,无论是个人还是集体争议,均应根据当时有效的美国仲裁协会商业规则、《联邦仲裁法》(9 U.S.C. § 1 及其后各节),在马里兰州巴尔的摩县进行仲裁裁定和解决,以及对仲裁员作出的裁决的判决任何具有司法管辖权的法院。仲裁费用应由非胜诉方承担,包括但不限于仲裁员在任何此类程序中确定的专家、证据和法律顾问的费用。如果要求在规定的时间内根据本协议采取任何行动,且该诉讼的采取受到提交仲裁的事项的实质性影响,则该期限应自动延长,再加上仲裁员为裁定该事项而采取的十 (10) 天。尽管如此,双方同意尽其最大合理的努力,最大限度地减少本协议规定的仲裁费用和频率。
9.19 向受益人付款和指定受益人。
(a) 如果员工在员工有权根据本协议领取但尚未收到任何现金付款时死亡,则任何此类剩余款项应支付给员工的受益人。
(b) 在执行本协议的同时,员工应指定一名或多名受益人接收本协议第 9.19 (a) 节所述的现金付款。此类受益人的指定应载于本协议所附附录C中,并作为本文件的一部分,员工可随时通过执行新的附录C进行修改。每指定受益人将撤销员工先前的所有指定。
(c) 如果员工指定的主要受益人先于员工死亡,并且没有员工指定的在世或有受益人,则公司和辛克莱应将根据本协议应支付的现金款项直接分配给员工遗产的法定代表人。
9.20 向未成年人付款。如果根据本协议应向其支付现金的任何人是未成年人,或者公司或辛克莱合理地认定其因身体或精神残疾而无行为能力,则公司和辛克莱有权为其利益将应向他人支付的此类款项,公司或辛克莱无责任确保任何此类款项的支付申请,此类款项将构成完全解除公司和辛克莱在这方面的责任。
本合同包含一项具有约束力的仲裁条款,可以由当事方强制执行。
本协议双方自上述首次撰写之日起生效的本协议,以昭信守。
辛克莱公司马里兰州的一家公司
作者:__/s/ Chris Ripley___________________
姓名:克里斯·里普利
职位:总裁兼首席执行官
辛克莱广播集团有限责任公司马里兰州的一家有限责任公司
作者:__/s/ Chris Ripley________________________
姓名:克里斯·里普利
职位:总裁兼首席执行官
员工:
_/s/ 大卫 B. 吉伯______________________
大卫·B·吉伯
[故意省略附件和展品]