执行版本
注意:某些已识别信息已被排除在展品之外,因为这些信息既不重要,又被注册人视为私密或机密信息。
本修正契约已作为契据签署,并由下述各方于2024年3月28日交付
之间
(1) BEKO B.V.,一家在荷兰注册成立的公司,注册号为34166639,注册办事处位于荷兰阿姆斯特丹 1011SB Nieuwe Herengracht 119,1011SB,前身为 “Ardutch B.V.”(“Ardutch”);
(2) ARCELIK A.¿. 一家在土耳其注册成立的公司,注册号为54957,注册办事处位于土耳其伊斯坦布尔的苏特吕斯卡拉加奇卡德西编号:2/6 Beyoålu 344445(“Ardutch 担保人”);
(3) 惠而浦EMEA HOLDINGS LLC,一家注册号为722986的特拉华州有限责任公司,其主要营业地点为密歇根州本顿港M-63 N 49022(“惠而浦”,与Ardutch一起为 “卖方”);
(4) 惠而浦公司是一家注册号为491117的特拉华州公司,其主要营业地点位于密歇根州本顿港北2000 M-63 N 49022(“惠而浦担保人”,与Ardutch担保人一起称为 “担保人”);以及
(5) BEKO EUROPE B.V.,一家在荷兰注册成立的公司,注册号为88850528,注册办事处位于荷兰阿姆斯特丹 1011SB Nieuwe Herengracht 119,1011SB(“买方”),
合起来是 “各方”。
(A) 2023年1月16日,双方签订了与以下内容相关的出资协议:(i)向买方出资股份;以及(ii)成立合资企业(“出资协议”)
(B) 根据捐款协议第 27.4 条,双方希望根据本修正契约(本 “契约”)中规定的条款修改捐款协议。
(C) 由于对缴款协议的此类修订,某些缔约方还希望就本契约中规定的条款提供确认和豁免。
(D) 2023 年 5 月 17 日,Ardutch 将其名称从 Ardutch B.V. 更名为 Beko B.V.,因此,双方承认,在捐款协议中提及的 Ardutch B.V. 的所有内容均应被理解和解释为对 Beko B.V. 的提及。
大家同意
1. 定义和解释
除非本契约中另有定义或上下文另有要求,否则本契约中使用的大写术语应具有捐款协议中赋予它们的含义。



2. 对缴款协议的修订
2.1双方同意,应根据本契约附表1对捐款协议进行修改,此类修订应视为自2023年1月16日起生效。
2.2出于说明目的,以下文件采用商定形式:
(a) 分摊协议的黑线版本,反映根据第2.1条和附表1所做的更改;以及
(b) 捐款协议的简明版本,其中包含根据第2.1条和附表1所做的更改。
2.3双方同意并承认,根据捐款协议第 27.4 条(豁免和变更),根据本契约对捐款协议的修订构成了对捐款协议的有效变更。
2.4除非根据本契约进行了修订,否则在所有其他方面,捐款协议的条款仍然完全有效,未经修改。
3. 致谢 — 漩涡
3.1 Ardutch 和 Whirlpool 均承认并同意:
波兰语转会
(a) 根据2024年1月3日的股票购买协议,惠而浦公司波兰分公司(“WHR Poland”)于2024年1月30日从黑石控股有限公司(“黑石集团”)手中收购了注册号为0001039211的特殊用途车辆Dargun sp.zo.o的全部已发行股本(包括100股每股50兹罗提),注册号为0001039211的特殊用途汽车。Grzybowska 2/29, 00-131 波兰华沙(“Dargun”);
(b) 2024年3月4日,WHR Poland将Dargun的全部已发行股本出售给了黑石集团(或不属于惠而浦欧洲集团的其他实体);以及
(c) 就捐款协议而言,Dargun(无论是在本契约签订之日之前还是之后)均不构成惠而浦周界间接实体或惠而浦欧洲集团公司;以及
英国转账
(d) 2024年3月19日,通用家用电器控股有限公司(“英国WHR”)向惠而浦EMEA Holdings LLC出售了以下实体的全部已发行股本;
(i) Airdun Limited,包括一股1.00英镑的普通股;
(ii) Xpelair Limited,包括82.5万股普通股,每股0.00001英镑;以及
(iii) 通用家用电器国际有限公司,包括每股1英镑的100,001股普通股,
(统称为 “英国实体”);以及
2


(e) 就捐款协议而言,任何英国实体(无论是在本契约签订之日之前还是之后)均不构成惠而浦周界间接实体或惠而浦欧洲集团公司。
4. 致谢 — ARDUTCH
Ardutch和Whirlpool各方:(i)承认,Podruznica Hrvatska(德国贝科有限公司的分支机构)已于2023年2月15日解散;(ii)同意就捐款协议而言,Podruznica Hrvatska不应构成Ardutch Perimeter间接实体或Ardutch欧洲集团公司。
5. 杂项
(6) 捐款协议第 1 条(定义和解释)、第 22 条(保密和公告)、第 23 条(终止)、25(完整协议和补救措施)、第 27 条(弃权和变更)、28(无效)、29(转让)、31(通知)、32(费用)、33(第三方权利)、34(对应方)、第 35 条(管辖法律和管辖权)和第 36 条(代理人)应比照适用是指本契约,就本契约而言,就本契约而言,其中提及的 “本协议” 应视为对本契约的引用。
3


签名页
本文件已作为契约签署,并于开头规定的日期交付并生效。

由以下机构作为契据执行
BEKO B.V. 由 Hakan Hamdi Bulgurlu 和 Fatih Kemal Ebiålu 饰演
/s/ Hakan Hamdi Bulgurlu

签名
哈坎·哈姆迪·布尔古鲁
签字人姓名(印刷品)
image_0a.jpg

签字人的头衔(印刷品)
/s/ 法蒂赫·凯末尔·埃比奇利奥卢
签名
image_1a.jpg

签字人姓名(印刷品)image_2a.jpg
签字人的头衔(印刷品)

[捐款协议修正契约的签名页]




由以下机构作为契据执行
ARCELIK A.S. 由 Hakan Hamdi Bulgurlu 和 Fatih Kemal Ebiålu 饰演
/s/ Hakan Hamdi Bulgurlu

签名
哈坎·哈姆迪·布尔古鲁
签字人姓名(印刷品)
首席执行官、董事会成员
签字人的头衔(印刷品)
/s/ 法蒂赫·凯末尔·埃比奇利奥卢
签名
法提赫·凯末尔·埃比奇利奥卢
签字人姓名(印刷品)
董事会成员
签字人的头衔(印刷品)

[捐款协议修正契约的签名页]




由以下机构作为契据执行
惠而浦欧洲、中东和非洲控股有限公司
由惠而浦公司代理,
其唯一成员,由马克·比泽尔饰演
/s/ Marc Bitzer

签名

马克·比泽尔
签字人姓名(印刷品)

首席执行官





签字人的头衔(印刷品)
由以下机构作为契据执行
惠而浦公司
由马克·比泽尔饰演
/s/ Marc Bitzer

签名

马克·比泽尔
签字人姓名(印刷品)

首席执行官
签字人的头衔(印刷品)


[捐款协议修正契约的签名页]




由以下机构作为契据执行
BEKO EUROPE B.V. 由 Hakan Hamdi Bulgurlu 和 Fatih Kemal Ebiålu 演出
/s/ Hakan Hamdi Bulgurlu

签名
哈坎·哈姆迪·布尔古鲁
签字人姓名(印刷品)
董事
签字人的头衔(印刷品)
/s/ 法蒂赫·凯末尔·埃比奇利奥卢
签名
法提赫·凯末尔·埃比奇利奥卢
签字人姓名(印刷品)
董事
签字人的头衔(印刷品)

[捐款协议修正契约的签名页]



附表 1
对缴款协议的修订

双方同意,缴款协议应按如下方式修订,且此类修正应视为自2023年1月16日起生效:
1. 框架业务计划应从 “签署协议格式文件” 清单中删除;
2. 应添加以下新定义,在捐款协议中保持字母顺序:
“Ardutch品牌许可协议” 是指Ardutch担保人和买方在完成时以协议形式签订的品牌许可协议;
“Ardutch 工程服务协议” 是指买方与 Ardutch 集团公司在竣工时以协议形式签订的工程服务协议;
“Ardutch 欧洲 OEM 客户关系” 是指 Ardutch 全球 OEM 客户关系中与以下内容相关的部分:
(a) 供应由Ardutch欧洲集团公司生产的产品,这些产品是:
(i) 向位于 Ardutch 相关地区的客户出售并运送到 Ardutch 相关地区的某个地点;
(ii) 向位于 Ardutch 相关地区的客户出售并在 Ardutch 相关地区以外的地点发货;
(iii) 向位于 Ardutch 相关地区以外的客户出售并运送到 Ardutch 相关地区以外的地点;或
(iv) 向 Ardutch 相关地区以外的客户出售并运送到 Ardutch 相关地区的某个地点,
包括根据Ardutch全球 OEM 客户关系对在 OEM 合同分离之前供应的此类产品承担的责任;以及
(b) 供应由Ardutch保留集团公司生产的产品,这些产品出售给位于Ardutch相关地区的客户并运送到Ardutch相关地区的某个地点,不包括根据Ardutch全球OEM客户关系对在OEM合同分离之前提供的任何此类产品承担的任何责任,
在每种情况下,均包括与此类产品的零件供应或售后服务相关的任何义务(无论此类产品是在原始设备制造商合同分离之前还是之后提供的);
“Ardutch 全球 OEM 客户关系” 是指与以非 Ardutch 集团拥有或使用的品牌名称提供用于第三方精加工、营销或销售的 MDA 产品的每套合同文件;
8


“Ardutch 机上项目” 是指 Ardutch IPUA 附表 1 中确定的项目,以及 Ardutch 集团或 Ardutch 欧洲业务开展的其他未完成项目(如果有),这些项目:
(a) 在完工日期之前已经过去,或者生产项目章程符合Ardutch集团产品开发流程启动门的要求;
(b) 在竣工前的 18 个月内获得了 Ardutch 集团的资源;以及
(c) 要么针对Ardutch Europe业务在完工前在相关地区出售的MDA、HVAC、SDA或消费电子产品,要么是当前的项目计划要求在完工后在相关地区交付、制造或销售此类项目产生的产品;
“Ardutch 机上项目产品” 是指在自完工之日起的18个月期限内,使用Ardutch或Ardutch集团任何其他成员根据Ardutch机上项目创建的一项或多项设计由任何买方集团公司或代表任何买方集团公司制造的任何产品,无论此类设计是在完工前由Ardutch或Ardutch集团的相关成员创建的,还是根据Ardutch工程服务协议下的工作声明创建的完成后与给定的 Ardutch In Flight 的完成有关项目;
“Ardutch 机上项目产品责任索赔” 是指任何法院、仲裁庭或其他机构对任何买方集团公司提起的任何诉讼、诉讼、诉讼、索赔或其他程序(无论是法律还是衡平法)或任何形式的命令、判决、裁决或其他救济,仅限于以下方面:(a) 任何 Ardutch 飞行中项目产品;或 (b) 任何召回、保修维修/翻新涉及 Ardutch 机上项目产品的工作(包括免费维修)、更换或退款计划;或(c)任何故障Ardutch 机上项目产品在所有重大方面均符合相关地区或随后由(或代表)任何 Ardutch 集团公司出口或再出口相关的 Ardutch 机上项目产品的地区生效的适用消费品安全法,每种情况都是由 Ardutch 或 Ardutch 集团任何其他成员制造的设计缺陷直接造成的:(i) 竣工前;或 (ii) 根据Ardutch Engineering的工作说明书完成后与完成给定的Ardutch飞行中项目有关的服务协议,在每种情况下,仅在相关买方集团公司在验证和验证相关的Ardutch飞行项目产品的过程中无法合理地发现此类设计缺陷的情况下,在以下情况下,不包括任何Ardutch集团公司执行买方集团公司有关完成给定Ardutch飞行中项目的指示而造成的任何设计缺陷,前提是 Ardutch 或相关的 Ardutch 集团公司已做出合理努力,告知买方实际知道遵循此类指示会导致设计缺陷的地方;
“Ardutch 机上项目产品责任赔偿” 是指附表 3 第 3.9 段中的赔偿;
“Ardutch机上项目产品责任召回索赔” 是指根据Ardutch机上项目产品责任索赔定义的第 (b) 项就Ardutch机上项目产品责任索赔的定义的 (b) 项提出的任何索赔,该索赔是根据Ardutch机上项目产品责任索赔的定义的 (b) 项提出的;
9


“Ardutch IPUA” 是指买方与Ardutch担保人在协议完成时以协议形式签订的知识产权使用协议;
“Ardutch 相关领土” 是指惠而浦其他相关领土以外的相关领土;
[***]
“Ardutch 保留的 OEM 业务” 是指Ardutch 集团设计、开发、制造、生产、出口、进口、广告、销售(包括翻新销售和租赁业务模式)、营销、分销、回收、供应零件和提供与非Ardutch 集团所有或使用的品牌名称的 MDA 产品相关的售后服务的业务;
“Ardutch 保留的 OEM 客户关系” 是指 Ardutch 全球 OEM 客户关系中与以下内容相关的部分:
(a) 由Ardutch Retialed Group公司制造的产品:(i)出售给位于Ardutch相关地区的客户但运送到Ardutch相关地区以外的地点;或(ii)出售给位于Ardutch相关地区以外的客户(无论此类产品是运往Ardutch相关地区内还是外的地点);
(b) 与第 (a) 段所述产品的零件供应或售后服务提供相关的任何义务(无论此类产品是在 OEM 合同分离之前还是之后提供的);以及
(c) 在Ardutch Global OEM客户关系对手要求的情况下,在OEM合同分离之日履行与Ardutch Europe OEM客户关系定义中属于Ardutch Europe OEM客户关系定义(b)范围内的产品相关的任何未结订单的义务,
在每种情况下,包括根据Ardutch全球OEM客户关系对在OEM合同分离之前或在OEM合同分离之后提供的任何此类产品的责任,以履行与OEM合同分离之日Ardutch Europe OEM客户关系定义(b)范围内的产品相关的任何未结订单;
[***]
“日立业务” 是指设计、开发、制造、生产、出口、进口、广告、销售(包括翻新销售和租赁业务模式)、营销、分销、回收以及提供与日立品牌的MDA、SDA、消费电子和暖通空调产品和零件相关的售后产品和售后服务的业务;
“机上项目产品责任赔偿” 指Ardutch机上项目产品责任赔偿和惠而浦机上项目产品责任赔偿;
“机上项目产品责任赔偿索赔” 是指根据Ardutch机上项目产品责任赔偿或惠而浦机上项目产品责任赔偿提出的任何索赔;
“OEM 合同分离” 的含义见第 10.15 (b) 条;
10


“相关的WAP地区” 是指法国和罗马尼亚;
“技术重组” 的含义见第 10.15 (a) 条;
“WAP 合约” 的含义见第 7.12 (a) 条;
“WAP 赔偿索赔” 是指根据WAP产品赔偿或WAP部件赔偿提出的任何索赔;
“WAP 部件赔偿” 是指第 10.13 (c) 条中的赔偿;
“WAP 产品” 是指惠而浦附加文件包第 1 号文件中明确提及的特定供应商提供的产品(包括零件、组件、配件、消耗品和相关服务),由惠而浦欧洲集团公司在相关地区以 “惠而浦” 品牌以 “惠而浦电器专业人士” 品牌出售,供商业客户或商业环境中使用,例如但不限于酒店、餐厅、度假村、公共场所厨房,幽灵厨房,便利店,超市、洗衣设施(包括住宅区的公共设施和住宿设施)、教育设施、医院、护理机构、海事、水疗和沙龙、健身中心、娱乐场所、仓库、工厂和屠宰场;
“WAP 产品赔偿” 是指第 10.13 (a) 和 10.13 (b) 条中的赔偿;
“WAP贸易伙伴合同” 是指惠而浦欧洲集团公司与贸易伙伴在完成时或之前签订的与销售WAP产品有关的任何合同;
“惠而浦附加文件包” 是指协议表格中标题为 “惠而浦附加文件包” 的文件包;
“惠而浦其他相关领土” 是指贝宁、布基纳法索、喀麦隆、科特迪瓦、埃塞俄比亚、加蓬、加纳、肯尼亚、利比里亚、马里、尼日利亚、塞内加尔、南部。非洲、坦桑尼亚、乌干达、法属圭亚那、瓜德罗普岛、马提尼克岛、毛里求斯、莫桑比克、新喀里多尼亚、法属波利尼西亚、留尼汪岛、塞舌尔和圣巴泰勒米;
“惠而浦工程服务协议” 是指买方、Ardutch集团公司和惠而浦集团公司在完成时以协议形式签订的工程服务协议;
“惠而浦欧洲供应协议” 是指惠而浦集团公司(作为供应商)与买方集团公司(作为客户)在协议形式下达成的供应协议;
“惠而浦机上项目” 是指惠而浦在竣工前需要通知的项目,以及惠而浦集团或惠而浦欧洲业务开展的其他未完成项目(如果有):
(a) 在完工日期之前,惠而浦产品开发系统的G0大门已经过去,或者生产项目章程符合通过要求;
(b) 在竣工前的18个月中获得了惠而浦集团的资源;以及
11


(c) 要么针对惠而浦欧洲业务在完工前在相关地区出售的MDA或HVAC产品,要么是当前的项目计划要求在完工后在相关地区交付、制造或销售此类项目产生的产品;
“惠而浦机上项目产品” 是指在自完成之日起的18个月期限内,使用惠而浦或其任何关联公司根据惠而浦机上项目设计的一项或多项设计由任何买方集团公司制造或代表任何买方集团公司制造的任何产品,无论此类设计是惠而浦或其任何关联公司在完工前还是根据惠而浦工程服务协议下与完成有关项目的工作声明在完工后创建的鉴于惠而浦飞行项目;
“惠而浦机上项目产品责任索赔” 是指任何法院、仲裁庭或其他机构对任何买方集团公司提起的任何诉讼、诉讼、诉讼、索赔或其他程序(无论是法律还是衡平法)或任何形式的命令、判决、裁决或其他救济,但仅限于以下方面:(a) 任何惠而浦机上项目产品;或 (b) 任何召回、保修维修/再造涉及惠而浦机上项目产品的工作(包括免费维修)、更换或退款计划;或(c)任何惠而浦机上项目产品在所有重大方面均未遵守相关地区或相关惠而浦机上项目产品由买方集团公司或代表任何买方集团公司出口或再出口(前提是此类再出口与根据惠而浦供应协议提供的惠而浦机上项目产品有关)在所有重大方面均为直接结果设计中的一个缺陷是由惠而浦或其任何关联公司创建:(i)在完成之前;或(ii)根据惠而浦工程服务协议下与完成特定惠而浦飞行中项目有关的工作声明完成后,在每种情况下,仅在相关买方集团公司在相关惠而浦飞行项目产品的验证和验证过程中无法合理地发现此类设计缺陷的情况下,以及 (ii)) 不包括因惠而浦集团公司实施的任何设计缺陷买方集团公司在履行惠而浦工程服务协议下的工作声明时发出的指示,前提是惠而浦或其相关关联公司在实际知道遵循此类指示会导致设计缺陷的情况下已做出合理努力告知买方;
“惠而浦机上项目产品责任赔偿” 是指附表3第2.9段中的赔偿;
“惠而浦机上项目产品责任召回索赔” 是指根据惠而浦机上项目产品责任赔偿提出的任何索赔,其中此类索赔是根据惠而浦机上项目产品责任索赔定义的 (b) 项针对惠而浦机上项目产品责任索赔的定义的 (b) 项提出的;
“惠而浦知识产权使用协议” 是指买方与惠而浦担保人在协议完成时签订的协议形式的知识产权使用协议;以及
[***]
3. 应修订 “Ardutch 例外步骤” 的定义,在 “计划” 一词的末尾插入 “(s)” 一词;
12


4. 现在,“Ardutch Carve-Out Steps Plan” 的定义应改为 “Ardutch Carve-Out Steps Plan” 的定义,并应对定义本身进行修订,在 “计划” 一词的末尾插入 “(s)” 一词;
5. 应对 “Ardutch 披露信” 的定义进行修改,在 “代表Ardutch向买方和惠而浦致买方和惠而浦” 之后添加 “,以及在完成之前由Ardutch或代表Ardutch向买方和惠而浦交付的披露信,仅涉及Ardutch全球OEM客户关系” 等字样;
[***]
7. “Ardutch 欧洲业务” 的定义应通过以下方式修改:
a. 在 “继续” 一词之后和 “Ardutch 集团成员的相关领土” 之前加上 “Ardutch” 一词;以及
b. 插入 “字样,不包括日立业务。上述排除不影响买方集团、惠而浦集团和/或惠而浦欧洲集团根据任何交易文件条款在 “以及上述各项的任何备件” 之后授予的任何权利”;
8. 应修改 “Ardutch除外员工” 定义中对 “2.1 (m) 段” 的交叉引用,改为交叉引用 “2.1 (n) 段”;
9. 应对 “Ardutch In-Scope 员工” 定义中对 “第 2.1 (d) 段” 的交叉引用进行修改,改为交叉引用 “第 2.1 (e) 段”;
10. “Ardutch 外围直接实体” 的定义应予删除,并替换为:
“Ardutch Perimeter Direct Entities” 是指:(1)Beko Cesko SRO(捷克共和国);(2)Beko Grundig Croatia d.o.o(将更名为 Beko Croatia d.o.o(克罗地亚);(3)Beko Ukraine LLC(乌克兰);(4)Beko Grundig Osterreich AG(将更名为 Beko Austria AG)(奥地利);(5)Beko Grundig Oquarian LLC(乌克兰);(4)Beko Grundig Osterreich 希腊单一会员 SA(将更名为 Beko Greece 单一会员 SA)(希腊);(6)Grundig Nordic AS(将更名为 Beko Nordic AS)(挪威);(7)葡萄牙百科家电、Unipessoal LDA(将更名为 Beko Portugal、Unipessoal LDA)(葡萄牙);(8)Beko Plc(英国);(9)Grundig Multimedia AG(瑞士);(10)Beko Balkans d.o.o(塞尔维亚);(11)Beko Grundig Schweiz GmbH(将更名为 Beko 瑞士有限公司)(瑞士);(12)Beko Belgium NV(比利时);(13)Beko Spolka Akcyjna(波兰);(14)Beko Slovakia SRO(斯洛伐克);(15)Grundig Srovakia SRO(斯洛伐克);(15)Grundig Balka Akcyjna(波兰)Nordic AB(将更名为Beko Nordic AB)(瑞典);(16)Beko France SAS(法国);(17)Beko Electronics Espana SL(将更名为Beko Spain Electronics SL)(西班牙);(18)Beko Italy SRL(意大利);(19)Beko Grundig Deutschland GmbH(更名为德国倍科有限公司)(德国);(20)Grundig IntermediaGes.m.b.H(奥地利);(21)Arctic SA(将更名为 Beko Romania SA.)(罗马尼亚) 和 (22) Beko Hungary Kft (匈牙利);
11.应通过以下方式修改 “Ardutch Perimeter 间接实体” 的定义:
a. 在 “Grundig Nordic DK” 一词之后和 “(丹麦)” 一词之前插入 “(将更名为 Beko Nordic AS)” 字样(1);
b. 在 “Grundig Nordic AB” 一词之后和 “(芬兰)” 一词之前插入 “(将更名为 Beko Nordic AB)” 字样(7);
c. 删除 limb (7) 中 “(芬兰)” 一词后面的 “,和”,并在 “(芬兰)” 一词之后插入分号;以及
13


d. 在第 (8) 段的 “Podruznica Hrvatska(克罗地亚)” 一词之后和 “,在每种情况下均为Ardutch Perimeter Direct实体的子公司” 之前插入 “;和(9)休闲消费品有限公司(英国)” 字样;
12. 应对 “Ardutch 完工后产品” 的定义进行修改,在 “指任何产品” 一词之后和 “由买方集团成员制造的” 一词之前插入 “,不包括任何 Ardutch 机上项目产品”;
13. 应修订 “Ardutch完工前产品” 的定义,在 “与Ardutch欧洲业务有关的” 一词之后和 “完工前” 一词之前插入 “(包括此类实体或代表此类实体在Ardutch相关领土之外出口或再出口的产品)” 一语;
14.应通过以下方式修改 “Ardutch 产品责任索赔” 的定义:
a.in limb (a),在 “完工时生效的安全法” 一词之后和 “相关领土” 之前插入 “Ardutch” 一词;
b. 在 (a) 中,在 “相关地区” 一词后插入 “或任何Ardutch集团公司或代表任何Ardutch集团公司出口或再出口相关Ardutch完工前产品的任何其他领土” 字样;以及
c. 在 limb (b) 中,在 “完工时生效的安全法” 一词之后和 “相关领土” 之前插入 “Ardutch” 一词;以及
d. 在 limb (b) 中,在 “相关地区” 一词之后和 “在上述 (i) 至 (iii) 中” 一词之前插入 “或此后由任何买方集团公司或代表任何买方集团公司出口或再出口相关Ardutch完工后产品的任何其他领土” 字样;
15. “商业协议” 的定义应通过以下方式修改:
a. 在 “Ardutch 品牌许可协议” 一词后插入 “Ardutch 工程服务协议” 字样,
b. 将 “工程服务协议” 的提法修改为 “惠而浦工程服务协议”;
c. 在 “知识产权使用协议” 之前插入 “惠而浦” 字样;
d. 删除 “共享 GPO 资产协议” 一词并插入 “Ardutch IPUA” 字样;以及
e. 在 “惠而浦供应协议” 之后和 “惠而浦过渡服务协议” 之前插入 “惠而浦零件供应协议” 字样;
16. “工程服务协议” 的定义应全部删除;
17. “框架业务计划” 的定义应全部删除;
18.应修改 “赔偿” 的定义,在 “惠而浦保留责任赔偿” 一词之后插入 “、WAP产品赔偿、WAP零件赔偿” 等字样;
19. “初步预算” 的定义应全部删除;
14


20. “初始业务计划” 的定义应全部删除;
21.应通过以下方式修改 “集团内交易金额” 的定义:
a. 删除 “共享” 一词并将其替换为 “管理”;以及
b. 删除 “以及自发票开具之日起超过30天的任何金额” 字样;
22.应完全删除 “知识产权使用协议” 的定义;
23.应修改 “中东和北非业务” 的定义,插入 “不包括:(a) InsinkeRator业务;(b) KitchenAid;(c) Maytag;(d) 阿曼那和 (e) 商业业务。上述除外条款不影响根据任何 “交易文件”(定义见MENA SPA)的条款授予 “买方群体”(定义见MENA SPA)“以及与之相关的任何类型的消耗品” 之后的任何权利;
24. 应修订 “MENA SPA” 的定义,在 “Whirlpool MEEA” 一词之后插入 “DMCC” 一词;
25.应修改 “中东北非地区水疗日期” 的定义,将 “自本协议签订之日起六周的日期,或惠而浦和Ardutch可能以书面形式商定的其他日期” 改为 “2023年6月22日”;
26.应修正 “净债务” 定义中的Limb (c),将 “结算” 一词改为 “完成”;
27。“产品责任赔偿” 的定义应通过以下方式修改:
c. 删除 “惠而浦产品责任赔偿” 前面的 “和”;以及
d. 在 “惠而浦产品责任赔偿” 一词后插入 “、Ardutch 机上项目产品责任赔偿和惠而浦机上项目产品责任赔偿” 字样;
28. “产品责任赔偿索赔” 的定义应通过以下方式修改:
a. 删除 “Ardutch 产品责任赔偿” 一词前的 “,或”;以及
b. 在 “Ardutch 产品责任赔偿” 一词后插入 “、惠而浦机上项目产品责任赔偿或 Ardutch 机上项目产品责任赔偿” 字样;
29. “产品责任召回索赔” 的定义应通过以下方式修改:
a. 删除 “惠而浦产品责任召回” 前的 “、和”;以及
b. 在 “惠而浦产品责任召回索赔” 后插入 “、Ardutch 机上项目产品责任召回索赔或惠而浦机上项目产品责任召回索赔” 字样;
30. “相关领土" 的定义应通过以下方式修正:
a. 删除 “摩纳哥” 一词前的 “,和”;以及
15


b. 在 “摩纳哥” 一词后插入 “和惠而浦其他相关领土” 字样;
31. “受限业务” 的定义应通过以下方式修改:
a.in limb (a),在 “惠而浦股东” 一词后插入 “(定义见股东协议)” 一语;
b. 在 limb (b) 中,在 “有关Ardutch股东” 一词后插入 “(定义见股东协议)” 字样,并在 “和Ardutch集团” 一词之后插入 “任何与之直接或潜在竞争的企业” 字样;
c. 在 limb (i) 中,删除 “任何与之直接或潜在竞争的企业” 一语;以及
d.in limb (b) (ii),在 “惠而浦欧洲业务的任何部分” 之后插入 “,惠而浦欧洲业务在惠而浦其他相关地区开展的部分除外” 字样,并在 “已如此转让” 一词之前插入 “(惠而浦欧洲业务中在惠而浦其他相关地区开展的部分除外)” 字样;
32. “共享GPO资产” 和 “共享GPO资产协议” 的定义应全部删除;
33. 应修正 “惠而浦账户” 的定义,在 (A) 至 (C) 的 “周长” 一词前插入 “商定” 一词;
34. 应修订 “惠而浦分割步骤” 的定义,在 “计划” 一词的末尾插入 “(s)” 一词;
35. 现在,“惠而浦分拆步骤计划” 的定义应改为 “惠而浦分拆步骤计划” 的定义,定义本身应进行修正,在 “计划” 一词的末尾插入 “(s)” 一词;
36. 应修改 “惠而浦收盘调整” 的定义,删除 “类似负债项目” 前的 “净额” 一词;
37. 应修改 “惠而浦披露信” 的定义,在 “致买方和Ardutch” 一词之后插入 “,以及惠而浦或代表惠而浦在完成之前向买方和Ardutch交付的披露信,仅涉及惠而浦其他相关地区”;
38. “惠而浦欧洲业务” 的定义应通过以下方式修改:
a. 在 “和售后服务” 之后和 “冰箱、冰柜、制冰机、葡萄酒冷却器” 之前插入 “(i)”;
b. 在 “上述每种产品的任何种类的备件” 之后和 “不包括” 一词之前插入 “和 (ii) WAP 产品” 字样;
c. 在 “Maytag; (iv)” 一词之后和 “商业业务” 一词之前插入 “Amana; (v)” 字样;
d. 在方括号内的 “v” 后插入 “i” 一词,如下所示:“(vi) MENA Business”;以及
16


e. 在 “授予的任何权利” 一词之后和 “Ardutch 集团” 之前插入 “买方集团的任何成员” 字样;
39. 应修改 “惠而浦完工后产品” 的定义,在 “由买方团体成员制造的” 一词之前插入 “,但任何惠而浦机上项目产品除外”;
40. 应修订 “惠而浦完工前产品” 的定义,在 “完工前” 一语之前插入 “(包括此类实体或代表此类实体在相关领土之外出口或再出口的产品)” 一语;
41. “惠而浦产品责任索赔” 的定义应通过以下方式修改:
a.在 (a) (iii) 中,在 “相关地区完工时生效” 一词后插入 “或惠而浦集团公司或代表任何惠而浦集团公司出口或再出口相关完工前产品的任何其他领土” 字样;以及
b. 在 limb (b) (iii) 中,在 “在相关地区完工时生效” 一词后插入 “或任何买方集团公司根据惠而浦完工后产品由或代表任何买方集团公司出口或再出口(前提此类再出口与根据惠而浦供应协议提供的完工后产品相关的惠而浦供应协议)的任何其他地区” 字样;
42. 应修订 “惠而浦供应协议” 的定义,即:(i) 在 “和买方集团公司” 之前插入 “(作为客户)” 一词,并且(ii)在 “完成时” 一词之前插入 “(作为供应商)” 一词;
43. 应通过以下方式对第 2.4 条进行修正:
a. 在 “分歧通知(“22财年财务争议项目”)” 之前插入 “财务” 一词;以及
b. 将 “相关的 22 财年财务报告草案中的任何项目” 改为 “相关的 22 财年财务报告草案中的任何项目”;
44. 应通过以下方式对第 2.5 条进行修正:
a. 在 “就每个 22 财年达成协议” 一词后插入 “财务” 一词;
b. 在 (a) 中 “在所有22财年都达成此类协议” 一词后插入 “财务” 一词;以及
c. 将第 (a) 段中提及的 “22财年相关财务报告草案” 改为 “相关的22财年财务报告草案”;
45. 应对第 2.6 条进行修改,在 “不少于完成前三个工作日” 之后插入 “(或卖方可能以书面形式商定的较晚日期,前提是该较晚的日期在完成之前)” 字样;
46. 应通过以下方式对第4.1 (c) 条进行修正:
a. 在第 (E) 段的 “奥地利联邦竞争管理局” 一词后插入 “和” 一词;以及
17


b. 删除第4.1 (c) (i) 条的前一部分 (F),即 “瑞士竞争委员会”,并将下一段从 “(G)” 改为 “(F)”;
47. 应对第4.10条进行修订,将对条款 “4.1 (c) (i) (G)” 的交叉引用改为对条款 “4.1 (c) (i) (F)” 的提及;
48。第 5.4 (a) 条应予删除并替换为:
(a) 在2024年3月27日当天或之前,或Ardutch和Whirlpool之间可能以书面形式商定的较晚日期,根据此类性质协议中将包含的习惯条款,进行谈判和商定以下文件的最终条款,合理行事,同时考虑到买方群体的合法利益:
(i) 惠而浦过渡服务协议(服务时间表除外);
(ii) 惠而浦工程服务协议(服务时间表除外);
(iii) Ardutch 工程服务协议(服务时间表除外);
(iv) Ardutch 品牌许可协议;
(v) 惠而浦知识产权使用协议;
(vi) Ardutch IPUA;
(vii) 惠而浦供应协议;以及
(viii) 惠而浦零件供应协议;
49. 应通过以下方式对第 5.5 条进行修正:
a. 删除 “自本协议签订之日起三个月后的日期” 字样,将其替换为 “2024 年 3 月 27 日”;
b. 在第 5.5 (a) 条中,删除分号后的 “和” 一词;
c. 在第 5.5 (b) 条中,在 “工程服务协议” 之前插入 “惠而浦” 一词;以及
d. 插入新的第 5.5 (c) 条:“Ardutch 工程服务协议。”;
50. 应通过以下方式对第 5.6 条进行修订:
(a) 删除 “真诚合作” 一词后的分号,插入 “以书面形式商定初始经理的身份”;以及
(b) 全部删除 (a) 和 (b) 部分;
51. 应全部删除第 5.7 条;
52. 应对第 5.9 条进行修订,删除 “自本协议签订之日起十二周后的日期” 一语,并将其替换为 “2024 年 3 月 27 日”;
18


53. 应通过以下方式对第 5.10 条进行修正:
(a) 删除 “Ardutch 应” 一词后的分号,并插入 “向惠而浦通报将在完成时任命的首批Ardutch董事的身份(前提是此类人员在完成之前尚未被任命),即Ardutch在签订股东协议后有权根据股东协议任命的董事人数。“;以及
(b) 全部删除 (a) 和 (b) 部分;
54. 应对第 7.2 条进行修订,将所有提及 “计划” 的内容改为 “计划”;
55. 应通过以下方式对第7.3条进行修正:
a. 将所有提及 “计划” 的内容更改为 “计划”;以及
b. 将 “并立即向惠而浦提供Ardutch Carve-Out Steps的所有后续草稿” 这句话改为 “并立即向Ardutch提供惠而浦分割步骤的任何其他草稿”
56. 应对第 7.4 (b) 条进行修订,将 “计划” 的提法改为 “计划”;
57. 应修订第7.4 (c) 条,删除 “文件草稿” 一词,将其改为 “实质性文件草稿”,并在 “Ardutch 例外步骤计划” 之前插入 “相关” 一词;
58. 应对第7.4 (d) 条进行修订,在 “Ardutch 分拆步骤计划是” 一词之前插入 “相关” 一词;
59. 应对第7.4 (f) 条进行修订,在 “与实施Ardutch Carve-Out有关的已执行文件” 之前插入 “材料” 一词;
60. 应对第7.5 (c) 条进行修订,删除 “文件草稿” 一词,将其替换为 “重要文件草稿”,并在 “惠而浦分割步骤计划” 之前插入 “相关” 一词;
61. 应修订第 7.5 (d) 条,在 “惠而浦分割步骤计划” 之前插入 “相关” 一词;
62. 应修订第7.5 (f) 条,在 “已执行的交易文件” 之前插入 “实质性” 一词;
63. 应对第7.7条进行修订,在 “视Ardutch's和Whirlpools的信息和咨询过程结果而定” 一句中在惠而浦之后插入撇号,并在 “和/或惠而浦荷兰SER通知流程” 之前插入 “流程” 一词。”;
64. 应修订第7.8 (e) 条,在 “根据” 一词之后和 “法国看跌期权信” 之前插入 “惠而浦” 一词;
65. 应对第 7.9 (d) 条进行修订,在 “惠而浦荷兰员工咨询时” 一词之后和 “以及惠而浦荷兰SER通知流程” 之前插入 “流程” 一词
66. 应对第7.10 (e) 条进行修订,删除 “行使” 一词,并在 “根据Ardutch法国看跌期权信函规定的日期” 之前插入 “到期” 一词;
19


67. 应对第7.10 (f) 条进行修订,删除 “行使” 一词,并在 “日期(Ardutch 法国看跌期权信中定义该术语)” 之前插入 “到期” 一词;
68. 应按如下方式插入新的第 7.11 和 7.12 条:
“7.11 双方承认并同意:
(a) 惠而浦目前正在结束WAP产品的供应和销售,此类清算不受附表1第1.1 (a) 段条款的限制;
(b) 在遵守第 7.12 条的前提下,在遵守和不影响第 5.1 条的前提下,惠而浦获准采取与停止供应和销售WAP产品相关的任何合理要求的行动(或不作为);
(c) 除非卖方之间另有协议,否则惠而浦应尽合理的商业努力告知WAP产品的客户和供应商,其正在结束WAP产品的销售,并逐步停止使用与此类WAP产品有关的 “惠而浦”、“惠而浦设备专业人士” 和任何其他惠而浦名称;以及
(d) 买方自建成之日起将根据第 10.9 条的条款继续进行此类清盘。
7.12 在完成之前,未经Ardutch事先书面同意(不得无理拒绝、延迟或附带条件的同意),惠而浦不得采取(或允许惠而浦集团的任何其他成员采取)与结束WAP产品的供应和销售有关的以下任何步骤:
(a) 承诺惠而浦欧洲集团的任何成员就与制造、供应或销售WAP产品有关的任何合同(“WAP合同”)的终止或到期支付任何款项;
(b) 终止向惠而浦欧洲集团任何成员供应WAP产品售后服务所需的任何零件或消耗品的任何安排;以及
(c) 惠而浦知道或理应知道的任何行动(或不作为)都将损害惠而浦欧洲业务中与WAP产品的供应和销售无关的任何部分,除非非实质性。”
69. 应对第 10.1 (a) 条进行修订,在 “由或包含 “惠而浦” 一词组成或包含 “惠而浦” 一词之后,插入 “(受第 10.11 条约束)” 字样;
70. 应对第 10.1 (b) 条进行修订,在 “知识产权使用协议” 一词之前和 “工程服务协议” 之前插入 “惠而浦” 一词;
71. 应按如下方式插入新的第 10.9 至 10.22 条:
“WAP 产品
20


10.9 买方向惠而浦(为自己以及作为彼此惠而浦集团公司的代理人和受托人)承诺,买方集团将:
(a) 在遵守第 10.9 (b) 条的前提下,尽商业上合理的努力,在完成后尽快在合理可行的情况下完成WAP产品的销售的结束,无论如何,应在完成后的12个月之日当天或之前;
(b) 在完工后的12个月当天或之后停止销售任何包含 “惠而浦”、“惠而浦电器专业人士” 或任何其他惠而浦名称的WAP产品,除非此类WAP产品是在完工后的12个月当天或之前生产的(在这种情况下,买方应继续做出商业上合理的努力来完成此类未售出的WAP产品的销售);
(c) 在完成前尚未根据第7.11(c)条通知的范围内,在完成后尽快通知WAP产品的贸易伙伴和供应商,买方正在结束WAP产品的销售,并逐步停止使用与此类WAP产品有关的 “惠而浦”、“惠而浦电器专业人士” 和任何其他惠而浦名称;以及
(d) 不得签订任何与销售或供应涉及 “惠而浦”、“惠而浦电器专业人士” 或任何其他惠而浦名称的WAP产品的销售或供应有关的新合同,且合同的有效期将超过完工后的12个月内。
10.10 买方团体应为以下各方制造或代表其制造的任何 WAP 产品提供(或促成提供)售后支持和适用的备件:(i) 惠而浦集团预完工;或 (ii) 买方团体在完工后的 12 个月内,在每种情况下,均遵守:
(a) 与此类WAP产品相关的任何产品担保条款或相关的WAP贸易合作伙伴合同,在每种情况下,均视此类WAP产品的相关部分的可用性而定;以及
(b) 惠而浦欧洲供应协议的条款(如适用)。
10.11 惠而浦特此授予并确保任何适用的关联公司授予买方团体许可,允许其在相关地区使用惠而浦在完工时与WAP产品相关的 “惠而浦”、“惠而浦电器专业人士” 以及惠而浦在相关地区使用的与WAP产品相关的任何其他惠而浦名称或品牌,用于分销和销售WAP产品,以及为任何WAP产品提供售后支持和备件(不用于其他目的),每种情况都以此类活动允许和符合的范围为限上文第 10.9 和 10.10 条。
10.12 惠而浦特此向买方集团保证,惠而浦不得且应促使其关联公司不得在相关地区对买方集团及其直接和间接分销商及客户维护或强制执行与WAP产品相关的任何知识产权(但不包括根据第10.11条许可的任何知识产权),并应促使其关联公司在分销和销售WAP产品以及提供售后服务方面对买方集团及其直接和间接分销商和客户维护或强制执行任何与WAP产品相关的知识产权(但不包括根据第10.11条许可的任何知识产权)任何 WAP 的支持和备件产品,在
21


每种情况均以上述第 10.9 条和第 10.10 条允许且符合上述第 10.9 条和第 10.10 条的此类活动为限。
10.13 惠而浦应赔偿买方(为自己以及作为买方集团其他成员的代理人和受托人)并使其免受损害,并按需支付(按欧元兑欧元)等于以下金额的款项:
(a) 惠而浦集团成员在完成之前因WAP产品销售的结束而产生的所有款项,前提是此类款项仍有待惠而浦欧洲集团的成员支付,以及任何买方集团公司因WAP销售结束而提前终止或不续订该WAP合同的交易对手支付的所有款项符合第 10.9 条的产品(“WAP 终止费”);
(b) 买方集团任何成员因任何WAP产品的任何保修维修/返工而遭受或发生的所有损失,包括所有相关的干预费用(包括产品交换、零件、运输、交付、仓储、任何工程师的人工成本和任何相关的合同罚款)(“WAP保修费用”)(以及WAP终止费,即 “WAP产品赔偿成本”);以及
(c) 买方集团任何成员因惠而浦集团任何成员根据惠而浦欧洲供应协议向买方集团任何成员提供的与WAP产品相关的任何缺陷部件而蒙受或蒙受的所有损失。
10.14 尽管有本协议附表 7,但以下限制仍适用于 WAP 赔偿索赔:
(a) 惠而浦对所有WAP赔偿索赔的最大总责任不得超过8,000,000欧元(“WAP赔偿上限”),前提是:
(i) 如果在完工五周年之日或之前的任何时候WAP赔偿上限已全部用尽,则根据WAP零件赔偿金额度1,000,000欧元(“额外的WAP零件金额”),惠而浦应承担额外的最高索赔总赔偿责任;
(ii) WAP 赔偿上限不应包括惠而浦欧洲集团任何成员在完工前产生的任何有保障的 WAP 产品成本;
(iii) 在完成五周年之际,惠而浦对所有WAP赔偿索赔的最大责任总额应为(A)不超过4,500,000欧元的金额(“降低的WAP赔偿上限”)的总和,然后将适用第10.14(d)条的规定,以及(B)额外的WAP零件金额(如果适用),但须遵守第10.14(a)(iv)条;以及
(iv) 如果根据第 10.14 (a) (i) 条,惠而浦的最大总责任增加了 WAP 零件的额外金额,则额外的 WAP 零件金额只能用于结算
22


与WAP部件赔偿相关的WAP赔偿索赔,涉及自完成五周年之日起(A)任何相关地区(如果在完工五周年之前)或(B)任何相关的WAP地区提供的最终用途的WAP产品的任何缺陷部件;
(b) 惠而浦对任何WAP赔偿索赔不承担任何责任,除非买方在以下期限内向惠而浦发出书面通知,否则任何此类WAP赔偿索赔均应完全禁止且不可执行:
(i) 如果是与WAP终止费相关的WAP赔偿索赔,则应在自完成之日起的36个月期限内;
(ii) 就与WAP保修费用相关的WAP赔偿索赔而言,(A) 自完成之日起的36个月期限,以及 (B) 相关惠而浦欧洲集团公司根据任何 WAP 贸易合作伙伴合同或适用法律的条款承担与 WAP 产品相关的保修维修/返修义务的期限(每个期限均为 “延长 WAP 保修费用期”),以较长者为准),并且任何此类通知均应包括买方提供的有关所产生的WAP保修费用的合理证据;和
(iii) 对于与 WAP 部件赔偿相关的任何 WAP 赔偿索赔,(A) 自完工之日起的 5 年期限,以及 (B) 如果提供此类部件的最低义务大于 5 年(每个期限均超过 5 年,即 “法定零件期限”)的相关WAP地区要求提供与WAP产品相关的任何零件,则以较长者为准零件期限,
而且,在每种情况下,附表7第2.2和2.3段中的程序和要求应比照适用于根据本条款10.14 (b) 发出的通知;
(c) 惠而浦对任何 WAP 赔偿索赔不承担任何责任,除非在适用本第 10.14 (c) 条的情况下,在相关 12 个月期限内所有 WAP 赔偿索赔的每连续 12 个月(这些 12 个月期限中的第一个期限从完成之日开始)向惠而浦追回的总金额超过 250,000 欧元,在这种情况下,惠而浦应为在相关的12个月期限内对此类WAP赔偿索赔产生的所有金额负责,而不仅仅是超出部分超过 250,000 欧元(“WAP 购物篮门槛”);以及
(d) 在将WAP赔偿上限降至降低的WAP赔偿上限之后,惠而浦对所有WAP赔偿索赔的最大总责任应为 (i) 惠而浦在完成五周年之际实际向买方支付的与所有WAP赔偿索赔相关的总金额与 (ii) 4,500,000欧元之差,
23


前提是如果该值为负数,则惠而浦的最大总责任为零。
10.15 第10.9条中的承诺旨在使惠而浦和惠而浦集团公司相互受益,双方均可根据1999年《合同(第三方权利)法》执行第10.9条。
Ardutch 全球 OEM 客户关系
10.16 Ardutch 应采取其完全控制范围内的所有步骤,并应尽一切合理的努力确保采取超出其唯一控制范围的此类步骤,以:
(a) 完成后,尽快在合理可行的情况下在Ardutch Retained Group内部进行任何合理必要的技术、系统和操作变更,并在Ardutch全球OEM客户关系的每个交易对手内部进行任何合理必要的技术和系统变更(如果有),以支持OEM合同分离后的每个Ardutch欧洲OEM客户关系和Ardutch保留的OEM客户关系(“技术重组”);以及
(b) 确保在完成后尽快合理可行的情况下,在完成与Ardutch保留的OEM客户关系和相应的Ardutch欧洲原始设备制造商客户关系有关的技术重组完成后,将该Ardutch保留的OEM客户关系和Ardutch欧洲原始设备制造商客户关系下的相关权利和义务分别转移给Ardutch保留集团或Ardutch Europe OEM客户关系下的相关权利和义务,或以其唯一名义在实质上建立相似的术语(其中双方承认可能要求修改和/或终止和更换相关的Ardutch Global OEM客户关系)(每笔此类交易均为 “OEM合同分离”)。
10.17 Ardutch 应本着诚意进行 OEM 合同分离,不得采取任何其认为(合理行事)会损害Ardutch 欧洲集团利益的行动(或不作为),或者在 OEM 合同分离方面,不会导致Ardutch 欧洲集团在受该类 OEM 合同分离约束的相关合同方面与Ardutch Retained Groupe相比处于重大不利地位,除非非实质性合同。
10.18 在获得任何Ardutch Global OEM客户关系(视情况而定)交易对手的同意(包括由或代表其签署修正或替换合同)时,根据此类合同的要求或根据该合同的要求而遭受或产生的所有一次性和经常性第三方费用均应由Ardutch Retented Group Company承担。
10.19 在要求的范围内,自完成之日起,直到相关的 OEM 合同分离(或根据第 10.15 条签订的替代解决方案),双方同意,Ardutch 欧洲集团公司生产的、根据相关的 Ardutch 全球 OEM 客户关系需要履行订单的任何产品均应由Ardutch 欧洲集团作为集团来源产品提供给 Ardutch 保留集团(该术语的定义见股东协议)。
24


10.20 在相关的 OEM 合同分离(或根据第 10.15 条签订的替代解决方案)后:
(a) 双方同意,根据Ardutch Europe OEM客户关系合同要求履行订单的Ardutch Retained Groupe生产的任何产品均应由Ardutch Retailed Group作为Arcelik来源的产品(该术语在股东协议中定义)提供给Ardutch Europe集团;以及
(b) 相关的Ardutch欧洲OEM客户关系在尚未构成Ardutch欧洲业务一部分的范围内,应构成Ardutch欧洲业务的一部分(为避免疑问,Ardutch保留的OEM客户关系应构成Ardutch保留业务的一部分)。
10.21 自完成之日起,Ardutch 和买方应提供对方或惠而浦合理要求的与第 10.16 至 10.21 条(含)相关的任何信息。
10.22 在相关的 OEM 合同分离(或根据第 10.15 条订立替代解决方案)后,Ardutch 应向买方偿还根据与相关的 Ardutch Europe OEM 客户关系有关的任何合同应支付的任何服务抵免、合同罚款或类似金额或其增量:
(a) 与服务电话费率、不遵守担保或质量标准有关;
(b) 在相关原始设备制造商合同分离(或根据第10.15条签订的替代解决方案)之后的两(2)年内产生;以及
(c) 除非在相关原始设备制造商合同分离(或根据第10.15条订立替代解决方案)之前将Ardutch Retained Group公司生产的产品纳入此类服务抵免、合同罚款或类似的计算中,否则本来不会发生。
72. 应对第 11.1 条进行修订,在 “完成后与买方团体业务有关的” 一词之后插入 “(包括Ardutch机上项目产品和惠而浦机上项目产品)” 字样;
73. 应通过以下方式对第 11.2 条进行修正:
a. 删除对 “第 12.3 条” 的交叉引用,插入对 “第 11.3 条” 的交叉引用;
b. 插入新的第 11.2 (c) 条:“Ardutch 机上项目产品”;
c. 删除 “惠而浦完工前产品” 后的 “和” 一词;
d. 在 “惠而浦完工后产品” 一词后插入 “和” 一词;以及
e. 插入新的第 11.2 (f) 条:“惠而浦机上项目产品”;
25


74. 应对第 12.1 (a) 条进行修订,将条款开头的 “期间” 一词去资本化,并在 “或对任何受限业务感兴趣” 之后插入 “:(i)对Ardutch及其关联公司而言,Ardutch相关领土;(ii)对于惠而浦及其关联公司”;
75. 应对第12.2 (a) (i) 和12.2 (a) (ii) 条进行修订,在提及 “相关领土” 的任何内容之前插入 “Ardutch” 一词;
76. 应通过以下方式对第 12.2 (a) (iii) 条进行修正:
a. 删除任何提及 “公司” 的内容并将其替换为 “买方”;以及
b. 在(A)部分 “属于惠而浦集团的成员不要” 一语之前插入 “(就本条款12.2(a)(iii)而言,该术语在《股东协议》中定义)” 字样;
77. 应对第 12.2 (b) (ii) 条进行修改,在 “品牌产品或制造的零件” 之前插入 “或阿曼那” 字样;
78. 第 12.2 (c) 条应予删除并替换为:
“(c) 不禁止 Ardutch 或其任何关联公司:
(i) 开展或发展暖通空调业务;
(ii) 经营或发展日立业务,前提是日立业务在完成后的任何日历年内在Ardutch相关地区产生的收入均不超过1,000万美元;
(iii) 设计、开发、制造、生产、出口、进口、广告、销售(包括翻新销售和租赁业务模式)、营销、分销、回收、供应零件并提供与Ardutch保留的OEM客户关系相关的MDA产品的售后服务;
(iv) 经营或发展 Ardutch 保留的 OEM 业务,该业务涉及向位于 Ardutch 相关地区的客户出售但运送到 Ardutch 相关地区以外地点的产品;或
(v) 在 OEM 合同分离(或根据第 1.1 (d) 条达成替代解决方案)之前,设计、开发、制造、生产、出口、进口、广告、销售(包括翻新销售和租赁业务模式)、营销、分销、回收、供应零件并提供与 Ardutch 欧洲 OEM 客户关系相关的MDA产品的售后服务。”
79. 应在第 15.9 条中添加以下字样:
(a) 在 “承诺惠而浦欧洲集团公司不得” 之前的 “(除非事先获得Ardutch的书面同意)”;以及
(b) 在 “承诺没有Ardutch欧洲集团公司” 之前的 “(除非事先获得惠而浦的书面同意)”;
26


80. 应修订第 16.3 (b) 条,删除 “其各自的关联人士” 前的 “和” 一词,并将其替换为 “任何” 一词;
81. 应对第20条进行修正,在 “附表9应适用” 一语之前插入 “(附表8第12段除外)” 一语;
82. 应修订第 31.3 条,在 “前提是此类通知仅有效” 一语之后添加 “(i) 如果在完成之前送达,则在通知送达之日;(ii) 如果在完成时或之后送达”;
83. 应修订附表1第1.1段,在 “经Ardutch事先书面同意(不得无理拒绝、延迟或附带条件)” 之前插入 “或” 一词;
84. 应修订附表1第1.1 (c) 段,在 “订立任何协议(交易文件除外)” 之前插入 “不是” 一词;
85. 应修订附表2第2.1 (d) 段,删除交叉引用 “5.6 (b)”,代之以交叉引用 “5.6”;
86. 应插入附表3中新的第2.9和3.9段如下:
“2.9 惠而浦应根据要求(包括但不限于因开展、辩护或解决任何惠而浦机上项目产品责任索赔而合理产生的每项损失)中遭受或产生的所有损失(包括但不限于因开展、辩护或解决任何惠而浦机上项目产品责任索赔而合理产生的损失),向买方赔偿并使其免受损害。
3.9 Ardutch 应根据要求(包括但不限于因进行、辩护或解决任何 Ardutch 机上项目产品责任索赔而合理产生的每项损失)中遭受或产生的所有损失(包括但不限于因进行、辩护或解决任何 Ardutch 机上项目产品责任索赔而合理产生的每项损失),向买方(为其本人以及作为买方集团公司的代理人和受托人)作出赔偿并使其免受损害。”
87.[***]
96. 附表5应修正如下:
a. 应在附表5中增加以下新定义,保持字母顺序:““许可证” 的含义见本附表5第19.1段”;
b. 应修订第19.1段,在 “每家惠而浦欧洲集团公司必须允许” 一词之前插入 “(“许可证”)” 的定义;以及
c. 应修订第25段,在 “交易文件” 之前插入 “在每种情况下” 一语,并在 “交易文件” 一词之后插入 “和集团内部交易金额” 等字样;
97. 附表6应修正如下:
a. 应修改 “商业知识产权” 的定义,在 “本附表6的” 一词之前插入 “15.1”;
27


b. 应修改 “知识产权许可” 的定义,在 “本附表6的” 一词之前插入 “15.2 (b)”;
c. 应在附表6中增加以下新定义,保持字母顺序:“许可证” 的含义见本附表6第19.1段”;
d. 应修改 “自有知识产权” 的定义,在 “本附表6中” 一词之前插入 “15.4”;
e. 应修改 “注册知识产权” 的定义,在 “本附表6的” 一词之前插入 “15.2 (a)”;
F. 应对第19.1段进行修订,在 “每家担保买方集团公司必须允许” 一词之前插入 “(“许可证”)” 的定义;
G. 应对第25段进行修订,在 “除了” 一词之后和 “交易文件” 一词之前插入 “无论如何” 一语,并在 “交易文件” 一词之后插入 “,集团内部交易金额以及与Ardutch集团运营的有任何Ardutch欧洲集团公司或买方集团公司(如适用)参与的现金池安排有关的” 字样;
98. 附表7应修正如下:
a. 应对 1.1 段进行修订,在 “产品责任召回索赔除外” 之后插入 “根据或根据第 10.14 条提出的环境赔偿索赔和索赔” 一语,并删除对第 2.14 条的交叉引用,改为对第 2.13 条的交叉引用;
b. 应修正第1.3 (d) (ii) 段,删除该段末尾的 “和” 一词;
c. 应修订第1.3 (e) 段,插入以下新的 (f) 和 (g) 分段:
“(f) 对于每项机上项目产品责任赔偿索赔,或由相同或基本相同的事实、事项、情况或事件引起的一系列此类索赔,不得超过:
(i) 就Ardutch而言,为10万欧元;以及
(ii) 就惠而浦而言,为10万欧元;以及
(g) 对于所有机上项目产品责任赔偿索赔,不得超过:
(i) 就Ardutch而言,为5,000,000欧元;以及
(ii) 就惠而浦而言,为500万欧元。”
d. 应对 1.4 段进行修改,在 “产品责任召回索赔” 一词之后和 “或出现的任何一系列此类索赔” 之前插入 “(Ardutch 机上项目产品责任召回索赔除外)” 一语;
e. 应对 1.5 段进行修改,在 “产品责任召回索赔” 之后和(ii)之后插入 “这不是 Ardutch 机上项目产品责任召回索赔”(i)字样,然后插入 “这不是 Ardutch 机上项目产品责任召回索赔”(i)
28


在 “产品责任召回索赔” 一词之前加上 “(忽略与此类索赔相关的任何成本和开支责任)”;
F. 应对第1.6段进行修改,在 “或由相同或基本相同事实引起的任何系列此类索赔” 之前插入 “(惠而浦机上项目产品责任召回索赔除外)” 字样;
g. 应对第1.7段进行修订,在段落中所有提及 “产品责任召回索赔” 的内容后插入 “这不是惠而浦机上项目产品责任召回索赔” 字样;
h. 应将第1.10和1.11段修订如下:
a. 在 “除非总金额不超过本第 1.10 款” 一语之前插入 “(机上项目产品责任赔偿索赔除外)” 一语,并加上 “前提始终在最初的3,000,000欧元之后,任何产品责任赔偿索赔”;
b. 应在 “本附表7任何其他段落所排除的此类索赔” 一词之前插入 “机上项目产品责任赔偿索赔和任何其他” 字样;
i. 应插入新的第1.12和1.13段如下:
“1.12 Ardutch对任何机上项目产品责任赔偿索赔不承担任何责任,除非适用本第1.12段,所有机上项目产品责任赔偿索赔(本附表7任何其他段落排除的任何此类索赔除外)可向Ardutch追回的总金额超过50,000欧元,在这种情况下,Ardutch应对此类索赔产生的所有金额负责不只是超过50,000欧元的超额部分,前提是最初的50,000欧元之后,任何对Ardutch的机上项目产品责任赔偿索赔只能分批提出,总金额至少为50,000欧元。
1.13 惠而浦对任何机上项目产品责任赔偿索赔不承担任何责任,除非在适用本第1.13款的情况下,惠而浦就所有机上项目产品责任赔偿索赔(本附表7任何其他段落排除的任何此类索赔除外)向惠而浦追回的总金额超过50,000欧元,在这种情况下,惠而浦应对此类索赔产生的所有金额负责,而不是只有超过50,000欧元的超额部分,前提是最初的5万欧元之后,针对惠而浦的任何飞行中项目产品责任赔偿索赔只能分批提出,总金额至少为50,000欧元。”
j. 应将第2.1 (vi) 段修订如下:
a. 在 “除了” 一词之后插入 “任何” 一词;以及
b. 在 “违反第 21 条” 一词后插入 “或第 10.14 条” 字样;
99. 应在附表8中增加以下新定义,保持字母顺序:
29


(a) “中东和北非商业贸易应收账款” 指 “WHR EMEA 应收账款”(定义见中东和北非地区协议);”;以及
(b) “中东和北非应收账款分割” 指(a)MENA SPA第7.5条中提及的步骤,以及(b)在根据MENA SPA转让MENA商业贸易应收账款之前采取的与(i)MENA 商业贸易应收账款转让之前采取的与(i)ICIB的假定债务(定义见MENA SPA)相关的任何其他步骤(i)和(ii)),仅限于将中东和北非商业贸易应收账款从惠而浦EMEA S.p.A转移到惠而浦以实现中东和北非商业贸易的转让MENA SPA 下的应收账款或 MENA SPA 所考虑的交易;”;
(c) “STC贷款” 是指Indesit Company International Business S.A. 向惠而浦担保人预付的集团内贷款;
(d) “STC贷款豁免” 是指(a)与以下有关的步骤:(i)惠而浦公司Polska sp.zo.o向惠而浦欧洲分发的金额等于STC贷款下未偿还的金额(“STC贷款金额”),(ii)惠而浦欧洲向惠而浦分配等于STC贷款金额的金额,(iii)惠而浦向惠而浦分配相当于STC贷款金额的款项惠而浦担保人的金额等于STC贷款金额,(iv)惠而浦担保人对STC贷款的还款,以及(v)Indesit Company International Business S.A. 对部分STC贷款的还款Indesit Company International Business S.A. 欠惠而浦公司波兰sp.zo.o的款项,相当于STC贷款金额,以及 (b) 根据本协议第9.1条就惠而浦担保人欠Indesit Company International Business S.A. 的集团内部应收账款采取的任何其他措施;
100. 附表8第2.1 (b) 段应全部删除,代之以以下内容:
“(b) 任何实际的纳税义务:
(i) 如果不是出于以下原因,本来不会发生,并且在某种程度上是由以下原因引起的:
(A) 惠而浦例外条款的全部或任何部分的实施(为避免疑问,包括与实施惠而浦分割计划有关但不符合惠而浦商定边界或惠而浦例外原则的任何作为或不作为);
(B) 实施中东和北非应收账款分割的全部或任何部分;
(C) STC贷款豁免的全部或任何部分的实施;或
(C) 相关惠而浦欧洲集团公司(或惠而浦欧洲集团公司)的出资;或
101.[***]
30