附件10.1

雇佣协议

本《雇佣协议》(以下简称《协议》)签订日期为[∙]由Linkage Global Inc(一家根据开曼群岛法律注册成立并存在的公司)和 [∙]本协议所使用的“公司”一词,就高管在本协议项下的所有义务而言,应被视为包括 公司及其所有直接或间接的母公司、子公司、附属公司或其母公司的子公司或附属公司 (统称为“集团”)。

独奏会

公司希望聘用该高管,并保证该高管在受雇期间(定义见下文)提供的服务。

该高管希望在受雇期间和本协议的条款和条件下受雇于本公司。

协议书

双方同意 如下:

1.位置

执行委员会特此接受以下职位:[∙]本公司(“受雇”)。

2.术语

在遵守本协议的条款和条件的情况下,雇佣期限为三年,从[∙](“生效日期”),除非根据本协议的条款提前终止。三年期满后,除非协议双方在三年期满前达成延长雇佣期限的协议,否则终止雇佣 。

3.缓刑

没有试用期。

4.职责和责任

高管在公司的职责将包括公司董事会(“董事会”)分配的所有工作。

行政人员 应将其所有工作时间、注意力和技能用于履行其在本公司的职责,并应按照本协议、经不时修订的本公司组织章程大纲和章程(“组织章程细则”)以及董事会不时批准的本公司的指导方针、政策和程序 ,忠实地和勤奋地为本公司服务。

5.没有违反合同

高管应尽其最大努力履行其在本协议项下的职责。未经董事会事先同意,执行董事不得 成为本公司及本公司任何附属公司或联营公司以外的任何实体的雇员,亦不得与直接或间接与本集团构成竞争的任何业务或实体(任何该等业务或实体,“竞争对手”)有关或 拥有该等业务或实体的权益, 但本条并不阻止执行人员持有在任何证券交易所或认可证券市场上市的任何竞争对手的股份或其他证券,但,行政人员在取得本公司可能合理要求的股份或证券的建议权益前,应及时以书面通知本公司 有关详情及详情。本公司有权要求行政人员辞去其可能服务的任何董事会或类似机构的职务,前提是董事会合理地厘定并以书面通知行政人员在该董事会或机构的服务妨碍行政人员有效履行对本公司的职责及责任 ,或与该服务有关的任何业务当时与本公司或其任何附属公司或联营公司的任何业务构成竞争。

管理人员 特此向公司声明:(i)执行人员签署和交付本协议以及 执行人员履行本协议项下的职责不得构成违反或以其他方式违反执行人员作为一方或以其他方式受约束的任何其他 协议或政策的条款,根据行政人员所在司法管辖区的适用法律, 以及行政人员与集团任何成员之间必须签订的协议(如果 有)除外;(二)行政机关没有掌握信息(包括但不限于机密信息和商业秘密)与 任何其他个人或实体有关的信息,这些信息可能会妨碍执行人员签订本协议或执行其 项下的职责,或执行人员违反这些信息;及(iii)管理人员不受与任何其他个人或实体(集团其他成员除外,视情况而定)签订的任何保密、商业秘密或类似协议(本协议除外) 的约束。

6.位置

执行人员将在公司总部办公,直到双方同意另行变更为止。管理人员承认,他/她可能需要在履行公司职责的过程中不时出差。

7.薪酬和福利

(a)补偿。高管的现金薪酬(包括根据适用法律本公司须为高管拨备的法定福利储备)应由本公司在本协议附件的单独附表A(“附表A”)中提供,或在高管与本公司指定的附属公司或关联实体之间的单独协议中 规定,但须经本公司或董事会薪酬委员会进行年度审查和调整。现金补偿可由本公司、 本公司不时指定的附属公司或关联实体或其组合支付。

(b)股权激励。在公司采用并维持股票激励计划的范围内,执行人员将有资格根据其条款 参与该计划。

(c)效益行政人员 有资格参加公司现有或将来可能采用的任何标准员工福利计划 ,包括但不限于任何退休计划、人寿保险计划、健康保险计划和旅行/度假计划。

8.协议的终止

(a)由本公司提供。如果高管(1)犯有严重、持续违反或不遵守雇佣条款和条件的行为;(2)被判定犯有刑事罪行,但董事会认为不影响高管作为公司雇员的地位,且考虑到高管职责的性质和受雇高管的身份;(3)故意不服从合法和合理的命令;(4)行为不端,与高管应尽忠实履行本协议规定的重大职责不符;(5)犯有欺诈或不诚实罪;(6)习惯性玩忽职守。公司可随时无故终止雇佣关系,但须提前一个月书面通知行政人员,或支付1个月薪金代通知金。

2

(b)由行政人员执行。高管可在提前一个月书面通知公司后,随时终止雇佣关系。此外,如果董事会批准高管辞职或与雇佣有关的替代安排,高管可在协议期满前辞职 。

(c)终止通知。根据本协议终止高管雇佣的任何 应由终止方以书面终止通知的方式通知另一方。终止通知应注明实施终止所依据的本协议的具体条款(S)。

9.保密和保密

(a)Confidentiality and Non-disclosure. The Executive hereby agrees at all times during the term of his/her Employment and after termination of the Executive’s Employment under this Agreement, to hold in the strictest confidence, and not to use, except for the benefit of the Group, or to disclose to any person, corporation or other entity without written consent of the Company, any Confidential Information. The Executive understands that “Confidential Information” means any proprietary or confidential information of the Group, its affiliates, their clients, customers or partners, and the Group’s licensors, including, without limitation, technical data, trade secrets, research and development information, product plans, services, customer lists and customers (including, but not limited to, customers of the Group on whom the Executive called or with whom the Executive became acquainted during the term of his/her Employment), supplier lists and suppliers, software, developments, inventions, processes, formulas, technology, designs, drawings, engineering, hardware configuration information, personnel information, marketing, finances, information about the suppliers, joint ventures, licensors, licensees, distributors, and other persons with whom the Group does business, information regarding the skills and compensation of other employees of the Group or other business information disclosed to the Executive by or obtained by the Executive from the Group, its affiliates, or their clients, customers, or partners, either directly or indirectly, in writing, orally or by drawings or observation of parts or equipment, if specifically indicated to be confidential or reasonably expected to be confidential. Notwithstanding the foregoing, Confidential Information shall not include information that is generally available and known to the public through no fault of the Executive.

(b)公司财产。 执行人员理解,与其工作或使用集团设施有关的所有文件(包括计算机记录、传真和电子邮件)和 发送的所有文件和材料均为集团的财产,并须接受集团随时检查 。在高管与公司的雇佣关系终止后(或在公司要求 的任何其他时间),高管应立即向公司提交与其在公司工作有关的所有文件和材料 ,并及时提供其遵守本协议的书面证明。在任何情况下, 执行人员在其终止合同后,不得拥有集团的任何财产,或任何包含任何机密信息的文件或材料或其副本 。

(c)前雇主信息。高管同意,在任职期间,他/她没有也不会(I)不正当地使用或披露高管与其有协议或责任对其保密的任何前雇主或其他个人或实体的任何专有 信息或商业秘密,或(Ii)将属于 该前雇主、个人或实体的任何文件或机密或专有信息带入本集团,除非该前雇主、个人或实体书面同意。行政人员将向本集团作出赔偿,并使本集团免受因违反上述规定而产生或与之相关的所有索偿、责任、损害赔偿及开支,包括合理的律师费及诉讼费用。

(d)第三方信息。 行政人员认识到,本集团可能已经并在未来可能从第三方收到其保密或专有的 信息,本集团有责任对该等信息保密,并仅将其用于某些 有限的目的。行政人员同意,行政人员在本公司任职期间及其后有责任严格保密所有该等保密或专有资料,而不向任何人士或公司披露该等资料,并以符合本集团与该等第三方的 协议的方式及为该等第三方所允许的有限目的使用该等资料。

第9条在本协议因任何原因终止后仍然有效。如果高管违反第9条,公司 有权寻求适用法律允许的补救。

3

10.预提税金

尽管本协议有任何其他相反规定,本公司仍可扣缴(或导致扣缴)根据本协议或根据本协议而到期或应支付的任何金额,而根据任何适用的法律或法规, 可能需要扣缴的国家、省、地方或任何其他所得税、就业或其他税项。

11.通知新雇主

如果高管离职,高管在此同意公司通知其新雇主其在本协议下的权利和义务。

12.作业

本协议 属于个人性质,未经另一方同意,本协议任何一方不得转让或转让本协议或本协议项下的任何权利或义务。然而,(I)本公司可在未经同意的情况下将本协议或本协议项下的任何权利或义务转让或转让给本集团任何成员公司,及(Ii)如本公司与任何其他个人(S)或实体合并、合并、转让或出售本公司全部或几乎所有资产,则本协议 在本协议条文的规限下,对该等继承人具有约束力并符合该等继承人的利益,而该等继承人应履行 及履行本公司于本协议项下的所有承诺、契诺、责任及义务。

13.可分割性

如果本协议的任何条款或其适用被认定为无效,则该无效不应影响本协议的其他条款或适用,在没有无效的条款或应用的情况下可以生效,为此,本协议的条款被宣布为可分离的。

14.完整协议

本协议 构成行政人员和公司之间关于雇佣条款的全部协议和谅解,并取代 所有先前或同期关于此类主题的口头或书面协议,但根据本公司要求与本公司子公司签订的雇佣协议项下的任何此类协议除外,只要该协议不与 冲突本协议的任何条款。执行人员承认,他/她没有依赖于本协议中未规定的任何 声明、保证或承诺而签署本协议。对本协议的任何修订均应采用书面形式 ,并应由执行人员和公司签署。

15.申述

执行人员在此同意履行本协议条款所需的任何适当的宣誓或核实任何适当的文件。高管在此表示,高管履行本协议的所有条款不会违反任何保密协议 高管在受雇于公司之前以保密或信托方式获得的专有信息。行政人员 尚未并在此同意,他/她不会签订任何与第15条相抵触的口头或书面协议。 行政人员表示,行政人员将咨询他/她自己的顾问以获得税务建议,并且不依赖公司提供与本协议或本协议下任何条款有关的 任何税务建议。

4

16.管治法律

本协议应受纽约州法律管辖并按照纽约州法律解释,不考虑法律冲突原则。

17.仲裁

根据本协议产生或与本协议相关的任何争议或争议应完全通过仲裁解决,仲裁由纽约的三名仲裁员组成的陪审团根据当时有效的美国仲裁协会规则进行。判决 可以根据仲裁员的裁决在任何有管辖权的法院进行。本协议各方同意其不会 质疑第17条中规定的管辖权或地点规定。

18.修正案

本协议 不得修改、修改或更改(全部或部分),除非通过明确提及本协议的正式、明确的书面协议,该协议由本协议双方签署。

19.豁免

任何一方未能行使或延迟行使本协议项下的任何权利、补救、权力或特权,均不应视为放弃该等权利、补救、权力或特权,任何单一或部分行使任何权利、补救、权力或特权,亦不得排除 任何其他或进一步行使相同或任何权利、补救、权力或特权,亦不得将放弃有关 任何事件的任何权利、补救、权力或特权解释为放弃有关任何其他事件的上述权利、补救、权力或特权。任何弃权书 除非是书面的,并由声称给予该弃权书的一方签署,否则无效。

20.通告

本协议要求或允许的所有通知、 请求、要求和其他通信应以书面形式发出,如果(I)通过传真或电子邮件发送(只要发送确认是以机械或电子方式生成并由发送方存档),(Ii)以专人交付,(Iii)在收到后以其他方式交付,或(Iv)由认可的快递员发送,并于次日或第二天送达另一方最后为人所知的地址,则应被视为已正式发出和作出。

21.同行

本协议可以签署任何数量的副本,对于签名出现在其上的任何一方而言,每个副本应被视为正本,并且所有副本一起构成一份相同的文书。当本协议的一个或多个 副本单独或共同签署时,本协议应具有约束力,并由本协议所反映的所有签字方签字。在任何情况下,此类签名副本的影印件均可用来代替原件。

22.无对 起草人的解释

各方 承认本协议是具有法律约束力的合同,并承认该方有机会咨询 所选择的法律顾问。在对本协议条款的任何解释中,均不得以任何一方为该等条款的起草人为基础而对该方进行解释 。执行人员同意并承认,他/她已阅读并理解 本协议,正在自由和自愿地签署本协议,并已被建议在签署本协议之前寻求律师, 并有充分的机会这样做。

[此 页的其余部分已被故意留空。]

5

兹证明,本协议已于上文第一次写明的日期签署。

Link Global Inc.
发信人:
姓名:
标题:

执行人员
签署:
姓名:

[ 雇佣协议的签字页]

6

附表A

行政人员的年薪为美元[●].