附件1.1

9,000,000股美国存托股
表示
9,000,000股B类普通股
(每股面值0.0001美元)

合赛 集团

承销协议

[ l ], 2023

[l ], 2023

[高盛(亚洲)有限公司

长江中心68楼

皇后大道中2

香港

摩根士丹利亚洲有限

国际商务中心46楼

九龙柯士甸道西1

香港

瑞士信贷证券(美国)有限责任公司

纽约麦迪逊大道11号

NY 10010,United States]

作为本协议附表一中指定的几个承销商的代表(以下简称"代表")

女士们、先生们:

Hesai Group,一家在开曼群岛注册成立的豁免公司 (以下简称“公司”),拟发行并出售给本协议附件I 中所列的几个承销商(“承销商”)总计9,000,000股美国存托股份(“ADS”),代表 9,000,000股B类普通股,每股面值0.0001美元,公司(“公司ADSs”)。

公司还建议向 几家承销商发行和出售不超过1,350,000股美国存托股份,相当于1,350,000股公司B类普通股,每股面值0.0001美元(“附加ADS”),如果代表作为发行的管理人, 应决定代表承销商行使,本协议第2节授予承销商购买此类美国存托股票的权利。公司ADS和额外ADS在下文中统称为 "已发行证券"。本公司拟进行的销售生效后将发行的A类普通股(每股面值0.0001美元)和B类普通股(每股面值0.0001美元) 以下简称为“普通股”。

美国存托凭证将根据日期为 [ l ] , 2023年,本公司、德意志银行信托公司美洲(作为存托机构)以及 存托机构发行并证明存托凭证的美国存托凭证("存托凭证")不时持有人。 美国存托证券将代表接收根据存款协议存入的普通股的权利。

1

The Company has filed with the Securities and Exchange Commission (the “Commission”) a registration statement on Form F-1, including a prospectus, relating to the Ordinary Shares represented by the Offered Securities. The registration statement as amended at the time it becomes effective, including the information (if any) deemed to be part of the registration statement at the time of effectiveness pursuant to Rule 430A under the Securities Act of 1933, as amended (the “Securities Act”), is hereinafter referred to as the “Registration Statement”; the prospectus in the form first used to confirm sales of Offered Securities (or in the form first made available to the Underwriters by the Company to meet requests of purchasers pursuant to Rule 173 under the Securities Act) is hereinafter referred to as the “Prospectus.” If the Company has filed an abbreviated registration statement to register additional ADSs pursuant to Rule 462(b) under the Securities Act (the “Rule 462 Registration Statement”), then any reference herein to the term “Registration Statement” shall be deemed to include such Rule 462 Registration Statement. The Company has filed a registration statement on Form F-6 relating to the Offered Securities with the Commission (such registration statement on Form F-6, including all exhibits thereto, as amended at the time such registration statement becomes effective, being hereafter referred to as the “ADS Registration Statement”). The Company has also filed, in accordance with Section 12 of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the “Exchange Act”), a registration statement on Form 8-A (the “Form 8-A Registration Statement”) to register the Ordinary Shares and the Class B ordinary shares, par value US$0.0001 per share, of the Company under Section 12(b) of the Exchange Act.

就本协议而言,"自由 招股说明书"具有《证券法》第405条规定的含义,"发售时间招股说明书" 是指初步招股说明书以及本协议附件二中规定的文件和定价信息,而"广泛 路演"是指 下规则433(h)(5)中定义的"真正的电子路演"《证券法》已不受限制地向任何人提供。如本文所用,术语“注册声明”、“初步招股说明书”、“销售时间招股说明书”和“招股说明书”应包括截至本协议日期以引用方式并入其中的文件(如果有的话)。

1. 公司的陈述和保修.本公司向各承销商声明、保证及同意:

(a) 注册声明、ADS注册声明和表格8—A注册声明中的每一个 都已生效;没有暂停注册声明、ADS注册声明或表格8—A注册声明 有效的停止 命令生效,并且没有为此目的的诉讼程序在委员会待审或受到委员会的威胁。

2

(b) (i) Each of the Registration Statement, ADS Registration Statement and the Form 8-A Registration Statement, when it became effective, did not contain and, as amended or supplemented, if applicable, will not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact required to be stated therein or necessary to make the statements therein not misleading, (ii) each of the Registration Statement, the ADS Registration Statement and the Prospectus complies and, as amended or supplemented, if applicable, will comply in all material respects with the Securities Act and the applicable rules and regulations of the Commission thereunder, (iii) the Form 8-A Registration Statement complies and, as amended or supplemented, if applicable, will comply in all material respects with the Exchange Act and the applicable rules and regulations of the Commission thereunder, (iv) the Time of Sale Prospectus does not, and at the time of each sale of the Offered Securities in connection with the offering when the Prospectus is not yet available to prospective purchasers and at the Closing Date (as defined in Section 4) and at each Option Closing Date (as defined in Section 2), the Time of Sale Prospectus, as then amended or supplemented by the Company, if applicable, will not, contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary to make the statements therein, in the light of the circumstances under which they were made, not misleading, (v) each road show, if any, when considered together with the Time of Sale Prospectus, does not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary to make the statements therein, in the light of the circumstances under which they were made, not misleading and (vi) the Prospectus does not contain and, as amended or supplemented, if applicable, will not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary to make the statements therein, in the light of the circumstances under which they were made, not misleading, except that the representations and warranties set forth in this paragraph do not apply to statements or omissions in the Registration Statement, the Time of Sale Prospectus or the Prospectus based upon information relating to any Underwriter furnished to the Company in writing by such Underwriter through the Representatives expressly for use therein, it being understood and agreed that the only such information is that described in Section 9(b).

(c) The Company is not an “ineligible issuer” in connection with the offering pursuant to Rules 164, 405 and 433 under the Securities Act. Any free writing prospectus that the Company is required to file pursuant to Rule 433(d) under the Securities Act has been, or will be, filed with the Commission in accordance with the requirements of the Securities Act and the applicable rules and regulations of the Commission thereunder. Each free writing prospectus that the Company has filed, or is required to file, pursuant to Rule 433(d) under the Securities Act or that was prepared by or on behalf of or used or referred to by the Company complies or will comply in all material respects with the requirements of the Securities Act and the applicable rules and regulations of the Commission thereunder. Any such free writing prospectus, as of its issue date and at all subsequent times through the completion of the sale of the Offered Securities, did not, does not and will not include any information that conflicted, conflicts or will conflict with the information then contained in the Registration Statement, the Time of Sale Prospectus or any preliminary or other prospectus deemed to part thereof that has not been superseded or modified. Except for the free writing prospectuses, if any, identified in Schedule II hereto, and electronic road shows, if any, each furnished to the Representatives before first use, the Company has not prepared, used or referred to, and will not, without the prior consent of the Representatives, prepare, use or refer to, any free writing prospectus.

3

(d) 公司已正式注册成立,根据 其注册所在司法管辖区的法律,作为一家信誉良好的豁免公司有效存在,拥有公司权力和授权拥有其财产并按照 销售时间说明书中所述开展业务,并具有进行业务的正式资格,且在开展业务的各个司法管辖区内均具有良好的信誉 或其财产的所有权或租赁要求有这种资格,除非不具备这种资格或在 良好的信誉不会单独或总体上对条件造成重大不利影响(财务或其他), 公司及其子公司的收益,经营业绩,业务或前景,作为一个整体,或 公司及其子公司履行本协议和存款协议项下义务的能力("重大不利 影响")。本公司目前有效的组织章程大纲及章程细则符合适用 开曼群岛法律的要求,并完全有效。经修订及重述的本公司章程大纲及章程细则 [l ]作为展品存档 [3.2]注册声明,遵守 适用开曼群岛法律的要求,并在截止日期截止后立即生效 。

(e) 本公司的每个子公司 均已正式注册成立,并根据其注册成立或组织所在司法管辖区的法律有效存在, 拥有公司权力和授权拥有其财产和 按照销售时间招股说明书中所述开展业务,并具备进行业务的适当资格且信誉良好 在业务的开展或财产的所有权或租赁要求有此资格的每个司法管辖区,除非 不具备此资格或信誉良好不会造成重大不利影响;各子公司的所有股权均已正式有效授权和发行,由公司直接或间接拥有,全部 已全部支付且无需课税,且无任何留置权、担保权、股权或债权。任何子公司的发行未发行股本 或股权均未违反该子公司任何证券持有人的优先购买权或类似权利。 每个子公司的所有组织或组织文件均符合其 注册成立或组织所在司法管辖区的适用法律的要求,并且具有完全效力和作用。

4

(f) Except as described in each of the Registration Statement, the Time of Sale Prospectus and the Prospectus, (i) none of the Company nor any of its subsidiaries is prohibited, directly or indirectly, from (1) paying any dividends or making any other distributions on its share capital, (2) making or repaying any loan or advance to the Company or any other subsidiary or (3) transferring any of its properties or assets to the Company or any other subsidiary; and (ii) all dividends and other distributions declared and payable upon the share capital of the Company or any of its subsidiaries (1) may be converted into foreign currency that may be freely transferred out of such entity’s jurisdiction of incorporation, without the consent, approval, authorization or order of, or qualification with, any court or governmental agency or body in such entity’s jurisdiction of incorporation or tax residence, provided however, that (i) such distribution has been duly approved by the shareholders and/or board meeting of the Company or any of its other subsidiaries pursuant to its constitutional documents; (ii) any enterprise income tax, if applicable to the Company or any of its other subsidiaries, has been fully paid; (iii) any withholding tax has been duly withheld; (iv) in case of the dividends declared and payable on the equity interest in a subsidiary of the Company that is a foreign invested enterprise in China, such subsidiary has duly obtained, and maintain effective, its foreign exchange registration; (v) the allocations to statutory reserves by the Company or any of its other subsidiaries have been duly made; and (vi) the remittance of such dividends outside of the PRC complies with the procedures required under PRC laws relating to foreign exchange; and (2) are not and will not be subject to any other withholding, value added or other taxes under the currently effective laws and regulations of such entity’s jurisdiction of incorporation, except for those already described in each of the Registration Statement, the Time of Sale Prospectus and the Prospectus without the necessity of obtaining any consents, approvals, authorizations, orders, registrations, clearances or qualifications of or with any arbitrator, court, governmental body, regulatory body, administrative agency or other authority, body or agency having jurisdiction over the Company, any of the subsidiaries or any of their respective properties, assets or operations (each, a “Governmental Entity”).

(g) 公司通过其授权子公司股东行使其投票权的权利,直接或间接拥有指导或促使子公司管理和政策方向的权力。

(h) 已发行证券已获批准在纳斯达克全球市场上市,但须遵守正式发行通知。

(i) 本 协议已由公司正式授权、签署和交付。

(j) 存款协议已正式授权,且当公司签署和交付时,并假定托管人正式授权、执行 和交付,将构成公司的有效和具有法律约束力的协议,可根据 其条款执行,但在可撤销性方面,破产,资不抵债,重组和与 或影响债权人权利和一般公平原则有关或普遍适用的类似法律,以及在存管人根据存管协议的规定发行证明已发行证券的美国存托凭证和与之相关的普通股存管后,该等ADR 将被正式有效地发行,且ADR以其名义登记的人将有权享有其中 和存款协议中规定的权利;存款协议和ADR在所有重大方面均符合《销售时间说明书》和《招股说明书》中所载 的说明。

(k) 本公司的 法定股本在法律事项上符合每一份销售时间 招股说明书和招股说明书中所载的说明。

5

(l) 在发行本公司拟出售的发行证券所代表的普通股之前, 已发行和未发行的普通股 已获正式授权,且已有效发行、缴足且无需评估。

(m) 公司将出售的发行证券所代表的 普通股已获得正式授权,当根据本协议的条款发行和交付时, 将有效发行、缴足且不可评估,且该等普通股的发行将不受任何优先购买权或类似权利的限制。任何人均无权以合同或其他方式促使公司 向其发行或出售任何普通股、ADS或本公司的任何其他股本或其他股权。

(n) 公司及其任何子公司均未(i)违反或违约任何法律、法规、规则、命令、判决、 法令、指南或其组织管辖权或其运营所在地的任何其他管辖权的通知,(ii)违反 其组织或组织文件,或(iii)未履行或遵守任何义务、协议, 任何契约、抵押、信托契约、贷款协议、租约或其他协议或文书中包含的契约或条件,而该契约或条件是其作为一方的,或其或其任何财产可能受约束,但上文(i)和(iii)的情况除外,其中 任何此类违约或违约不会单独或共同造成重大不利影响。

(o) 公司签署和交付本协议和存款协议以及履行其在本协议和存款协议下的义务 不会违反适用法律的任何规定或公司的组织章程大纲和细则,或 对公司或其任何子公司具有约束力的任何协议或其他文书, 整体而言,或对公司或任何子公司有管辖权的任何政府实体的任何判决、命令或法令, 且 公司履行其在本协议和存款协议项下的义务不需要任何政府实体的同意、批准、授权或命令或资格,但各州证券或蓝天法可能要求的与要约和出售要约证券有关的其他事项除外。

(p) 销售时间招股说明书和招股说明书中所述, 将不会(i)违反任何现行和适用法律的任何规定或本公司或 其任何附属公司的现行组成文件,(ii)违反任何重大票据、抵押的条款或规定或构成违约, 信托契约、贷款协议、票据、租赁或目前对公司或其任何子公司具有约束力的其他协议或文书, 或(iii)违反或违反对公司或任何子公司具有管辖权的任何政府实体的任何命令或法令的条款或规定。

6

(q) 与 销售时间说明书中所述的情况相比, 公司及其子公司的财务状况 或其他方面,或收益、业务或运营, 未发生任何重大不利变化,或任何涉及预期重大不利变化的事态发展。

(r) 本公司或其任何子公司均不存在 未决或威胁的法律或政府诉讼,或 本公司或其任何子公司的任何财产(i)销售时间招股说明书中准确描述的所有 重大方面的诉讼和不会产生重大不利影响的诉讼除外,或(ii) 须在注册声明或招股章程中说明,而并非如此说明。

(s) 每份 初步招股说明书,作为最初提交的注册说明书的一部分,或作为其任何修订的一部分,或 根据《证券法》第424条提交的,在所有重大方面均符合《证券法》和证监会根据其适用的 规则和条例。

(t) 公司不需要,且在发行和出售已发行证券及其收益的应用(如招股说明书中所述)生效后, 公司将不需要注册为"投资公司",该术语在 1940年投资公司法(经修订)中定义。

(u) 公司及其子公司(i)遵守与保护人类健康和安全、环境或有害或有毒物质或废物、污染物 或污染物有关的任何和所有适用的国家、省、地方和外国法律和法规(二)已收到所有许可证,根据适用的环境法, 他们需要获得的许可证或其他批准,以开展各自的业务,以及(iii)符合所有条款,以及 任何此类许可证、执照或批准的条件,除非此类不符合环境法、未收到所需的 许可证、执照或其他批准或未遵守此类许可证、执照或批准的条款和条件, 单独或总体不会产生重大不利影响。

(五) 不存在与环境法相关的成本或责任(包括但不限于,清理、关闭物业或遵守环境法或任何许可证、许可证或批准所需的任何资本或运营支出,对运营活动的任何相关 限制以及对第三方的任何潜在责任),这些成本或责任单独或总体而言将产生重大 不利影响。

(w) 除 登记声明、销售时间说明书和招股说明书中披露的情况外,没有合同,本公司与任何人之间的协议 或谅解,授予该人权利要求本公司根据《证券法》就本公司的任何证券提交登记表 ,或要求本公司将此类证券包括在 根据登记声明登记的普通股。

7

(x) Neither the Company nor any of its subsidiaries or their respective affiliates, nor any director, officer or employee thereof, nor, to the best of the Company’s knowledge, any agent or representative thereof, (i) has taken or will take any action in furtherance of an offer, payment, promise to pay, or authorization or approval of the payment or giving of money, property, gifts or anything else of value, directly or indirectly, to any foreign or domestic “government official” (including any officer or employee of a government or government-owned or controlled entity or of a public international organization, or any person acting in an official capacity for or on behalf of any of the foregoing, or any political party or party official or candidate for political office) to influence official action or secure an improper advantage; (ii) has violated or is in violation of any provision of the Foreign Corrupt Practices Act of 1977, as amended, or any applicable law or regulation implementing the OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, or has committed an offence under the Bribery Act 2010 of the United Kingdom or any other applicable anti-bribery or anti-corruption laws; or (iii) will use, directly or indirectly, the proceeds of this offering in furtherance of an offer, payment, promise to pay, or authorization of the payment or giving of money, or anything else of value, to any person in violation of any applicable anti-corruption laws; and the Company and its subsidiaries and affiliates have conducted their businesses in compliance with applicable anti-corruption laws and have instituted and maintained and will continue to maintain policies and procedures designed to promote and achieve compliance with such laws and with the representation and warranty contained herein. No investigation, action, suit or proceedings by or before any court or governmental agency, authority or body or any arbitrator involving the Company or any of the subsidiaries with respect to the Anti-Corruption Laws is pending or threatened.

(y) 本公司及其子公司的 运作一直都遵守所有适用的财务记录保存 和报告要求,包括经《2001年联合和加强美国》第三章修订的《银行保密法》的要求, 提供拦截和阻止恐怖主义所需的适当工具(《美国爱国法》),以及本公司及其子公司开展业务的所有司法管辖区的适用反洗钱法规,其中的规则和条例 以及任何政府或监管机构发布、管理或执行的任何相关或类似规则、条例或指南 (统称为“反洗钱法”),且任何法院或政府 机构、当局或团体或任何仲裁员就反洗钱法(就本公司所知)提起的诉讼、诉讼或程序,均未审理或威胁提起涉及本公司或其任何子公司的诉讼。

8

(z) (i) 本公司或其任何子公司,本公司或其任何子公司的任何董事、高级职员或雇员,以及 据本公司所知,本公司或其任何子公司的任何代理人、关联公司或代表,均不是个人 或实体(以下简称"人员"),其拥有或拥有50%或50%以上或由以下人员控制:

(A) 美国政府实施或执行的任何制裁的 对象或目标,包括但不限于 财政部外国资产管制办公室("OFAC")、美国国务院,包括但不限于 指定为"特别指定国民"或"被封锁人员"、联合国安理会 ("UNSC"),欧洲联盟(“欧盟”)(包括根据理事会第194/2008号条例)、 或英国财政部(“HMT”)、香港金融管理局(“金管局”)或其他适用的 制裁机构(统称为“制裁”),也

(B) 从事根据2010年《伊朗全面制裁、问责和撤资法》、《伊朗制裁法》、《伊朗威胁减少和叙利亚人权法》或任何适用的行政命令可制裁的任何活动;

(C) 位于、 组织或居住在或其政府是制裁对象或目标的国家、地区或领土(包括但不限于乌克兰克里米亚地区、所谓顿涅茨克人民共和国、所谓卢甘斯克人民共和国、古巴、伊朗、朝鲜和叙利亚)。

(Ii)本公司声明并承诺,本公司及其附属公司不会直接或间接使用发售证券所得款项,或将所得款项借出、出资或以其他方式提供予任何附属公司、合营伙伴或其他人士:

(A) 为 资助或便利任何人或在任何国家、地区或领土内的活动或业务提供资金或便利,而在提供资金或便利时,或其政府是制裁对象或目标;或

(B) 以 任何其他方式导致任何人(包括参与发行 已发行证券的任何人,无论是作为承销商、顾问、投资者或其他人)违反制裁。

㈢ 公司声明并承诺,在过去五年中,公司及其子公司没有故意从事、 现在没有故意从事、也不会在任何国家、地区或地区与任何人进行任何交易或交易, 在交易或交易发生时是或曾经是或其政府是制裁对象或目标。

9

(aa) 在 登记声明、销售时间说明书和招股说明书中提供信息的相应日期之后, (i)公司及其附属公司没有产生任何直接或或有的重大负债或义务,也没有进行 任何重大交易;(ii)本公司并无购买其任何已发行股本,亦无宣派、派付或以其他方式 就其股本作出任何股息或任何种类的分派,但普通及惯例股息除外;及(iii)本公司及其附属公司的股本、短期债务或长期债务并无任何重大变动,但 登记声明书、销售时间说明书及招股说明书中所述的每种情况除外。

(bb) The Company and its subsidiaries have good and marketable title (in fee simple in the case of real property in applicable jurisdictions, and valid real property ownership and land use rights in the case of real property in the PRC) to all real property owned by them, if any, which is material to the business of the Company and its subsidiaries taken as a whole and good and marketable title to all personal property owned by them which is material to the business of the Company and its subsidiaries, in each case free and clear of all liens, encumbrances and defects except such as are described in each of the Registration Statement, the Time of Sale Prospectus and the Prospectus or such as do not materially affect the value of such property and do not interfere with the use made and proposed to be made of such property by the Company and its subsidiaries; and any real property and buildings held under lease by the Company and its subsidiaries which are material to the business of the Company and its subsidiaries taken as a whole are held by them under valid, subsisting and enforceable leases with such exceptions as are not material and do not interfere with the use made and proposed to be made of such property and buildings by the Company and its subsidiaries, except in each case as described in each of the Registration Statement, the Time of Sale Prospectus and the Prospectus.

(cc) The Company and its subsidiaries own, possess, or have been authorized to use, or can acquire on reasonable terms, sufficient trademarks, trade names, patent rights, copyrights, domain names, licenses, trade secrets, inventions, technology, know-how and other intellectual property and similar rights, including registrations and applications for registration thereof (collectively, “Intellectual Property Rights”) necessary or material to the conduct of the business as now conducted, and the expected expiration of any such Intellectual Property Rights would not, individually or in the aggregate, have a Material Adverse Effect. To the knowledge of the Company, (i) there is no material infringement, misappropriation, breach, default or other violation, or the occurrence of any event that with notice or the passage of time would constitute any of the foregoing, by any third parties of any of the Intellectual Property Rights of the Company or its subsidiaries; (ii) there is no pending or threatened action, suit, proceeding or claim by others challenging the Company’s or the subsidiaries’ rights in or to, or the violation of any of the terms of, any of their Intellectual Property Rights, and the Company is unaware of any facts which would form a reasonable basis for any such claim; and (iii) there is no pending or threatened action, suit, proceeding or claim by others that the Company or any of its subsidiaries infringes, misappropriates or otherwise violates or conflicts with any Intellectual Property Rights or other proprietary rights of others and the Company is unaware of any other fact which would form a reasonable basis for any such claim, except in each case covered by clauses (i) to (iii) such as would not, if determined adversely to the Company or its subsidiaries, individually or in the aggregate, have a Material Adverse Effect and except in the case of (ii) and (iii) as described in each of the Registration Statement, the Time of Sale Prospectus and the Prospectus.

10

(Dd)公司和子公司的信息技术资产和设备、计算机、系统、网络、硬件、软件、网站、应用程序和数据库足以满足公司和子公司目前进行的业务运营,并按要求运行和执行,不存在所有错误、错误、缺陷、特洛伊木马、定时炸弹、恶意软件和其他腐败行为,除非该等不足之处不会单独或总体上造成重大不利影响。 本公司已采用并维护旨在遵守所有适用法律的数据隐私和安全政策,并且每个 公司及其子公司在所有重大方面始终遵守有关本公司及其子公司收集、使用、转移、存储、保护、处置和披露个人身份信息和数据以及从 第三方收集或提供的任何其他信息和数据的所有适用政策和第三方义务(由适用的法律、法规或合同施加)。本公司及附属公司已采取一切商业上合理的步骤,以保护与本公司及附属公司的营运有关的资讯科技系统及数据。本公司未有 任何此类信息技术系统或数据的重大安全漏洞或攻击或其他危害,也没有涉及本公司或其任何子公司的任何政府实体 就适用的数据隐私和安全法律采取或面临任何重大 行动、诉讼或诉讼(包括但不限于政府调查或调查)。 本公司未接到任何政府实体的通知,本公司必须根据2022年2月25日生效的《中国网络空间管理局网络安全审查办法》提交网络安全审查。在接到任何政府实体关于此类网络安全审查的通知后,公司将尽合理的 最大努力全力配合,并在公司提供的相关网络产品和服务可能影响国家安全并根据适用法律的要求作出此类报告后,向网络安全审查办公室报告。本公司未被中国网信办或任何其他政府实体指定为“关键信息基础设施”运营商。

(Ee)本公司与本公司或其任何附属公司的雇员并无 重大劳资纠纷,但如注册声明所述、出售招股章程及招股章程的时间,或据本公司所知,则属例外;且本公司并不知悉其任何主要供应商、制造商或承包商的雇员有任何现有、威胁或即将发生的劳资纠纷,可能产生重大不利影响 。

11

(Ff)本公司或其任何附属公司概无发出或收到任何有关终止或意向不续订的书面通知 销售招股说明书中明确提及或描述、或明确提及、描述或作为证物存档于注册说明书的任何重大合约或协议,且本公司、其任何附属公司或(据本公司所知,经适当查询后)任何该等合约或协议的任何其他一方并无威胁终止或不续订该等合约或协议。

(Gg)公司及其每一附属公司均由公认财务责任的保险人承保,以承保此类损失和风险,并按其所从事业务的审慎和惯例金额投保;此外,本公司或其任何附属公司均无理由相信,本公司或其任何附属公司将无法在该等承保范围届满时续期其现有保险范围,或无法以不会产生重大不利影响的成本从类似保险公司获得类似的承保范围,以维持其业务 ,但如注册声明、销售时间招股章程及招股章程所述的每种情况除外。

(Hh)公司及其子公司拥有开展各自业务所需的由适当的国家、省、地方或外国监管机构颁发的所有重要许可证、同意、授权、批准、订单、证书和许可证;本公司或其任何附属公司均未收到任何有关撤销或修改任何该等 许可证、同意、授权、批准、命令、证书或许可证的诉讼通知,而该等许可证、同意书、授权、批准、命令、证书或许可证如个别或整体构成不利的 决定、裁决或裁决的标的,将会产生重大不利影响,但如各注册声明、销售招股章程及招股章程所述,本公司及其附属公司在所有重大方面均遵守所有该等许可证、同意书、授权、批准、命令、证书或许可证的规定。

(ii) Except as described in each of the Registration Statement, the Time of Sale Prospectus and the Prospectus, the Company and each of its subsidiaries maintain effective internal control over financial reporting (as defined under Rule 13-a15 and Rule 15d-15 under the Exchange Act) and a system of internal accounting controls sufficient to provide reasonable assurance that (i) transactions are executed in accordance with management’s general or specific authorizations; (ii) transactions are recorded as necessary to permit preparation of financial statements in conformity with generally accepted accounting principles and to maintain asset accountability; (iii) access to assets is permitted only in accordance with management’s general or specific authorization; and (iv) the recorded accountability for assets is compared with the existing assets at reasonable intervals and appropriate action is taken with respect to any differences. Except as described in each of the Registration Statement, the Time of Sale Prospectus and the Prospectus, since the end of the Company’s most recent audited fiscal year, there has been (i) no material weakness in the Company’s internal control over financial reporting (whether or not remediated) and (ii) no change in the Company’s internal control over financial reporting that has materially affected, or is reasonably likely to materially affect, the Company’s internal control over financial reporting. The Company will maintain disclosure controls and procedures (as such term is defined in Rule 13a-15(e) under the Exchange Act) that comply with the requirements of the Exchange Act upon the effectiveness of the Registration Statement; such disclosure controls and procedures will be designed to ensure that material information relating to the Company and its subsidiaries is made known to the Company’s principal executive officer and principal financial officer by others within those entities; and such disclosure controls and procedures will be effective.

12

(jj) 公司已采取一切必要措施,确保在注册声明生效后,它将符合 2002年《萨班斯—奥克斯利法案》的所有条款以及根据该法案颁布的或执行该法案条款的所有规则和条例 (“萨班斯—奥克斯利法案”),该法案当时生效,并且公司必须自《注册声明》生效之日起遵守。

(kk) 德勤 关黄陈方会计师事务所有限合伙(特殊合伙)对本公司的某些财务报表进行了认证,是《法案》及其相关法规要求的独立公共 会计师,并且根据美国上市公司会计监督委员会的要求是独立的。

(ll) The audited consolidated financial statements (and the notes thereto) of the Company included in the Registration Statement, Time of Sale Prospectus and Prospectus fairly present in all material respects the consolidated financial position of the Company as of the dates specified and the consolidated results of operations and changes in the consolidated financial position of the Company for the periods specified, and such financial statements have been prepared in conformity with US GAAP applied on a consistent basis throughout the periods presented (other than as described therein); the summary and selected consolidated financial data included in the Registration Statement, Time of Sale Prospectus and Prospectus present fairly the information shown therein and have been compiled on a basis consistent with that of the audited consolidated financial statements included therein. The Company is not reviewing or investigating, and neither the Company’s independent auditors nor its internal auditors have recommended that the Company review or investigate, (i) adding to, deleting, changing the application of, or changing the Company’s disclosure with respect to, any of the Company’s material accounting policies, (ii) any matter that could result in a restatement of the Company’s financial statements for any annual or interim period during the current or prior two fiscal years, or (iii) any material weakness, change in internal controls or fraud involving management or other employees who have a significant role in internal controls.

13

(mm) 销售时间说明书中标题为 "管理层对财务状况和经营成果的讨论和分析—关键 会计政策"的章节准确描述了:(i)公司认为 在描述公司财务状况和经营成果方面最重要的会计政策,并且需要管理层 最困难的会计政策,主观或复杂判断(“关键会计政策”);及(ii)影响关键会计政策应用的判断和不确定因素 ;公司董事会和管理层已经审查并 同意选择,应用和披露关键会计政策,并已就此类披露咨询其法律顾问和独立 公共会计师。

(nn) 销售招股说明书中标题为"管理层对财务状况和经营结果的讨论和分析"的章节 准确而全面地描述了:(i)公司认为会对流动性造成重大影响并合理可能发生的所有重大趋势、需求、承诺、事件、不确定性和风险, 及其潜在影响;及 (ii)所有资产负债表外交易、安排和义务,包括但不限于与未合并 实体的关系,这些实体在合同上仅限于便于公司或其任何 子公司转让或获取资产的狭义活动,例如结构化融资实体和特殊目的实体(总的来说,"资产负债表外安排") 合理可能对公司或其任何附属公司的流动性或可用性产生重大影响 或本公司或其任何附属公司对资本资源的要求。

(oo) 销售招股说明书和招股说明书中的 在标题为"招股说明书摘要"、"风险因素"、 "所得款项的使用"、"股息政策"、"民事责任的可执行性"、"公司历史 和结构"、"管理层对财务状况和经营结果的讨论和分析"、"业务"、 "监管"、"管理层"、"关联方交易,"股本说明"、 "美国存托股份说明"、"有资格进行未来销售的股份"、"税务"和"承销" ,只要这些陈述概述了其中讨论的法律事项、协议、文件或程序,这些陈述是其中所述事项在所有重大方面的准确、完整和 公平的摘要。

(pp) 注册声明、销售时间说明书或招股说明书中包含的任何 统计和市场相关数据均基于 或来自本公司经合理查询后认为可靠和准确的来源,且在需要的范围内, 本公司已从这些来源获得使用此类数据的书面同意。

(qq) 除 《登记声明》、《销售时间说明书》和《招股说明书》中的每一项所述外,本公司在本协议日期之前的六个月内未出售、发行 或分配任何普通股,包括根据《证券法》第144A条 条或《证券法》第D或S条进行的任何销售,但根据雇员福利计划发行的股份除外,合格的股票 期权计划或其他雇员补偿计划,或根据尚未行使的期权、权利或认股权证。

14

(RR) 本公司或其任何子公司均未直接或间接采取任何旨在或已构成 或可能合理预期导致或导致稳定或操纵本公司任何证券价格 以促进出售或转售的行动。

(ss) 公司及其各子公司已提交了所有国家、省、地方和国外纳税申报表,或已请求延期(除非没有提交文件,个别或整体而言, 造成重大不利影响),并已缴纳所有相关税款(不支付不会 造成重大不利影响的情况除外,或者目前善意地提出异议,并且美国公认会计准则 要求的准备金已在公司的财务报表中创建),以及,据公司所知,未确定税务不足 对公司或其任何子公司不利,(本公司或其任何附属公司亦无任何通知或 知悉可合理预期会对本公司或其附属公司产生不利影响及 合理预期会对本公司或其附属公司产生不利影响的任何税务不足)a重大不利影响。

(tt) 自 首次向委员会保密提交注册声明之时起(或,如果更早, 公司直接或通过任何授权代表其行事的人参与任何测试水域通信的第一天),截至 本协议日期,公司一直是一家"新兴增长型公司,"如《证券法》第2(a)节所定义的("新兴成长型公司")。"试水沟通"指依据《证券法》第5(d)节与潜在投资者进行的任何口头或书面沟通 。

(uu) 公司(i)没有单独与作为《证券法》第144A条含义内合格机构买家的实体或作为《证券法》第501条含义内认可投资者的机构进行 公司的 同意的任何试水通信,且(ii)没有 授权代表以外的任何人参与测试水域通信。公司再次确认, 代表已获授权代表公司开展"测试水域通信"。除本协议附件三所列内容外,公司未分发 任何书面测试水域通信。"书面测试水域通信" 指任何属于《证券法》第405条规定范围内的书面通信的测试水域通信。

15

(vv) 在 招股说明书尚未提供给潜在 购买者时, 与发行有关的每次发行证券的销售时间,(i)销售时间招股说明书,(ii)任何自由撰写的招股说明书(当与 销售时间招股说明书一起考虑时)和(iii)任何单独的试水书面通信(当与 销售时间招股说明书一起考虑时),包括、包括或将包括对重要事实的不真实陈述或遗漏、遗漏或将遗漏陈述必要的重要事实,以便根据作出这些陈述的情况,使其中的陈述不具误导性; 但本段所述的陈述和保证不适用于销售时间中的陈述或遗漏 招股说明书和任何基于 承销商通过代表明确向公司提供的与任何承销商有关的书面信息的自由写作招股说明书,双方理解并同意,只有该等信息 是第9(b)节中所述的信息。

(WW) 公司尚未分发,且在截止日期或任何期权截止日期和发行完成之前 将不会分发与发行和销售发行证券有关的任何发行材料 ,任何初步招股说明书、招股说明书、任何免费撰写的招股说明书(如有),本协议附件II中所列的 和本协议附件III中所列的任何水域测试书面通信。

(二十) 除 《登记声明》、《销售时间招股说明书》和《招股说明书》中所述者外,本公司或其任何 子公司均未与其董事、高级职员、管理层、股东或任何其他关联公司(包括任何曾担任董事职务的人士)进行任何重大交易,需要在 登记声明或招股说明书中描述但未描述的高级管理人员和/或股东。

(yy) 本公司与任何人士之间没有 合同、协议或谅解,导致对本公司 或任何承销商就发行和销售 美国存托证券及其所代表的普通股的经纪佣金、经纪人费用或其他类似付款提出有效索赔。

(zz) 公司已了解并已被告知 外国投资者并购境内企业规则 jointly promulgated by the Ministry of Commerce, the State Assets Supervision and Administration Commission, the State Tax Administration, the State Administration of Industry and Commerce, the China Securities Regulatory Commission (“CSRC”) and the State Administration of Foreign Exchange of the PRC on August 8, 2006, as amended on June 22, 2009 (together with any official clarification, guidance, interpretation or implementation rules related thereto, the “M&A Rules”), in particular the relevant provisions thereof which purport to require offshore special purpose vehicles, or SPVs, formed for listing purposes and controlled directly or indirectly by PRC companies or individuals, to obtain the approval of the CSRC prior to the listing and trading of their securities on an overseas stock exchange; the Company has received legal advice specifically with respect to the M&A Rules from its PRC counsel and the Company understands such legal advice; and the Company has fully communicated such legal advice from its PRC counsel to each of its directors that signed the Registration Statement and each director has confirmed that he or she understands such legal advice; the Company and each director of the Company that signed the Registration Statement understand the potential personal liability to which each director of the Company that signed the Registration Statement and the executive officers of the Company may be subject in the event that the offering and sales of the Offered Securities as contemplated in this Agreement or the listing and trading of the Offered Securities on the NASDAQ Global Market were deemed not to be in compliance with the PRC Mergers and Acquisitions Rules.

16

() 发行和出售已发行证券及其代表的普通股、已发行证券在纳斯达克全球市场的上市和交易 以及完成本协议和存款协议预期的交易 在交易结束日或任何期权交易结束日不会受到并购规则的不利影响,登记声明、销售时间招股说明书和招股说明书中的每一 所述除外。任何政府 实体未通知公司,其需要获得任何政府实体的批准,就本协议项下拟进行的交易, 而且,除《登记声明》、《销售时间说明书》和《招股说明书》中所述的情况外,据公司 所知,不需要此类批准。

(bbb) 除 《登记声明》、《销售时间招股说明书》和《招股说明书》中所述者外,本公司及其在中国境外注册成立的子公司 已采取或正在采取合理步骤,以遵守并确保其股东、购股权持有人、董事、高级职员、雇员遵守 ,据本公司所知,或由中国居民或中国公民直接或间接拥有或控制,并遵守相关中国政府机构的任何适用规则和法规 (包括但不限于商务部,国家发展和改革委员会、 国家外汇管理局)有关中国居民和公民境外投资或所得汇回国内的有关 由中国公司和个人直接或间接控制的境外特殊目的工具(如本公司)进行海外发行和上市(“中国海外投资及上市条例”),包括但不限于要求 据本公司所知,由,或直接或间接拥有或控制的每一股东、购股权持有人,中华人民共和国 居民或公民完成适用的中华人民共和国海外投资和上市条例所要求的任何注册和其他程序。

(ccc) [已保留].

(ddd) 除 《注册声明》、《销售时间说明书》和《招股说明书》中所述外,FINRA的任何成员与公司之间没有任何关联关系或联系 ;(i)FINRA的任何成员与(ii)公司的任何 管理人员之间不存在关联或联系,董事或5%或以上的证券持有人或公司未注册的任何实益拥有人 在注册声明 首次向证监会提交日期前第180天或之后的任何时间收购的股本证券。

17

() 承销商、公司或其在开曼群岛、香港或中国的任何子公司,或其 的代表,或 向其或其中的任何税务机关 支付任何 印花、单据、发行、登记、转让、预扣、资本利得、所得税或其他税项或关税, 与(i)本协议的签署、交付或完成,(ii)创建,配发 和发行发行以要约证券为代表的普通股,(iii)公司向存管人存放以要约证券为代表的普通股 ,以对抗发行以证明要约证券的美国存托凭证,(iv) 向承销商或承销商促成的买方出售和交付要约证券,或(iv)承销商以本协议所设想的方式转售和 交付已发行证券,但《登记声明》、《销售时间说明书》和《招股说明书》中所述者除外。

(Fff)基于其当前和预计的收入和资产,包括此次发行的收益,以及对紧接此次发行后的资产价值的预测 ,本公司预计在本纳税年度或可预见的未来,不会成为美国联邦所得税方面的“被动型外国投资公司”(“PFIC”) 。

(Ggg)根据开曼群岛法律,(I)为使承销商能够执行其在本协议项下的权利或使任何已发行证券的持有人能够行使其在本协议项下的各自权利, 不需要 ,只要他们没有在开曼群岛从事业务,或(Ii)仅由于本协议的签立、交付或完成,任何 承销商或已发行证券或普通股的任何持有人有资格或有权在开曼群岛开展业务。

(Hhh)根据开曼群岛法律,根据存托协议发行的证明已发行证券的每名美国存托凭证持有人,均有权在符合存托协议的情况下,透过登记为美国存托凭证持有人代表的托管人或其代名人,直接向本公司提起诉讼、诉讼或法律程序,以强制执行其权利。

(Iii)根据开曼群岛法律,本协议和存款协议的每个 都是适当的形式,以便对本公司执行;为确保本协议及存款协议在开曼群岛的合法性、有效性、可执行性或可采纳性为证据,本协议或存款协议无需向开曼群岛的任何法院或其他机构提交或记录,或开曼群岛的任何印花税或类似税项须于本协议、存款协议或本协议项下提供的任何其他文件上或就本协议、存款协议或任何其他文件缴交,但如该等文件是在 签立或被带进开曼群岛,则无须缴付名义印花税。

18

(JJJ)该公司是证券法第405条所界定的“外国私人发行人”。

(KKK)除销售招股章程及招股章程“民事责任的可强制执行性”一节所述的 外,开曼群岛、香港及中国的法院将承认在纽约州法院取得的任何针对本公司的最终金钱判决为有效判决。

(11)本公司或其任何附属公司或其任何财产或资产均不享有任何法院司法管辖权的豁免权或开曼群岛、香港或中国法律下的任何法律程序(不论是通过送达或通知、判决前扣押、协助执行或其他) 。在本公司或其任何附属公司或其任何财产、资产或收入可能已经或此后可能有权在任何该等法院享有任何该等豁免权的范围内,本公司或该等附属公司在法律允许的范围内放弃或将放弃该等权利,并已同意本协议第20(A)条所规定的救济及强制执行。

(MMM)根据开曼群岛、香港和中国的法律,选择纽约州的法律作为本协议的管辖法律是有效的法律选择,开曼群岛、香港和中国的法院将予以尊重。本公司有权提交, ,并根据第20(A)条在法律允许的范围内,合法、有效、有效和不可撤销地将 提交给指定法院的司法管辖权(如第20(A)条所定义),并有权指定、指定和授权代理人, 并根据第20(A)条,在任何指定法院依法、有效和有效地指定、任命和授权代理人为基于本协议或根据本协议提起的任何诉讼或诉讼程序提供服务。

(Nnn)在《注册说明书》、《销售说明书》和《招股说明书》(包括其所有修订和补充)中包含的 没有 在没有合理依据的情况下作出或重申,或以非善意的方式进行披露的 。

(Ooo)没有 需要在注册声明、美国存托股份注册声明或Form 8-A注册声明中描述的法律或政府程序或合同或其他性质的文件,或者如果是文件,则作为注册声明的证物 未按要求描述和归档。

19

2. 买卖协议 。公司在此同意向多家承销商和每一家承销商出售产品,根据本协议所载的陈述和保证,但在符合以下条件的前提下,同意分别而不是共同地向本公司购买产品,价格为美元。[l ]根据美国存托股份(“收购价”) 承销商名称与本公司将出售的公司美国存托凭证数量的比例与公司美国存托凭证数量的比例 该承销商的名称与公司美国存托凭证总数的比例相同 承销商的名称与公司美国存托凭证总数的比例相同。

根据本协议中包含的陈述和保证,并在符合其条款和条件的情况下,公司同意向保险人出售额外的美国存托凭证, 保险人有权单独而不是联合购买[ l ] 以购买价计算的额外美国存托凭证,提供, however, that the amount paid by the Underwriters for any Additional ADSs shall be reduced by an amount per share equal to any dividends declared by the Company and payable on the Ordinary Shares represented by the Firm ADSs but not payable on the Ordinary Shares represented by such Additional ADSs. The Representatives may exercise this right on behalf of the Underwriters in whole or from time to time in part by giving written notice not later than 30 days after the date of this Agreement. Any exercise notice shall specify the number of Additional ADSs to be purchased by the Underwriters and the date on which such shares are to be purchased. Each purchase date must be at least one business day after the written notice is given and may not be earlier than the closing date for the Firm ADSs nor later than ten business days after the date of such notice. Additional ADSs may be purchased as provided in Section 4 hereof solely for the purpose of covering over-allotments made in connection with the offering of the Firm ADSs. On each day, if any, that Additional ADSs are to be purchased (an “Option Closing Date”), each Underwriter agrees, severally and not jointly, to purchase the number of Additional ADSs (subject to such adjustments to eliminate fractional shares as the Representatives may determine) that bears the same proportion to the total number of Additional ADSs to be purchased on such Option Closing Date as the number of Firm ADSs set forth in Schedule I hereto opposite the name of such Underwriter bears to the total number of Firm ADSs.

公司特此同意,未经 代表事先书面同意,(不得无理拒绝或延迟同意),在招股说明书日期后180天结束的期间内,(“受限制 期间”),(1)要约、质押、发行、出售、出售合同、出售任何期权或购买合同、购买任何 期权或出售合同,授予任何期权、权利或认股权证,以直接或 间接购买、借出或以其他方式转让或处置任何美国存托证券或普通股或任何其他如此拥有的可转换为美国存托证券或普通股或可行使或交换为美国存托证券或普通股的任何其他证券,或(2)订立任何全部或部分转让给另一方的互换、对冲或其他安排, ADS或普通股所有权的任何经济后果,无论 上文第(1)款或(2)款中所述的任何此类交易是否以现金或 其他方式交付ADS、普通股或此类其他证券来解决 [(根据销售时间招股说明书和 招股说明书中披露的本公司雇员福利计划除外)]或(3)向监察委员会提交任何登记声明(表格S—8中有关发行、归属、行使或结算根据任何雇员福利 计划授出或将授出的股权奖励的登记声明除外),该登记声明涉及发售任何美国存托证券或普通股,或可行使或交换为美国存托证券或普通股的任何证券。

20

前款 中包含的限制不适用于(a)根据本协议出售的发行证券,(b)本公司在行使期权或认股权证或转换本协议日期尚未发行的证券时发行美国存托证券或普通股 ,且在登记声明、销售时间说明书和招股说明书中每一个 中描述,或 [(c)在行使 期权或认股权证、授予限制性股份或限制性股份单位或根据销售时间说明书和招股说明书中披露的本公司雇员福利计划转换证券时发行证券,(d)将普通股存放于存管人,以转换为美国存托证券,在销售时间招股说明书和招股说明书中披露的员工福利 计划,或(e)]根据《交易法》第10b5—1条的规定,为美国存托证券或普通股的转让制定交易计划,条件是(i)该计划不规定在限制期内转让美国存托凭证或普通股,且(ii)不需要根据《交易法》进行公告或备案 或由本公司或代表本公司自愿作出有关设立该计划的决定。

如果代表在其全权酌情决定权下, 同意免除或免除本公司第5(K)节所述“禁售”协议中对公司高管或董事的限制 ,并在免除或放弃生效日期前至少三个工作日向公司提供关于即将解除或放弃业务的通知 ,公司同意在免除或放弃生效日期 前至少两个工作日通过主要新闻服务机构以附件B的形式发布新闻稿宣布即将解除或放弃。

3. 公开发行条款 。本公司获代表告知,承销商建议于注册声明及本协议生效后,尽快公开发售其所发行证券的各自部分,因为在 中,代表的判断是可取的。代表进一步告知本公司,发售的证券将以美元的初始价格向公众发售。[l ]根据美国存托股份(“The”公开 发行价“)。

4. 付款 和交货。公司将出售的公司美国存托凭证的付款应以纽约市立即可用的联邦资金或其他资金支付给公司, 应在付款前至少48小时向承销商指定的账户支付该等公司美国存托凭证,并于纽约市时间 上午10:00向几家承销商的各自账户交付该等美国存托凭证。[l ],2023年,或在相同或其他日期的其他时间 不迟于[ l ]2023年,由代表以书面方式指定。 付款的时间和日期在下文中称为“截止日期”。

21

任何额外的美国存托凭证的付款应在付款前至少48小时以纽约市立即可用的联邦资金或其他资金支付给公司指定的承销商账户 ,在任何情况下,不得迟于纽约市时间上午10点,在第2节或其他规定中所述的相应通知中规定的日期,在任何情况下不得晚于纽约时间上午10点向几家承销商的各自账户交付该等额外的美国存托凭证[ l ], 2023,应由代表书面指定。

商号美国存托凭证及其他美国存托凭证应在不迟于截止日期或适用的期权截止日期(视乎情况而定)前一个完整营业日前,以代表以书面要求的名称及面额登记。公司美国存托凭证和其他美国存托凭证应在成交日期或期权成交日期(视具体情况而定)通过存托信托公司交付给几家承销商各自账户的代表。

5. 保险人义务的条件{br。本公司向承销商出售发售证券的义务,以及承销商在截止日期购买和支付发售证券的若干义务,均受登记说明书在不迟于以下日期生效的条件制约。[l ] (纽约市时间)。

承销商的几项义务 受以下进一步条件制约:

(A)在签署和交付本协议之后,截止日期前,公司及其子公司的财务状况或其他方面,或公司及其子公司的收益、业务或运营作为一个整体,在财务状况或其他方面不应发生任何变化,或涉及预期变化的任何发展,与销售招股说明书中陈述的情况相比,代表认为, 是实质性的和不利的,因此,在代表的判断下,按出售招股说明书时预期的条款及方式销售已发售证券并不可行。

(B)承销商应在截止日期收到一份证书,该证书注明截止日期,并由 公司的一名高管签署,内容符合第5(A)节、第5(M)节和第5(T)节的规定,表明本协议中包含的公司陈述和担保在截止日期时真实无误,且公司已遵守所有协议,并满足本协议项下或截止日期前应履行或满足的所有条件。

签署和交付这种证书的官员可尽其所知,了解诉讼程序可能受到的威胁。

(C)承销商应在截止日期收到本公司美国律师Skadden,Arps,Slate,Meagher&Flom LLP的意见和负面保证函,注明截止日期,其格式和实质内容应合理地令承销商满意。

22

(d) 承销商应在截止日期收到 公司开曼群岛律师Maples and Calder(Hong Kong)LLP出具的意见,该意见日期为截止日期,其形式和内容均令承销商合理满意。

(e) 承销商应在截止日期收到商业金融律师事务所(中国公司法律顾问)的意见, 日期为截止日期,其形式和内容均令承销商合理满意。

(f) 承销商应在截止日期收到 本公司香港律师世嘉登、Arps、Slate、Meagher & Flom(日期为截止日期)的意见,其形式和内容均令承销商合理满意。

应公司要求,上述公司律师的意见( 公司中国律师的意见除外)应提交给承销商, 并在其中说明。

(g) 承销商应在截止日期收到Latham & Watkins LLP,U.S.的意见和否定保证函。 保险商的律师,日期为截止日期,形式和内容均令保险商满意。

(h) 承销商应在截止日收到中国法律顾问方大合伙(在截止日)出具的意见,其形式和内容均令承销商满意。

(i) 承销商应在截止日期收到保存人律师White & Case LLP出具的意见,日期为截止日期 ,其形式和内容均令承销商满意。

(j) 承销商应在本协议日期和截止日期分别收到一封日期为本协议日期或截止日期(视情况而定)的信函,信函的形式和内容均令承销商满意,该信函来自独立会计师德勤·关黄陈方会计师事务所 LLP,包含通常包含在会计师"安慰信"中的报表和信息向承销商提供有关注册 声明、销售时间说明书和招股说明书中包含的财务报表和某些财务信息的信息; 提供在截止日期交付的信件应使用不早于本协议日期的 "截止日期"。

(k) 在本协议日期或之前,公司、代表 与公司的某些股东、高级管理人员和董事之间就ADS、普通股 或某些其他证券的销售和某些其他处置达成的 "禁售"协议(每个协议基本上以本协议附件A的形式),应在 截止日期起完全生效。

23

(l) 承销商在本协议项下购买额外ADS的几项义务,取决于 适用期权交割日向代表交付以下内容:

(i) 日期为期权交割日并由公司执行官员签署的证书,确认根据本协议第5(b)条在交割日交付的证书在期权交割日仍然真实无误;

(二) 本公司的美国法律顾问Skadden,Arps,Slate,Meagher & Flom LLP,日期为期权结束日期,与期权结束日期购买的额外ADS有关,且与本协议第5(c)条要求的意见 具有相同效力;

㈢ Maples and Calder(Hong Kong)LLP(开曼群岛律师)于期权截止日期就将于期权截止日期购买的 额外美国存托凭证发表的 意见,以及与本协议第5(d)条要求的意见具有相同效力的意见;

㈣ 商业与金融律师事务所(中国公司法律顾问)的 意见,日期为期权截止日,涉及在期权截止日购买的额外 ADS,以及与本协议第5(e)节要求的意见相同的意见;

(五) 公司香港律师Skadden,Arps,Slate,Meagher & Flom(日期为期权截止日期)的 意见,该意见涉及将在期权截止日期购买的额外美国存托凭证,且在其他方面与本协议第5(f)条要求的意见具有相同效力;

㈥ 承销商的美国法律顾问Latham & Watkins LLP出具的 意见和否定保证函(日期为期权截止日期), 与在该期权截止日期购买的额外ADS有关,且在其他方面与本协议第5(g)条要求的意见具有相同效力 ;

㈦ 方大合伙(承销商的中国法律顾问)于期权截止日期就在期权截止日期购买的额外美国存托凭证发表的 意见,且在其他方面与本协议第5(h)条要求的意见具有相同效力;

㈧ 保存人律师White & Case LLP在期权截止日期就将在期权截止日期购买的额外ADS发表的 意见,且在其他方面与本协议第5(i)节要求的意见具有相同效力;

24

(Ix)德勤会计师事务所(独立会计师)在期权截止日期发出的信函,其格式和实质内容令承销商满意,该信函的格式和实质内容与根据本协议第5(J)节提供给承销商的信函基本相同;提供在期权截止日期交付的信件应使用不早于该期权截止日期前三个工作日的“截止日期”;以及

(X)代表可能合理要求的有关本公司良好信誉、适当授权 及发行将于该购股权截止日期出售的额外美国存托凭证的其他文件,以及与发行该等额外美国存托凭证有关的其他事宜。

(M)在签署本协议后,中国应不会有 任何不利的立法或监管发展,而根据 代表在与本公司磋商后真诚作出的唯一判断,按本协议预期的条款及方式进行公开发售或于截止日期或任何购股权截止日期(视属何情况而定)进行 公开发售或交付证券, 是不可取或不切实际的。

(N)除非获得本公司同意,否则本公司及受托保管人应已签署及交付《存托协议》及致予受托保管人的附函(“存托附函”),指示受托保管人不得接受任何股东于本公司的美国存托凭证融资中存放普通股,或向任何 股东或任何第三方发行证明该等美国存托凭证的任何新的美国存托凭证,而该存托协议将于截止日期起全面生效。本公司及保管人应已采取一切必要行动,准许根据存管协议存放发售证券及 发行代表该等普通股的美国存托凭证。

(O)受托管理人应已向承销商提供或安排向承销商提供一份令其一名获授权人员的代表满意的证书,内容涉及根据《存托协议》将美国存托凭证存放于其所发行证券、根据《存托协议》签立、发行、会签和交付美国存托凭证,以及代表 可能合理要求的与此相关的其他事项。

(P)代表已发行证券的美国存托凭证应已获准在纳斯达克全球市场上市,但须符合官方发行通知 。

(Q)如本公司根据证券法选择依赖第462(B)条,则本公司须于纽约时间下午4时后,即本协议签订之日,依照第462(B)条向证监会提交规则462(B)注册声明,而本公司应于提交本协议之时,根据证券法第111(B)条向证监会缴付规则462注册声明的申请费,或发出有关支付该等费用的不可撤销指示。

25

(R)本公司应已按证券法第424(B)条所规定的方式及在证券法第424(B)条所规定的期限内,向证监会提交招股章程(包括证券法第430A条所规定的资料);或本公司应已提交载有该第430A条所规定资料的注册说明书的生效后修正案,而该等生效后的 修正案应已生效。

(S)不得提交代表书面反对的自由撰写的招股说明书、招股说明书或对注册说明书、美国存托股份注册说明书或招股说明书的修改或补充 。

(T)任何暂停《注册声明》、《美国存托股份注册声明》、任何第462条《注册声明》或对《注册声明》生效后修订的 声明的停止令均不应生效,委员会也不应为此目的而提起或威胁提起诉讼。

(U)FINRA 不应对承销的公平性或合理性或本协议拟进行的交易的其他安排提出任何异议。

(V)于 或于截止日期及每项期权截止日期前,发售的证券有资格透过DTC的设施进行结算及交收。

(W)在 截止日期或期权截止日期(视属何情况而定),承销商的代表和律师应已收到他们可能合理需要的信息、文件、证书和意见,以使他们能够传递 注册说明书中任何陈述的准确性和完整性、销售招股说明书和招股说明书的时间、发售证券的发行和出售,或为了证明任何陈述和保证的准确性,或为了证明任何条件或协议的满足情况。这里包含了。

26

6. 公司契诺 。本公司与各承销商的契约如下:

(a) To comply with the requirements of Rule 430A, and notify the Representatives promptly, and confirm the notice in writing, (i) when any post-effective amendment to the Registration Statement, the Form 8-A Registration Statement or the ADS Registration Statement shall become effective, or any supplement to the Prospectus (including any prospectus wrapper) or any amended Prospectus shall have been filed, (ii) of the receipt of any comments from the Commission, (iii) of any request by the Commission for any amendment to the Registration Statement, the Form 8-A Registration Statement, the ADS Registration Statement or any amendment or supplement to the Prospectus or for additional information, (iv) of the issuance by the Commission of any stop order suspending the effectiveness of the Registration Statement, the Form 8-A Registration Statement, the ADS Registration Statement or any post-effective amendment or of any order preventing or suspending the use of any preliminary prospectus or the Prospectus, or of the suspension of the qualification of the Offered Securities for offering or sale in any jurisdiction, or of the initiation or threatening of any proceedings for any of such purposes or of any examination pursuant to Section 8(e) of the 1933 Act concerning the Registration Statement or the ADS Registration Statement and (v) if the Company becomes the subject of a proceeding under Section 8A of the 1933 Act in connection with the offering of the Offered Securities. The Company will effect all filings required under Rule 424(b), in the manner and within the time period required by Rule 424(b) (without reliance on Rule 424(b)(8)). The Company will use reasonable efforts to prevent the issuance of any stop order, prevention or suspension and, if any such order is issued, to obtain the lifting thereof at the earliest possible moment.

(b) 免费向代表提供注册声明的副本(包括其证物),并向 其他承销商交付一份登记声明的副本(不含证物),并在10点之前免费向驻纽约市的代表提供:纽约市时间上午00点 ,并在下文第6(i)或6(j)节所述期间,销售时间说明书、说明书 及其任何补充和修订本或登记声明的副本。

(c) 在修改或补充注册声明、ADS注册声明、表格8—A注册声明、销售时间 或招股说明书之前,向代表提供每项拟议修订或补充的副本,而不是 提交代表合理反对的任何拟议修订或补充。

(D) 通知代表其有意在截止日期或任何期权截止日期之前或之后根据《交易所法案》提交任何文件,并向代表提供任何该等文件的副本,并在该建议提交之前 一段合理时间内向代表提供任何该等文件的副本,且不提交或使用承销商的代表或律师应 合理反对的任何该等文件。

(E) 向代表提供由本公司或代表本公司编制、使用或参考的每份建议的自由写作招股章程(包括任何电子路演)或其修订本或补编的副本,而不使用或提及代表合理反对的任何建议的自由写作招股章程。

27

(F)如果 在免费撰写的招股说明书发布后的任何时间发生或发生的事件或事态导致该免费撰写的招股说明书与注册声明或美国存托股份注册声明中有关所提供证券的信息冲突或将会冲突,或将包括或将包括对重大事实的不真实陈述,或遗漏或将根据随后 当时盛行的情况而遗漏或遗漏陈述为作出其中陈述所需的重大事实,而不具误导性。迅速通知代表,并迅速(在符合第6(C)条的情况下)自费修改或补充此类自由撰写的招股说明书,以消除或纠正此类冲突、不真实陈述或遗漏。

(G)不得 采取任何行动,导致承销商或本公司须根据证券法规则433(D)向证监会提交由承销商或其代表拟备的免费撰写招股说明书,否则承销商将不会根据该招股说明书 提交。

(H)不得直接或间接采取旨在或构成或将会导致或导致稳定或操纵本公司任何证券价格或促进出售或转售要约证券的任何行动(及促使其联营公司不采取)。

(I)如果 出售招股说明书的时间被用来在招股说明书尚未提供给潜在购买者的时候征集购买要约购买要约,并且将发生任何事件或存在任何情况,因此有必要修改或补充出售招股说明书时间以作出其中的陈述,根据情况不具误导性,或者如果由于出售招股说明书的时间与当时备案的注册声明中包含的信息发生冲突或存在任何事件或条件,承销商的律师认为,有必要修改或补充销售时间 招股说明书以遵守适用法律,立即准备、向委员会提交文件(受本款最后一条第(Br)(I)款的约束),并应要求自费向承销商和任何交易商提供销售招股说明书时间的修订或补充,以使如此修订或补充的销售招股说明书时间内的声明不会根据销售招股说明书交付给潜在买家时的情况,具有误导性,或使经修订或补充的销售说明书时间不再与注册声明冲突,或使经修订或补充的销售说明书时间符合适用法律;就本公司知悉的任何该等事件或情况向代表迅速发出书面通知,并在修订或补充销售招股章程前,向代表提供每项该等建议修订或补充的副本,而不提交代表 合理反对的任何该等建议修订或补充。

28

(J)如果, 承销商的律师认为招股说明书(或证券法第173(A)条所述通知代替招股说明书)在公开发售证券的第一个日期后的一段时间内,法律要求交付与承销商或交易商销售有关的 招股说明书,则将发生任何需要修改或补充招股说明书以作出其中陈述的事件或条件。鉴于招股说明书(或《证券法》第173(A)条所述通知代替招股说明书)交付给买方的情况,不得误导,或者 如果承销商的律师认为有必要修改或补充招股说明书以遵守适用法律, 立即准备,向委员会提交(符合本款(J)最后一款的规定),并自费提供:向 承销商和交易商(其名称和地址将由代表提供给公司),代表代表承销商和任何其他交易商应要求对招股说明书进行修订或补充,以使经如此修订或补充的招股说明书中的陈述不会根据招股说明书(或代替证券法第173(A)条所指的通知)交付给买方的情况, 具有误导性,或导致经修订或补充的招股说明书,将遵守适用的法律;就本公司知悉的任何该等事件或情况向代表迅速发出书面通知;在修订或补充招股章程前, 向代表提供每项该等建议修订或补充的副本,而不提交代表合理反对的任何该等建议修订或 补充。

(K)至 根据代表 应合理要求的司法管辖区的证券或蓝天法律,努力使已发售证券符合要约和出售的资格。

(L) 在实际可行的情况下,尽快向本公司证券持有人及代表提供涵盖本协议日期后本公司首个财政季度起计至少十二个月期间的盈利报表 ,该盈利报表应符合证券法第11(A)节的规定及其下的委员会规则和法规 。在《证券法》规定必须交付招股说明书的期间,本公司将在《交易所法案》及其适用的证监会规则和法规所要求的时间内,向证监会提交根据《证交所法案》规定必须提交的所有文件。在本协议签订之日起的三年内,公司将在每个会计年度结束后,在切实可行的范围内尽快向代表和应书面要求向其他承销商提供该年度的年度报告副本。公司将(I)尽快向代表提供公司根据交易法向委员会提交或邮寄给股东的每份报告的副本, 和(Ii)代表可能合理地以书面形式要求的有关公司的其他信息。 然而,只要公司遵守交易法第13条或第15(D)条的报告要求,并及时向委员会提交关于其EDGAR报告系统的报告,不需要向保险人提供通过EDGAR提交的此类报告或声明。

29

(M) 按照出售招股说明书中“收益的使用”标题下规定的方式,并遵守对本公司或任何附属公司具有管辖权的任何政府机构、机构或法院的任何适用法律、规则和法规, 使用其根据本协议出售要约证券所收到的净收益;不直接或间接使用发行所得,或向任何子公司、合资伙伴或其他人提供、出资或以其他方式提供此类收益,以资助或便利任何人或与任何国家或地区的任何活动或业务开展的任何活动或业务,而这些活动或业务在获得此类资金或便利时是制裁的对象,或以任何其他方式导致 任何人(包括作为承销商、顾问、投资者或其他身份参与发行的任何人)违反制裁;并维持及实施适当的内部控制及程序,以监察及审核经合理设计的交易,以发现及 防止本拟发售证券的发售所得款项被使用,而该等用途与本公司在前述陈述及义务下的任何陈述及义务不一致。

(n) 不得 促进任何股东在限制期内将普通股转换为美国存托凭证,且未经代表事先书面 同意,不得解除存托人 规定的义务,或以其他方式修改、终止或未能执行存托协议。本公司应始终保持有关根据本协议受转让限制的美国存托证券和普通股的转让限制 ,第5(k)条和 中提及的"禁售"协议应确保遵守对限制性美国存托证券和普通股转让的此类限制,但条件是,不应 限制适用于(A)发行、归属,行使或结算根据在本协议日期生效并在招股说明书中披露的任何雇员福利计划授予或将授予的股权奖励,以及(B)根据 转换或交换可转换或可交换证券或行使期权(在每种情况下在本协议日期 尚未行使)而发行美国存托证券和普通股。公司应保留所有根据其条款受转让限制的股票,直至 转让限制不再适用于此类证券。

(o) 向承销商支付并赔偿并使其免受开曼群岛、香港或中国或其任何政治分支机构或税务机关 或其中征收的任何印花、发行、登记、单据、销售、转让或其他 类似税款或关税,并使承销商免受损害,完成或执行本协议 或存款协议,(ii)发行、配售和发行证券所代表的普通股, (iii)向承销商或承销商促成的购买者出售和交付发行发行证券,或(iv)承销商以本协议所设想的方式转售和交付已发行证券。

30

(p) 如果公司在(a)完成 《证券法》所指的发行证券的发行完成 和(b)第2条所指的限制期 结束之前的任何时间终止为新兴成长型公司, 立即通知代表。

(q) 如果 在发布任何测试水域的书面通信后的任何时间,发生了或发生了事件或事态发展 ,导致该测试水域的书面通信包括或将包括对重要事实的不真实陈述,或 省略或将省略陈述作出其中陈述所必需的重要事实,根据随后时间存在的情况 ,且不具误导性,立即通知代表,并将立即修改或补充此类测试水域书面通信,以消除或纠正此类不实陈述或遗漏,费用由其自行承担。

(r) 遵守存款协议的条款,以便根据本协议,在截止日期和每个适用的期权截止日期,由存托人发行存托凭证,并将其交付至每个承销商的 参与者账户。

(s) (i) 不得试图回避其在开曼群岛境外具有管辖权的 法院获得的、对其适用的或被驳回的与本协议有关的任何判决;(ii)在要约完成后,尽其最大努力获得并 维持开曼群岛境内所需的所有批准,以支付和汇出公司宣布的所有股息 及(iii)尽最大努力取得及维持开曼群岛所需 的所有批准(如有),以使本公司获得足够外汇以支付股息及所有其他相关用途。

(t) 在所有重大方面遵守《中国海外投资与上市条例》,并尽其合理努力要求 中国居民或中国公民,或直接或间接拥有或控制的普通股持有人, 遵守适用于他们的《中国海外投资与上市条例》,包括但不限于,要求每名 此类股东完成适用的《中国境外投资与上市条例》 (包括国家外汇局的任何适用规则和规定)所要求的任何登记和其他程序。

(u) 尽最大努力使美国存托证券在纳斯达克全球市场上市,并维持美国存托证券在纳斯达克全球市场上市 。

31

(五) 应 任何承销商的要求,向该承销商提供或促使其提供本公司商标、 服务标记和公司标识的电子版本,以供该承销商运营的网站(如有)上使用,其目的仅为促进 发行证券。

(w) 尽其最大努力遵守并将尽其最大努力要求公司董事和执行官以其身份遵守所有适用的法律、规则和法规,包括但不限于《萨班斯—奥克斯利法案》 。

(X)公司根据本协议应支付的所有款项应免费支付,且不得扣除或扣缴任何目前或未来的税费或关税,除非法律要求扣除或扣缴,在这种情况下,公司应支付额外的 金额,该金额将导致每个保险人收到在没有扣除或扣缴的情况下本应收到的全部金额。但以下情况除外:(I)本不会征收的任何合理税款 如果收款人现在或以前与适用的征税司法管辖区之间的联系,则不应额外支付任何税款,但这种联系 仅因该收款人已根据本协议履行、交付或履行其义务或收到付款,或因执行本协议而产生,或(Ii)如非因该付款的接受者在本公司商业上合理的要求下未能采取合理努力遵守任何证明而不会征收的任何税款,则不应额外支付。如果法律要求或强制法律以此为免税或减税的前提条件,则须提供身份证明或其他有关国籍、住所、身份或与收税人管辖地区有关的申报要求。

(Y) 应支付给保险人的所有款项应被视为不包括任何增值税或类似税(“增值税”),并且 如果任何该等款项需要或将被征收增值税,本公司应在收到适当的增值税发票后, 额外支付该等增值税的金额(与该等增值税有关的付款同时及以相同方式)。

(Z)在本协议签署之日,向代表提交一份填写妥当并已签署的关于法人客户实益所有人的证书,以及身份证明文件的副本,并提供代表在核实上述证书时可能合理要求的其他证明文件。

32

7. 费用.

(a) [除以下第7(B)节另有规定外,无论本协议中预期的交易是否完成或本协议是否终止,本公司同意支付或安排支付与履行本协议项下义务有关的所有合理费用,包括:(I)公司律师、公司会计师根据证券法登记和交付已发行证券和由此代表的普通股的费用、支出和开支,以及与编制和提交登记声明相关的所有其他费用或开支。任何 初步招股说明书、出售招股说明书的时间、招股说明书、由本公司或其代表编制、使用或引用的任何免费撰写的招股说明书,以及对上述任何内容的修订和补充,包括与此相关的所有印刷成本,以及向承销商和交易商邮寄和交付其副本的费用,其数量为以上 规定的数量;(Ii)与向承销商转让和交付已发行证券有关的所有成本和费用,包括任何转让或应支付的其他税款;(Iii)印刷或制作与根据州证券法要约和出售要约证券有关的任何蓝天或合法投资的备忘录的成本,以及与根据州证券法要约和出售要约证券的资格有关的所有费用,(br}第6(K)节所规定的与要约证券要约和出售资格有关的所有费用,(Iv)与金融行业监督管理局对要约证券要约进行审查和资格审查和资格相关而向承销商支付的所有申请费和律师合理费用和支出,上限为50,000美元,(V)与编制和提交与本公司B类普通股相关的 表格8-A注册说明书相关的所有费用和开支,每股面值0.0001美元,以及 所有与美国存托凭证在纳斯达克全球市场上市相关的成本和开支,(Vi)印刷代表该说明书所代表的美国存托凭证或普通股的成本 ,(Vii)任何转让代理人、登记处或托管机构的成本和收费,(Viii)本公司在证券法第433(H)条所界定的与销售发售证券有关的任何“路演”(“路演”)上与投资者介绍有关的成本和支出,包括但不限于与准备或传播任何电子路演相关的费用、与制作路演幻灯片和图表相关的费用、与制作路演幻灯片和图形相关的费用、以及与公司代表的差旅、 餐饮和住宿费用有关的费用,以及(Ix)与印刷本协议相关的文件制作费用和费用。但有一项理解是,除第7节、第9节“赔偿和出资”以及下文第13节最后一段所规定的情况外,承销商将支付其所有费用和支出,包括但不限于其法律顾问的费用和支出、与主办投资者会议或午餐会相关的费用、承销商的差旅、餐饮和住宿费用、他们转售任何已发行证券时应支付的股份转让税,以及与他们可能提出的任何要约相关的任何广告费用。

33

(B)如果 发售结束,各承销商同意根据每个承销商承销的与发售相关的股份比例,向公司偿还与发售证券有关的所有有据可查的费用,总金额相当于1,000,000美元(“报销金额”),包括但不限于:

(I)公司代表与任何路演或试水通信相关的国内和国际差旅、餐饮和住宿费用 ,

(Ii)公司代表赴美出席上市仪式的旅费、伙食费和住宿费,以及

(Iii)与发售有关的其他开支,包括但不限于本公司大律师、本公司会计师登记及交付发售证券及所代表的普通股的费用、支出及开支。

8. 承销商契约 。各承销商分别与本公司订立契约,在未经本公司同意的情况下,不得采取任何会导致本公司存在根据规则433(D)向证监会提交由承销商或其代表准备的免费撰写的招股说明书,否则本公司不需要根据该招股说明书提交招股说明书,如果不是因为承销商的行动 。

9. 赔偿和缴费。(A)本公司同意赔偿所有承销商、控制证券法第15条或交易法第20条所指的任何承销商的每个人(如有)、证券法下第405条所指的任何承销商的每个关联公司,以及他们各自的董事、高级管理人员和员工,使其免受任何和所有损失、索赔、损害赔偿和责任(包括但不限于与辩护或调查任何此类诉讼或索赔有关的合理产生的任何法律或其他费用)。由或基于 注册书或其任何修正案中所载对重大事实的任何不真实陈述或被指称的不真实陈述而引起或基于的, 任何初步招股说明书、出售招股说明书或其任何修订或补充、根据证券法第433(H)条规定的任何发行人自由书面招股说明书、公司根据证券法根据第433(D)条提交或被要求提交的任何“发行人信息”、根据证券法 第433(H)条界定的任何“路演”(路演)、或招股说明书或其任何修正案或补充文件,或任何书面试水 通讯,或因任何遗漏或指称遗漏而导致的,或因遗漏或指称遗漏而导致的,或因遗漏或指称遗漏而导致的,或因遗漏或指称遗漏而导致的,或因遗漏或指称遗漏而导致的,以使其中的陈述不具误导性,但如该等损失、索赔、损害赔偿或责任因任何该等失实陈述或遗漏或指称的失实陈述或遗漏而产生或基于该等失实陈述或遗漏或被指称的失实陈述或遗漏而产生,则不在此限,而该等失实陈述或遗漏或遗漏是基于该承销商透过明确供其使用的代表以书面向本公司提供的资料。理解并同意唯一的此类信息是第9(B)节中描述的信息;

34

(B)每名承销商分别而非共同同意赔偿本公司、本公司董事、签署注册声明的本公司高级职员及根据证券法第15条或交易所法第20条控制本公司的每名人士(如有)免受任何及所有损失、索赔、损害及责任(包括但不限于,因《证券法》第433(H)条所界定的任何初步招股说明书、出售招股说明书或其任何修订或任何发行人自由撰写招股说明书 中所载对重大事实的任何不真实陈述或被指称不真实陈述而合理招致的任何法律或其他费用,或因遗漏或被指遗漏或被指遗漏陈述必须在其内陈述或使其陈述不具误导性的重要事实而引起的任何法律或其他费用,但仅就该承销商透过代表以书面向本公司提供有关该承销商的资料(br})以明确供注册说明书、任何初步招股章程、出售招股章程、任何发行人自由撰写招股章程、路演或招股章程或对其作出任何修订或补充的 发行人提供的资料而言,据理解及同意,任何 承销商透过代表向本公司提供的唯一该等资料包括注册说明书内承销商的姓名或名称及地址、发售招股章程及招股章程的时间。

(C)在涉及根据第9(A)或9(B)条可要求赔偿的任何人的任何诉讼(包括任何政府调查)的情况下,该人(“被补偿方”)应应被补偿方的请求迅速以书面通知 可能被要求赔偿的人(“补偿方”)和补偿方。应聘请合理地令受补偿方满意的律师,以代表受补偿方和补偿方可能在该诉讼中指定的任何其他人,并支付该律师与该诉讼有关的费用和支出;提供that the failure to notify the indemnifying party shall not relieve it from any liability that it may have under the preceding paragraphs of this Section 9 except to the extent that it has been materially prejudiced (through the forfeiture of substantive rights or defenses) by such failure. In any such proceeding, any indemnified party shall have the right to retain its own counsel, but the fees and expenses of such counsel shall be at the expense of such indemnified party unless (i) the indemnifying party and the indemnified party shall have mutually agreed to the retention of such counsel or (ii) the named parties to any such proceeding (including any impleaded parties) include both the indemnifying party and the indemnified party and representation of both parties by the same counsel would be inappropriate due to actual or potential differing interests between them. It is understood that the indemnifying party shall not, in respect of the legal expenses of any indemnified party in connection with any proceeding or related proceedings in the same jurisdiction, be liable for (i) the fees and expenses of more than one separate firm (in addition to any local counsel) for all Underwriters and all persons, if any, who control any Underwriter within the meaning of either Section 15 of the Securities Act or Section 20 of the Exchange Act or who are affiliates of any Underwriter within the meaning of Rule 405 under the Securities Act, (ii) the fees and expenses of more than one separate firm (in addition to any local counsel) for the Company, its directors, its officers who sign the Registration Statement and each person, if any, who controls the Company within the meaning of either such Section, and that all such fees and expenses shall be reimbursed as they are incurred. In the case of any such separate firm for the Underwriters and such control persons and affiliates of any Underwriters, such firm shall be designated in writing by the Representatives. In the case of any such separate firm for the Company, and such directors, officers and control persons of the Company, such firm shall be designated in writing by the Company. The indemnifying party shall not be liable for any settlement of any proceeding effected without its written consent, but if settled with such consent or if there be a final judgment for the plaintiff, the indemnifying party agrees to indemnify the indemnified party from and against any loss or liability by reason of such settlement or judgment. Notwithstanding the foregoing sentence, if at any time an indemnified party shall have requested an indemnifying party to reimburse the indemnified party for fees and expenses of counsel as contemplated by the second and third sentences of this paragraph, the indemnifying party agrees that it shall be liable for any settlement of any proceeding effected without its written consent if (i) such settlement is entered into more than 30 days after receipt by such indemnifying party of the aforesaid request and (ii) such indemnifying party shall not have reimbursed the indemnified party in accordance with such request prior to the date of such settlement. No indemnifying party shall, without the prior written consent of the indemnified party, effect any settlement of any pending or threatened proceeding in respect of which any indemnified party is or could have been a party and indemnity could have been sought hereunder by such indemnified party, unless such settlement (x) includes an unconditional release of such indemnified party from all liability on claims that are the subject matter of such proceeding and (y) does not include a statement as to or an admission of fault, culpability or a failure to act, by or on behalf of any indemnified party.

35

(d) To the extent the indemnification provided for in Section 9(a) or 9(b) is unavailable to an indemnified party or insufficient in respect of any losses, claims, damages or liabilities (or actions in respect thereof) referred to therein, then each indemnifying party under such paragraph, in lieu of indemnifying such indemnified party thereunder, shall contribute to the amount paid or payable by such indemnified party as a result of such losses, claims, damages or liabilities (or actions in respect thereof) (i) in such proportion as is appropriate to reflect the relative benefits received by the indemnifying party or parties on the one hand and the indemnified party or parties on the other hand from the offering of the Offered Securities or (ii) if the allocation provided by Section 9(d)(i) above is not permitted by applicable law, in such proportion as is appropriate to reflect not only the relative benefits referred to in Section 9(d)(i) above but also the relative fault of the indemnifying party or parties on the one hand and of the indemnified party or parties on the other hand in connection with the statements or omissions that resulted in such losses, claims, damages or liabilities (or actions in respect thereof), as well as any other relevant equitable considerations. The relative benefits received by the Company on the one hand and the Underwriters on the other hand in connection with the offering of the Offered Securities shall be deemed to be in the same respective proportions as the net proceeds from the offering of the Offered Securities (before deducting expenses) received by the Company on the one hand and the total underwriting discounts and commissions received by the Underwriters on the other hand, in each case as set forth in the table on the cover of the Prospectus, bear to the aggregate Public Offering Price of the Offered Securities. The relative fault of the Company on the one hand and the Underwriters on the other hand shall be determined by reference to, among other things, whether the untrue or alleged untrue statement of a material fact or the omission or alleged omission to state a material fact relates to information supplied by the Company or by the Underwriters and the parties’ relative intent, knowledge, access to information and opportunity to correct or prevent such statement or omission. The Underwriters’ respective obligations to contribute pursuant to this Section 9 are several in proportion to the respective number of Offered Securities they have purchased hereunder, and not joint.

36

(e) 公司和承销商同意,如果根据本第9条确定出资额是不公正或公平的, 按比例分配(即使承销商为此目的被视为一个实体)或采用不考虑第9(d)节中提及的公平考虑的任何其他分配方法 。在遵守上述限制的前提下,因第9(d)条所述损失、索赔、损害赔偿或责任(或与此相关的诉讼)而支付或应付的金额应被视为包括该索赔 方因调查或辩护任何此类诉讼或索赔而合理产生的任何法律或其他费用。尽管有本第9条的规定, 任何承销商不得要求其出资额超过其承销并向公众发行的发行证券的总价超过该承销商赔偿的金额 因该等不真实或指称不真实的陈述或遗漏或指称的遗漏而被要求支付。任何犯有欺诈性虚假陈述罪(在证券法第11(f)条的含义内)的人都无权获得未犯此类欺诈性虚假陈述罪的人的出资。本第9条规定的补救措施并非排他性 ,且不应限制任何异议方在法律或衡平法上可获得的任何权利或补救措施。

(f) 本第9条中包含的 赔偿和分摊条款以及本协议中包含的 公司的声明、保证和其他声明应继续有效,且完全有效,无论(i)本 协议的任何终止,(ii)由或代表任何承销商、控制任何承销商或任何承销商的任何关联公司 或公司进行的任何调查,其管理人员或董事或控制公司的任何人,以及(iii)接受和支付任何要约证券 。

10. [已保留]

11. 终端. The Underwriters may terminate this Agreement by notice given by the Representatives to the Company, if after the execution and delivery of this Agreement and prior to the Closing Date (i) trading generally shall have been suspended or materially limited on, or by, as the case may be, any of the New York Stock Exchange, the NYSE MKT, the NASDAQ Global Market, the Stock Exchange of Hong Kong Limited or the London Stock Exchange, (ii) trading of any securities of the Company shall have been suspended on any exchange or in any over-the-counter market, (iii) a material disruption in securities settlement, payment or clearance services in the United States, the PRC, Hong Kong, the Cayman Islands or other relevant jurisdiction shall have occurred, (iv) any moratorium on commercial banking activities shall have been declared by Federal, New York State, Hong Kong, London, PRC, Cayman Islands or other relevant authorities or (v) there shall have occurred any outbreak or escalation of hostilities, or any change in financial markets, currency exchange rates or controls or any calamity or crisis that, in the judgment of the Representatives, is material and adverse and which, singly or together with any other event specified in this clause (v), makes it, in the judgment of the Representatives, impracticable or inadvisable to proceed with the offer, sale or delivery of the Offered Securities on the terms and in the manner contemplated in the Time of Sale Prospectus or the Prospectus.

37

12. 代表、 合同和生存协议.本协议或本公司高级管理人员根据本协议提交的证书中包含的所有声明、保证和协议应保持有效,且完全有效,无论(i)由或代表任何承销商或其关联公司或销售代理人、控制任何承销商、其 高级管理人员或董事的任何人,任何控制本公司的人士及(ii)交付及支付已发行证券。

13. 有效性; 违约承销商。本协议自双方签署交付之日起生效。

如果在截止日期或期权截止日期, 视情况而定,任何一个或多个承销商未能或拒绝购买其已或他们已 同意在该日期购买的发行证券,而该违约承销商 同意但未能或拒绝购买的已发行证券总数不超过一个—在该日期将购买的发行证券总数的十分之一 ,其他承销商应各自承担责任,其比例为附表一中与 各自名称相对的固定美国存托凭证数量与与所有这些非违约承销商名称相对的固定美国存托凭证总数的比例,或按代表可能指定的其他比例购买该违约承销商同意但未能或拒绝在该日期购买的已发行证券; 提供在任何情况下,未经承销商书面同意,任何承销商根据本协议同意购买的已发行证券数量 不得超过该已发行证券数量的九分之一。如果在截止日期 ,任何一家或多家承销商未能或拒绝购买公司美国存托凭证,且发生此类违约的公司美国存托凭证总数超过该日拟购买的公司美国存托凭证总数的十分之一,而在违约后36小时内仍未作出代表和本公司满意的购买该等公司美国存托凭证的安排,则本协议将终止,任何非违约承销商或本公司不承担任何责任。在任何该等情况下,代表或本公司均有权将截止日期延后,但在任何情况下不得超过 七天,以便在招股说明书、招股章程或任何其他文件或安排中作出所需的更改(如有)。如果任何一家或多家承销商在期权成交日发生违约或拒绝购买额外的美国存托凭证,且发生这种违约的额外美国存托凭证的总数超过该期权成交日额外美国存托凭证总数的十分之一,非违约承销商应 有权选择(I)终止其在本协议项下的义务,购买将在该期权成交日出售的额外美国存托凭证,或(Ii)购买不少于该等非违约承销商在没有违约的情况下有义务购买的额外美国存托凭证数量。根据本款采取的任何行动不应免除任何违约保险人因本协议项下的任何过失而承担的责任。

38

如果本协议因本公司未能遵守或拒绝遵守本协议的条款或任何条件,或本公司因任何原因不能履行其在本协议项下的义务而被保险人或任何保险人终止,公司将向保险人或终止本协议的保险人分别、承销商因本协议或本协议项下计划的发售而实际产生的所有应负责任的 自付费用(包括其律师的费用和支出)。

14. 完整的 协议。(A)本协议连同与发售证券有关的任何同期书面协议及任何先前的书面协议(在未被本协议取代的范围内),代表本公司与承销商就拟备任何初步招股章程、发售招股章程的时间、招股章程、进行发售及买卖发售证券而订立的完整协议。

(B)公司确认与发售的证券有关:(I)承销商按照一定长度行事,且每名承销商仅以委托人的身份行事,而不是公司或任何其他人的代理人或受托人,(Ii)除本协议明确规定的义务(如有)外,并无任何 承销商就本协议拟进行的发行或由此而导致的程序(不论该承销商是否已就其他事项向本公司提供意见或目前正向本公司提供意见)或任何其他义务对本公司承担以本公司为受益人的咨询或受托责任,及(Iii)承销商 可能拥有与本公司不同的权益。承销商未就发售的证券提供任何法律、会计、监管、投资或税务建议,公司已在其认为适当的范围内咨询其各自的法律、会计、财务、监管及税务顾问,承销商与本协议所述交易有关的任何活动均不构成承销商就任何实体或自然人采取任何行动的建议、投资建议或招揽。本公司在适用法律允许的最大范围内免除其可能因违反受托责任或被指控违反受托责任而对承销商提出的 任何索赔,并同意承销商不对该等受托责任索赔或对代表本公司或以本公司的权利主张受托责任索赔的任何人,包括本公司的股东、员工或债权人, 不承担任何责任(无论直接或间接)。

39

15. 由陪审团审判 。本公司(代表其本人,并在适用法律允许的范围内,代表其股东和关联公司) 和各承销商在适用法律允许的最大范围内,在因本协议或本协议拟进行的交易而引起或与之相关的任何法律程序中,不可撤销地放弃任何和所有由陪审团审判的权利。

16. 同行. 本协议可签署两份或多份副本,每份副本应为原件,其效力与 和本协议签署在同一文书上相同。通过传真、DocuSign或其他电子签名或电子传输(例如,一个"pdf"或"tif")应 作为交付人工执行的副本有效。

17. 适用的 法律。本协议受纽约州国内法律管辖,并根据纽约州国内法律进行解释。

18. 标题。 本协议各部分的标题仅为便于参考而插入,不应被视为本协议的一部分。

19. 通知。 本协议项下的所有通信均应采用书面形式,并仅在收到后生效,如果向承销商发送、邮寄 或发送给代表,地址为:

[高盛(亚洲)有限公司

香港九龙尖沙咀长江中心68楼

香港中环皇后大道2号

香港

关注:股权资本市场

摩根士丹利亚洲有限

国际商务中心46楼

九龙柯士甸道西1

香港

注意:股权辛迪加柜台

瑞士信贷证券(美国)有限责任公司

纽约麦迪逊大道11号

NY 10010,United States 收件人:股权辛迪加服务台]

如果是公司,则应交付、邮寄或发送给公司,

合赛集团

L2—B栋9楼

青浦区珠光路1588号

上海201702

人民Republic of China

注意:Louis T.谢

40

20. 向司法管辖区提交 ;指定代理人进行服务。

(a) 公司特此服从纽约市曼哈顿区的任何纽约州或美国联邦法院的专属管辖权 ("指定法院”)就因 本协议、招股说明书、登记声明或发行发行证券而引起或与之相关的任何诉讼、诉讼或程序(各称为“相关程序”)。 在法律允许的最大范围内,公司可合理地放弃其现在或今后可能对 在此类法院提起的任何相关诉讼的地点提出的任何异议,以及任何关于在此类法院提起的任何此类相关诉讼 在不方便的法院提起的任何主张。在公司已经或今后可能获得任何豁免(基于主权 或其他原因)的任何法院管辖权或任何法律程序的范围内,公司在法律允许的最大范围内不可分割地放弃任何此类诉讼、诉讼或程序的豁免权。公司特此任命 [科林环球公司。],办事处设在[122 East 42nd Street,18th Floor,New York,NY 10168]作为其在任何相关程序中送达程序 的代理人,并同意在任何相关程序中送达程序的程序可以在该代理人的办公室向其送达。在法律允许的最大范围内,公司放弃对个人管辖权的任何其他要求或异议。公司声明并保证,该代理人已同意作为公司的程序服务代理人, 且公司同意采取任何及所有行动,包括提交任何及所有文件和文书, 这可能是必要的。

21. 判断 币种. If for the purposes of obtaining judgment in any court it is necessary to convert a sum due hereunder into any currency other than United States dollars, the parties hereto agree, to the fullest extent permitted by law, that the rate of exchange used shall be the rate at which in accordance with normal banking procedures the Underwriters could purchase United States dollars with such other currency in The City of New York on the business day preceding that on which final judgment is given. The obligation of the Company with respect to any sum due from it to any Underwriter or any person controlling any Underwriter shall, notwithstanding any judgment in a currency other than United States dollars, not be discharged until the first business day following receipt by such Underwriter or controlling person of any sum in such other currency, and only to the extent that such Underwriter or controlling person may in accordance with normal banking procedures purchase United States dollars with such other currency. If the United States dollars so purchased are less than the sum originally due to such Underwriter or controlling person hereunder, the Company agrees as a separate obligation and notwithstanding any such judgment, to indemnify such Underwriter or controlling person against such loss. If the United States dollars so purchased are greater than the sum originally due to such Underwriter or controlling person hereunder, such Underwriter or controlling person agrees to pay to the Company an amount equal to the excess of the dollars so purchased over the sum originally due to such Underwriter or controlling person hereunder.

41

22. 代表. 代表将代表几家承销商就本协议拟进行的交易采取行动,代表根据本协议共同采取的 行动将对所有承销商具有约束力。

23. 对美国特别决议制度的认可.如果作为受保护实体的任何承销商受到美国特别决议制度下的诉讼 ,则从该承销商转让本协议以及 本协议中或项下的任何权益和义务的效力将与转让在美国特别决议制度下有效的程度相同,如果本 协议以及任何此类权益和义务,受美国或美国某个州的法律管辖。

如果任何保险商是所涵盖的 实体或该保险商的BHC法关联公司成为美国特别决议制度下的诉讼程序,本协议项下可针对该承销商行使的违约权利 允许行使的范围不超过该违约 如果本协议受美国法律或 美国某个州的法律管辖,则可以根据美国特别决议制度行使权利。

就本第23条而言:(A) "BHC法关联公司"具有12 U.S.C.中赋予术语"关联公司"的含义,并应根据12 U.S.C.进行解释 § 1841(k);(B)"所涵盖实体"指下列任何一项:(i)"所涵盖实体",该术语在12 C.F.R.中定义和解释,§ 252.82(b);(ii)"受保护银行",该术语在12 C.F.R.中定义并根据12 C.F.R.§ 47.3(b);或(iii)"涵盖 FSI",该术语定义并根据12 C.F.R.§ 382.2(b);(C)"默认 权利"具有在12 C.F.R.中赋予该术语的含义,并应根据12 C.F.R.§ § § 252.81、 47.2或382.1,如适用;和(D)“美国特别决议制度”指(i)《联邦存款保险法》及其颁布的条例和(ii)《多德—弗兰克华尔街改革和消费者保护法》第二章及其颁布的条例。

42

非常真诚的 您的,
合赛集团
发信人:
姓名:
标题:

[承销协议的签字页]

自本合同生效之日起接受

[高盛(亚洲)有限公司 摩根士丹利亚洲有限公司
瑞士信贷证券(美国)有限责任公司]

分别代表其本人和本协议附件I中所列的几个承销商

发信人: 高盛(亚洲)有限公司
(在美国特拉华州注册成立的有限责任公司)
发信人:
姓名:
标题:
发信人: 摩根士丹利亚洲有限
发信人:
姓名:
标题:
发信人: 瑞士信贷证券(美国)有限公司
发信人:
姓名:
标题:

[承销协议的签字页]

附表 i

承销商

编号 公司ADS
购买

[高盛(亚洲)有限公司
摩根士丹利亚洲有限
瑞士信贷证券(美国)有限责任公司
Huatai Securities(USA),Inc]
共计:

I-1

附表 II

发售时间说明书

II-1

附表 III

笔试--水上通信

III-1

附件A

锁存信的形式

A-1

附件B

放弃禁闭的表格

B-1

新闻稿的形式

B-2