附件10.1

执行 版本

第3号修正案

日期为2024年2月15日的WestRock Beverage Solutions,LLC,特拉华州有限责任公司(借款人)、本协议的贷款方和作为行政代理人的富国银行(Wells Fargo Bank,N.A.)之间的截至2022年8月29日的信贷协议修正案(按日期为2023年2月14日的特定增量假设协议和修正案第1号以及截至6月30日的第2号修正案修订),修订日期为2024年2月15日(本修正案)。于本协议日期前经进一步修订、重述、修订及重述、补充或以其他方式修改者,“现有信贷协议”及经本修订修订的“经修订信贷协议”),借款人、WestRock Coffee Company、特拉华州一家公司(“控股”)、富国银行(Wells Fargo Bank,N.A.)作为行政代理人、抵押品代理及Swingline贷款人、富国银行证券有限责任公司(Wells Fargo Securities,LLC)作为可持续发展结构代理、不时的发证行 方及贷款方之间的协议。使用的大写术语和本文中未另外定义的术语 应具有现有信贷协议中赋予它们的含义。

鉴于,根据现有信贷协议第9.08节,借款人、每个签署的贷款人和行政代理希望修改本文所述的现有信贷协议;

鉴于借款人、行政代理人和贷款人在修订第3号生效日期 (定义见下文)构成现有信贷协议所需的贷款人,愿意在遵守本协议规定的条款和条件的前提下,同意修订本协议中更完整的条款;以及

鉴于,富国证券有限责任公司(“修正案第3号安排人”)是与本修正案有关的唯一牵头安排人;

因此,现在,考虑到本合同所载的房屋和契诺,并出于其他善意和有价值的对价,本合同各方拟受法律约束,同意如下:

第1节.              修正案。 自修正案第3号生效之日起生效(定义如下):

(A)           现对现有的信贷协议进行修改,删除有问题的文本(以与以下示例相同的方式在文本中注明: 被删除的文本),并在本合同附件A所附的经修订的信贷协议的页面中增加双下划线文本(以与以下示例相同的方式表示:双下划线文本)。

(B)           现将 形式的最低流动资金证书作为附件O(最低流动资金形式的证书)添加到修订后的信贷协议中,作为附件B(为免生疑问,在修订3号生效日期之后,现有信贷协议的所有其他 证据应保持完全有效,其形式与修订3生效日期之前现有信贷协议所附的相同);以及

(C)           现修订现有信贷协议的附表 ,以增加附表3.24(材料不动产附表),作为附件C (为免生疑问,在修订第3号生效日期后,现有信贷协议的所有其他附表 将继续完全有效,其形式与修订第3号生效日期前现有信贷协议所附的相同)。

1

 2节。              条件 生效。本修正案将于下列日期(“修正案第3号生效日期”) 起生效:

(A)           行政代理(或其律师)应已从借款人、所需的贷款人和行政代理收到代表上述各方签署的本修正案的副本;

(B)           行政代理应已收到借款人负责官员的证书,声明借款人和其他贷款方在现有信贷协议第三条或任何其他贷款文件中的陈述和担保 截至第三号修正案生效日期在所有重要方面都是真实和正确的;,在明确提及较早日期的范围内,该等陈述和保证在所有重要方面均真实、正确;此外,任何有关“重要性”、 “重大不利影响”或类似措辞的陈述和保证,应(在其中的任何限定生效后)在该相应日期在所有方面真实和正确。

(C)            借款人应(I)在修正案第3号生效日期前至少三(3)个工作日向行政代理报销与本修正案相关的合理且有记录的自付费用(包括行政代理的律师卡希尔·戈登·莱因德尔有限责任公司的合理且有记录的费用、收费和支出),以及(Ii)已支付根据《订约函》在修正案第3号生效日所需支付的所有费用和开支。日期为2024年1月29日,借款人富国银行和富国证券有限责任公司;

(D)           在第3号修正案生效日,不应发生或继续发生任何违约或违约事件;以及

(e)             借款人应已收到不少于50,000,000美元的无担保可转换债务证券、优先股权 或普通股权形式的集资所得("第3号修正案")。

第3节.结账后 项目。              在第3号修正案生效日期起一百二十(120)天内 (除非管理代理人自行决定另行延长,并受本第3节结尾处的但书的约束), 对于贷款方拥有或租赁的每件重要不动产,抵押代理人应在第3号修正案生效日期收到下列各项,在每种情况下,以行政代理人合理满意的形式和内容:

(a)            一个 抵押,由相关贷款方以适于在管理代理人认为合理必要的所有备案或记录办公室备案或记录的形式正式签署和交付,以创建有效和存续的完善留置权(除许可留置权外,不得留置权)以担保代理人为受益人的不动产和/或其中描述的权利,为 担保方的利益,连同证明所有申报和记录税费已以合理令抵押代理人满意的方式支付或以其他方式提供 ;

(b)             仅就康威财产而言,《承认先前利益、不干扰和律师协议》;

2

(c)             对于每一个此类重大不动产,管理代理人认为合理必要的同意、批准、禁止令、承租人从属协议、承认协议、 不干扰协议或其他文书,以便 此类重大不动产的费用或租赁权益的所有人或持有人授予抵押所设想的留置权;

(d)             所有权保险单或有标记的承诺或形式上的承诺(“抵押政策”) 为每个此类抵押的留置权作为其中描述的不动产上的有效留置权投保,其中明确 在此类抵押中拥有的优先权,不受任何其他留置权,许可留置权除外,连同此类背书,共同保险和 再保险,金额(不得超过借款人善意合理确定的 所涵盖的重大不动产的公允市场价值)按抵押代理人合理要求;

(e)            (A)该抵押财产所在地的各司法管辖区的当地律师就抵押的可执行性( )和(B)组织了对该抵押财产授予抵押的适用贷款方的地方,关于该抵押的适当授权、执行和交付的 的法律意见;

(f)              ALTA调查(或更新现有ALTA调查的证书或现有ALTA调查的无变更宣誓书), 以管理代理人合理接受的形式和内容,在发行 本合同第(d)款所要求的抵押保单的所有权保险公司要求的范围内,删除所谓的"调查例外"并发行 抵押品代理人合理要求的、需要检验签发的背书;

(g)             洪水文件;

(h)             在行政代理人合理要求的范围内,提交第一阶段环境现场评估报告,以及行政代理人合理要求的第二阶段环境现场评估报告;以及

(i)             借款人支付所有抵押保单保费、搜查和检查费用、托管费用和相关费用、抵押记录税款、费用、费用、成本和开支的证据 ,记录抵押和签发上述抵押保单所需的证据 ;

但是, ,在向贷款人邮寄洪水文件后至少30天内,不得签署抵押贷款(并且 本第3节要求的交付项目的期限应自动延长至符合上述规定所需的范围内)。

第4款.对应物。               本修订案可签署任何数量的副本,也可由本协议的不同方签署单独的副本,其中每一副本 在签署和交付时均应被视为原件,但所有副本一起应构成一份 文件。通过传真传输或Adobe ". pdf"格式的电子邮件交付本修正案签名页的已签署副本应与交付本修正案手动签署副本一样有效。本修订案中的"执行"、 "签署"、"签名"和类似含义的词语应被视为包括电子签名 或以电子形式保存记录,其中每一项均应与 人工签名或使用纸质记录保存系统(视情况而定)具有相同的法律效力、有效性或可撤销性,在任何适用的 法律的范围内和规定,包括《联邦全球和国家商业电子签名法》、《纽约州电子签名和记录法》或基于《统一电子交易法》的任何其他类似州法律。

3

第5节适用法律。               本修正案以及基于或与本修正案相关的任何索赔、争议、争议或诉讼原因(无论是合同或侵权行为或其他原因),均应根据纽约州法律进行处理。

第6节标题。                本修订的标题仅供参考,不得限制或以其他方式影响本修订的含义。

第7节.修正案的效力 。              

(a)            在 本修订生效之日及之后,现有信贷协议中对"本信贷协议"、 "本协议"、"本协议"或与现有信贷协议类似含义的词语 ,以及附注和其他贷款文件中对"本协议"、"本协议"的每次提及, "其中"或提及现有信贷协议的类似含义词语应指并指经修订的 信贷协议。

(b)            The Existing Credit Agreement, and each of the other Loan Documents, in each case as specifically amended by this Amendment, are and shall continue to be in full force and effect and are hereby in all respects ratified and confirmed. This Amendment shall not by implication or otherwise limit, impair, constitute a waiver of or otherwise affect the rights and remedies of the Lenders, the Administrative Agent or the Collateral Agent under the Existing Credit Agreement, or any other Loan Document, and except as expressly set forth herein, shall not alter, modify, amend or in any way affect any of the terms, conditions, obligations, covenants or agreements contained in the Existing Credit Agreement or any other Loan Document, or any other provision of the Existing Credit Agreement or any other Loan Document, all of which are ratified and affirmed in all respects and shall continue in full force and effect. The parties hereto expressly acknowledge that it is not their intention that this Amendment or any of the other Loan Documents executed or delivered pursuant hereto constitute a novation of any of the obligations, covenants or agreements contained in the Existing Credit Agreement or any other Loan Document, but rather constitute a modification thereof pursuant to the terms contained herein. The Existing Credit Agreement as amended hereby, shall be deemed to be a continuing agreement among the parties thereto, and all documents, instruments, and agreements delivered, as well as all Liens created, pursuant to or in connection with the Existing Credit Agreement and the other Loan Documents shall remain in full force and effect, each in accordance with its terms (as amended by this Amendment). Each party hereto acknowledges and agrees that the prior liens, security interests and assignments created or granted by any Loan Party that encumber the Collateral shall continue to exist and remain valid and subsisting, shall not be impaired, extinguished or released hereby, shall remain in full force and effect, and are hereby ratified, renewed, brought forward, extended, and rearranged as security for the Obligations. This Amendment constitutes a Loan Document.

第8节确认 和同意。              

(a)             借款人代表其自身和每个担保人特此确认其已审阅现有信贷 协议和本修订案的条款和规定,并且借款人代表其自身和每个担保人同意根据本修订案对现有信贷 协议进行的修订案。借款人代表其自身和各担保人特此确认,其作为一方或受其他约束的每份贷款文件 将继续根据贷款文件 最大限度地保证所有债务的支付和履行。

4

(B)            借款人代表其本人和每个担保人确认并同意,借款人作为当事人或以其他方式具有约束力的任何贷款文件将继续完全有效和有效,借款人根据这些文件承担的所有义务应是有效和可强制执行的,不得因本修正案的执行或效力而受到损害或限制。

(C)            借款人代表其本人和每一位担保人确认并同意:(I)尽管本修正案规定了生效条件 ,但现有信贷协议或任何其他贷款文件的条款并不要求该担保人同意根据本修正案对现有信贷协议进行的修订;及(Ii)现有信贷协议、本修订或任何其他贷款文件中的任何规定均不应被视为要求担保人同意对现有信贷协议的任何未来修订 。

第9节              修正案第3号编排者。根据与本合同相关的贷款文件,《第3号修正案》应享有适用于《安排人》的所有权利、特权和豁免。

[签名页面如下]

5

兹证明,本修正案已于上文第一次写明的日期正式签署,特此声明。

借款人: 西岩饮料解决方案有限责任公司
发信人: /S/T.克里斯托弗·普莱杰
姓名: t.克里斯托弗·普莱杰
标题: 首席财务官

[签名 西岩修正案第3号的页面]

管理代理:  北卡罗来纳州富国银行,作为行政代理、抵押品代理和贷款人
发信人: /S/克里斯汀·加德纳
姓名: 克里斯汀·加德纳
标题: 高级副总裁

[签名 西岩修正案第3号的页面]

贷款人: 美国银行(Bank of America),
发信人: /s/Kevin Couch
姓名: 凯文·考奇
标题: 高级副总裁

[签名 西岩修正案第3号的页面]

作为贷款人,荷兰合作银行纽约分行
发信人: /s/Van Brandenburg
姓名: 范勃兰登堡
标题: 经营董事
发信人: /s/Irene Stephens
姓名: 艾琳·斯蒂芬斯
标题: 高管董事

[签名 西岩修正案第3号的页面] 

作为贷款方的三井住友银行
发信人: /s/Valery Amouroux
姓名: 瓦列里·阿穆鲁
标题: 董事

[签名 西岩修正案第3号的页面]

真实的银行,作为贷款人
发信人: /S/杰森·道格拉斯
姓名:  杰森·道格拉斯
标题: 董事

[签名 西岩修正案第3号的页面]

第一地平线银行,作为贷款人
发信人: /S/凯文·M·布朗
姓名:  Kevin M.布朗
标题: 高级副总裁

[签名 西岩修正案第3号的页面]

PINNACLE Bank,作为一个
发信人: /s/Glynn M.小亚历山大
姓名:  格林M.小亚历山大
标题: 总裁常务副总经理

[签名 西岩修正案第3号的页面]

Stifel Bank&Trust,作为贷款人
发信人: /s/丹尼尔·麦克唐纳
姓名:  丹尼尔·P·麦克唐纳
标题: 美国副总统

[签名 西岩修正案第3号的页面]

附件A

修订后的信贷协议

附件A

信贷协议

截至2022年8月29日,

经2023年2月14日的增量假设协议 和第1号修订案修订,

经2023年6月30日第2号修正案修订,

并经修订案号进一步修订。 23对 2023年6月30日,2024年2月15日,

其中

WESTROCK 饮料解决方案有限责任公司 作为借款人,

WESTROCK 咖啡公司,
作为控股公司,

出借人和开证行为本合同的当事人,

北卡罗来纳州富国银行,
作为管理代理、抵押代理和Swingline代理

富国银行证券有限责任公司,

作为首席安排人和簿记管理人

美国银行证券公司,

作为协同内容代理

富国银行证券有限责任公司,

作为可持续性结构的推动者

目录

页面
第一条.定义 1
第1.01节 定义的术语 1
第1.02节 一般公认会计原则(GAAP) 8186
第1.03节 利率;基准通知 8287
第1.04节 付款或履行的时间 8387
第1.05节 一天中的时间 8388
第1.06节 贷款和借款的分类 8388
第1.07节 某些条件、计算和测试 8388
第1.08节 交易的完成 8590
第二条.的贷项 8590
第2.01节 承付款 8590
第2.02节 贷款和借款 8691
第2.03节 借款请求 8792
第2.04节 Swingline贷款 8792
第2.05节 信用证 8995
第2.06节 借款的资金来源 95100
第2.07节 利益选举 95101
第2.08节 终止和减少承付款 97102
第2.09节 偿还贷款;债务证明 98104
第2.10节 偿还定期贷款和循环贷款 99104
第2.11节 提前还款 101107
第2.12节 费用 103108
第2.13节 利息 104110
第2.14节 替代利率 105111
第2.15节 成本增加 107113
第2.16节 中断资金支付 109115
第2.17节 税费 109115
第2.18节 一般付款;按比例处理;分摊抵销 114120
第2.19节 缓解义务;替换贷款人 116122
第2.20节 延期支取定期贷款 118124
第2.21节 递增承付款 118125
第2.22节 贷款和承付款的延期 122128
第2.23节 再融资修正案 124131
第2.24节 违约贷款人 128135
第2.25节 贷款回购 131137
第三条.陈述和保证 132139
第3.01节 组织;权力 132139
第3.02节 授权 133139

i

第3.03节 可执行性 133140
第3.04节 政府审批 133140
第3.05节 财务报表 134140
第3.06节 没有实质性的不利影响 134141
第3.07节 物业业权;租约下的管有 134141
第3.08节 [已保留] 134141
第3.09节 诉讼;遵守法律 134141
第3.10节 《联邦储备条例》 135141
第3.11节 《投资公司法》 135141
第3.12节 收益的使用 135142
第3.13节 报税表 135142
第3.14节 没有重大失实陈述 135142
第3.15节 员工福利计划 136143
第3.16节 环境问题 136143
第3.17节 安全文档 137144
第3.18节 偿付能力 138145
第3.19节 劳工事务 138145
第3.20节 保险 138145
第3.21节 知识产权;许可证等 138146
第3.22节 《美国爱国者法案》 139146
第3.23节 反腐败法律和制裁 139146
第3.24节 物业的标题 146
第四条.贷款条件 139147
第4.01节 截止日期 139147
第4.02节 后续信用事件 142149
第4.03节 第4.01节的决定 142150
第五条.肯定性公约 143150
第5.01节 存在、业务和财产 143151
第5.02节 保险 143151
第5.03节 税费 144152
第5.04节 财务报表、报告等 144152
第5.05节 其他通知 146154
第5.06节 遵守法律 147155
第5.07节 维护记录;访问财产和检查 147155
第5.08节 收益的使用 147156
第5.09节 遵守环境法 147156
第5.10节 进一步的保证;额外的安全 147156
第5.11节 季度合规证书 151160
第5.12节 受限制和不受限制的子公司 151160
第5.13节 反腐败法律和制裁 151160
第5.14节 结账后 151160
第5.15节 与关联公司的交易 151160

II

第5.16节 可持续性筹资框架 153162
第六条.否定契诺 153162
第6.01节 负债 153162
第6.02节 留置权 157167
第6.03节 [已保留] 162172
第6.04节 投资、贷款和垫款 162172
第6.05节 合并、合并、出售资产和收购 167177
第6.06节 受限支付 170180
第6.07节 次级债务限制付款 174185
第6.08节 对附属分派和负质押条款的限制 175185
第6.09节 金融契约. 177 187
第6.10节 对控股的限制. 178 189
第6.11节 契诺救济期附加契诺 190
第七条违约事件 179191
第7.01节 违约事件 179191
第7.02节 治愈权 182194
第八条行政代理、附随代理人和其他代理人 183195
第8.01节 授权和操作 183195
第8.02节 行政代理人和附属代理人的信赖;限制
法律责任等 186198
第8.03节 张贴通讯 187199
第8.04节 行政代理和附属代理分别 188201
第8.05节 继任行政代理和继任附属代理 189201
第8.06节 对出借人的确认 190202
第8.07节 赔偿 192204
第8.08节 代理以其个人身份 192205
第8.09节 证券凭证和抵押品代理 193205
第8.10节 抵押物变现和强制执行担保的权利 193206
第8.11节 预提税金 194207
第8.12节 ERISA的某些事项 195207
第8.13节 可持续发展结构剂 196208
第九条。杂类 197210
第9.01节 通知;通信 197210
第9.02节 协议的存续 198211
第9.03节 捆绑效应 199211
第9.04节 继承人和受让人 199211
第9.05节 费用;赔偿;责任限制 207219
第9.06节 抵销权 209222

三、

第9.07节 适用法律 209222
第9.08节 豁免;修订 209222
第9.09节 利率限制 215228
第9.10节 完整协议 215228
第9.11节 放弃陪审团审讯 215228
第9.12节 可分割性 216229
第9.13节 对应者;电子执行 216229
第9.14节 标题 216229
第9.15节 司法管辖权;同意送达法律程序文件 216229
第9.16节 保密性 217230
第9.17节 平台;借款人资料 218231
第9.18节 解除留置权和担保 219232
第9.19节 《美国爱国者法案公告》 221234
第9.20节 借款人对贷款当事人的代理 221234
第9.21节 开证行不承担任何责任 221234
第9.22节 判断货币 222235
第9.23节 对欧洲经济区金融机构自救的认可和同意 222235
第9.24节 关于任何受支持的QFC的确认 223236

展品和时间表

附件A 转让和验收的格式
附件B [已保留]
附件C 偿付能力证明书的格式
附件D-1 借阅申请表格
附件D-2 信用证申请表
附件D-3 摇摆线的形式 借入请求
附件E 利益选择申请表
附件F 拍卖程序
附件G 符合证书的格式
附件H 承付票的格式
证物一 完善的形式 证书
附件J-1 美国纳税证明(适用于美国联邦所得税目的非合伙企业的非美国贷款机构)
附件J-2 美国纳税证明(适用于为美国联邦所得税目的的合伙企业的非美国贷款人)
证物J-3 美国纳税证明(适用于非美国合伙企业的非美国联邦所得税参与者)
证物J-4 美国纳税证明(适用于为美国联邦所得税目的的合作伙伴关系的非美国参与者)
附件K 可持续发展贷款报告格式
附件L 抵押品协议的格式
证据M 保函格式 协议
附件N 附属出借人转让和验收表格
证物O 最低流动资金证明表格

四.

附表1.01(A) 不受限制的 子公司
附表1.01(b)   可持续性融资 框架
附表2.01  承付款

附表3.04  政府审批
附表3.09  现有诉讼
附表3.16   环境问题
附表3.20    保险
附表3.21   知识产权
附表3.24 材料 不动产
附表5.14   结账后项目
附表6.01 负债
附表6.02(a)    留置权
附表6.04    投资
附表9.01        通知信息

v

信用协议,日期为2022年8月29日,并于2月14日修订, 2023年和2023年6月30日和2024年2月15日(本“协议”), 由Westrock Beverage Solutions,LLC(特拉华州的有限责任公司)(f/k/a Westrock Coffee Company,LLC,特拉华州有限责任公司 )(“借款人”),Westrock Coffee Company,特拉华州公司(f/k/a Westrock Coffee Holdings,LLC,a 特拉华州有限责任公司)("控股"),Wells Fargo Bank,N.A.,作为行政代理人(以这种身份, "行政代理人")、作为担保代理人(以这种身份,"抵押代理人")和 作为Swingline经纪人(定义见下文)、富国银行证券有限责任公司(以这种身份,"可持续发展 结构经纪人")以及不时的各发行银行和代理人(定义见下文)。

公司,控股,原产地 合并子公司I,Inc.(“合并子公司I”)、Origin Merger Sub II,LLC(“合并子公司II”, 与合并子公司I一起称为“合并子公司”)和Riverview Acquisition Corp.(“RVAC”)已签署 某些交易协议(定义见下文),根据该协议,并受其中规定的条款和条件的约束,(i)合并子公司I将与RVAC合并,RVAC存续,及(ii)RVAC将与合并子公司II合并并并入合并子公司II,合并子公司II作为借款人的全资子公司存续(这些合并统称为“SPAC合并”);

鉴于 交易协议中预期交易的完成,借款人已要求贷款人和 发卡行按照本协议规定发放信贷;以及

根据本协议所述条款,循环信贷 融资应为可持续性投资挂钩循环信贷融资;

因此,贷款人 和开证银行愿意按照本协议规定的条款和条件向借款人发放此类信贷。

据此,本协议各方 同意如下:

第一条.

定义

第1.01节定义 术语。           在本协议中,下列术语的含义如下:

“ABR” shall mean, for any day, a rate per annum equal to the greatest of (a) the Prime Rate in effect on such day, (b) the NYFRB Rate in effect on such day plus ½ of 1% and (c) the Adjusted Term SOFR Rate for a one month Interest Period as published by two U.S. Government Securities Business Days prior to such day (or if such day is not a Business Day, the immediately preceding Business Day) plus 1%; provided, that for the purpose of this definition, the Adjusted Term SOFR Rate for any day shall be based on the Term SOFR Reference Rate at approximately 5:00 a.m. Chicago time on such day (or any amended publication time for the Term SOFR Reference Rate, as specified by the CME Term SOFR Administrator in the Term SOFR Reference Rate methodology). Any change in the ABR due to a change in the Prime Rate, the NYFRB Rate or the Adjusted Term SOFR Rate shall be effective from and including the effective date of such change in the Prime Rate, the NYFRB Rate or the Adjusted Term SOFR Rate, respectively. If the ABR is being used as an alternate rate of interest pursuant to Section 2.14 (for the avoidance of doubt, only until the Benchmark Replacement has been determined pursuant to Section 2.14), then the ABR shall be the greater of clauses (a) and (b) above and shall be determined without reference to clause (c) above. For the avoidance of doubt, if the ABR as determined pursuant to the foregoing would be less than zero, such rate shall be deemed to be zero for purposes of this Agreement.

1

“ABR借款” 是指由ABR贷款组成的借款。

“ABR贷款”指任何ABR定期贷款或ABR循环贷款。

“ABR循环贷款”是指由ABR循环贷款组成的借款。

“ABR循环贷款” 是指根据第二条的规定按ABR确定的利率计息的任何循环贷款。

“ABR定期贷款” 是指根据第二条规定,参照ABR确定的利率计息的任何定期贷款。

“帐户” 应具有《统一商法典》第9条赋予该术语的含义,包括对出售或租赁的货物或提供的服务的所有付款权利。

“收购的EBITDA” 就任何期间的任何备考实体而言,应指该备考实体该期间的经调整综合EBITDA金额(在“经调整综合EBITDA”一词的定义中所指的借款人及附属公司即为该备考实体及其将成为附属公司的附属公司),均按该备考实体的综合 基准厘定。

“被收购的实体或企业”应具有“经调整的合并EBITDA”一词定义第(I)款中赋予该术语的含义。

“额外的流动性认证日期”应具有第6.09(C)节中赋予该术语的含义。

“调整后的综合EBITDA”是指任何期间的综合净收入,外加:

(A)不重复且在计算该综合净收入时已扣除(且未加回)的该期间的下列 数额的总和:

(I)            利息支出总额,如未反映在该利息支出总额中,则为对冲利率风险而订立的对冲义务或其他衍生工具的任何亏损,扣除利息收入和此类对冲义务或此类衍生工具的收益后的净额,以及与融资活动有关的银行和信用证费用以及担保债券的成本,连同不属于“综合利息支出”定义的项目。

2

(Ii)基于收入、利润、收入或资本的            拨备 ,包括联邦、外国、州、地方和省级收入、特许经营权、消费税、在此期间支付或应计的增值税和类似税以及国外预扣税(包括汇回的资金) 包括与此类税收有关或因任何税务审查而产生的罚款和利息,以及(无重复的)根据第6.06节就税收向上级实体支付的任何款项。

(Iii)          折旧和摊销(包括摊销资本化的软件支出、内部劳动力成本和摊销递延融资费用、加速融资成本和其他递延融资成本、OID或其他成本);

(IV)          其他非现金费用(与奖金有关的应计费用除外)(在每种情况下,如果任何非现金费用代表未来任何期间潜在现金项目的应计费用或准备金,(A)借款人可选择在本期不加回此类非现金费用 ,以及(B)借款人选择在本期回加此类非现金费用,未来期间与此有关的现金 应从调整后综合EBITDA中减去,但不包括前期支付的预付现金项目的摊销(br})

(V)            任何非控股权益的 数额,该非控股权益由可归因于任何非全资拥有子公司的非控股权益的收入扣除(且在此期间未加回综合净收入),但与此相关的任何现金分配 除外。

(Vi)          (A) 根据管理服务协议支付的咨询费、咨询费或其他费用、赔偿或开支的金额,(B)在此期间支付给(或代表)任何母公司股权持有人的监测、咨询和咨询费、赔偿和相关费用的金额(Br)(包括因提前终止管理和监测协议而应支付的任何终止费),(C)支付给期权的金额,任何 母实体的影子股权或利润利益持有人与该人或其直接或间接的 母公司的股东进行的任何分配,或由于向该人或其直接或间接的 母公司的股东进行的任何分配而支付的补偿,以补偿该期权、影子股权或利润利益持有人,就好像他们在分配时是股东并有权分享,包括任何股权回购的任何现金对价,在贷款文件允许的范围内, 在每种情况下,以及(D)支付或累积给 董事的费用、开支和赔偿的金额,包括可归因于该母实体对借款人的所有权的任何母实体,在上述(B)-(D)条款的情况下,

3

(Vii)与任何合格应收账款融资有关的          损失或出售应收账款和相关资产的折扣,

(8)        现金 在任何时期的综合净收入计算中未包括的收入(或导致现金支出减少的任何净额调整安排) 与此类收入有关的非现金收益在计算以前任何期间的调整后综合EBITDA时已扣除,且未加回。

(Ix)           借款人或任何附属公司根据任何管理层股权计划或股票认购权或影子股权计划或任何其他管理层或雇员福利计划或协议、任何遣散费协议或任何股票认购或股东协议而发生的任何成本或开支, 以非现金或以其他方式由贡献给借款人资本的现金收益或发行借款人股权的净收益(不合格股票除外)提供资金的范围内。

(X)摊销任何指未确认的先前服务成本摊销的退休金或其他离职后福利费用、精算损失,包括在以前期间产生的此类数额的摊销、在首次应用《财务会计准则》第715条之日存在的未确认债务净额(以及损失或成本)的摊销,以及任何其他类似性质的项目。

(xi)           直接归因于实施成本节约计划的任何 异常或非经常性运营费用以及与任何费用有关的任何应计费用或 准备金,

(xii)          遣散费、 搬迁费用、整合和设施或办公室开业费用、启动费用和其他业务优化费用 (包括与新产品推出和其他战略或成本节约计划有关),以及与新项目开始有关或可归因的任何成本或开支,包括任何相关员工雇用或保留成本、重组费用,应计或准备金(包括重组和整合成本以及根据与收购 在截止日期之前或之后完成的雇佣协议的未付付款以及对现有储备金的调整),无论是否在合并财务报表中分类为重组费用 ,签约成本,保留或完成奖金以及其他高管人员招聘和保留 成本,

(xiii)过渡 成本、与关闭/合并设施或办公室有关的成本、与战略举措和削减 或修改养恤金和退休后雇员福利计划有关的内部成本(包括因估计、估值和判断的变动而 养恤金负债和费用的任何结算),         

4

(xiv)        非关联第三方(借款人或其任何子公司除外)在此期间以现金形式偿还的任何费用 ,

(xv)(x)公共 公司成本;    条件是,任何 相关测试期内,根据本条第(x)款规定的所有此类金额不得超过2,500,000美元,以及(y)与诉讼有关的相关费用和费用(包括威胁诉讼)、 任何调查或诉讼(或任何威胁进行的调查或诉讼)由监管机构、政府机构或执法机构执行 (包括任何司法部长);但根据本条(y)规定的所有此类金额在任何相关测试期内不得超过 $1,000,000,

(xvi)         成本、 费用和开支(包括勤勉和整合成本)与(x)投资于任何人、收购任何人的股权、收购任何人的全部或重大部分资产或构成任何人的业务范围有关,以及与上述任何一项或任何贷款方或任何受限制子公司的资本化有关的融资 或(y)该人及其受限制子公司正常业务过程之外的其他交易(在第(x)和(y)款的每种 情况下,包括考虑或提议但尚未完成的交易),包括股权 发行、投资、收购、处置,资本重组、合并、期权收购以及债务的发生、修改或 偿还(包括所有同意费、溢价和与此相关的其他应付金额),

(xvii)(A)因外汇变动影响而产生的未实现 或已实现外汇损失,以及(B)因币值波动 及相关税务影响而产生的损失,以及

(xviii)其他 追加和调整,由借款人选择,反映在由"四大" 会计师事务所或行政代理合理接受的其他国家认可的会计师事务所提供的收益报告的质量中;

(b)           without duplication, the amount of “run rate” cost savings, operating expense reductions, cost synergies, related to any Specified Transaction and any transaction in connection therewith, any restructuring, cost saving initiative or other initiative, projected by the Borrower in good faith to be realized as a result of actions that have been taken or initiated or are expected to be taken or initiated (in the good-faith determination of the Borrower) within 12 months after the relevant transaction, including any of the foregoing in connection with, or incurred by or on behalf of, any joint venture of the Borrower or any of the Subsidiaries (whether accounted for on the financial statements of any such joint venture or the Borrower) (collectively, “Projected Savings”) (which Projected Savings shall be added to Adjusted Consolidated EBITDA until fully realized and calculated on a Pro Forma Basis as though such Projected Savings had been realized on the first day of the relevant period), net of the amount of actual benefits realized from such actions; provided, that (A) such Projected Savings are reasonably quantifiable and factually supportable, (B) no Projected Savings shall be added pursuant to this clause (b) to the extent duplicative of any expenses or charges relating to such Projected Savings above (it being understood and agreed that “run rate” shall mean the full recurring benefit that is associated with any action taken) and (C) the share of any Projected Savings with respect to a joint venture that are to be allocated to the Borrower or any Subsidiaries shall not exceed the total amount thereof for any such joint venture multiplied by the percentage of income of such venture expected to be included in Adjusted Consolidated EBITDA for the relevant Test Period; provided, that such Projected Savings and any Pro Forma Adjustments included in Adjusted Consolidated EBITDA for the relevant Test Period pursuant to the definition of “Pro Forma Basis” shall not exceed (x) 20% of Adjusted Consolidated EBITDA for any relevant Test Period (calculated after giving effect to such capped adjustments) ending on or prior to the date that is 12 months from the Closing Date and (y) 15% for any relevant Test Period ending thereafter;

5

较少

(c)            在不重复的情况下,并在计算合并净收益时,该期间的下列金额之和:

(i)             非现金 收益(不包括任何非现金收益,因为它代表在任何前期减少 综合净收入或调整后综合息税前利润的潜在现金项目的应计或准备金的转回),

(ii)            任何非控股权益的 金额,包括归属于任何非全资子公司的第三方非控股权益的亏损(且在该期间未从综合净收入中扣除),以及

(iii)           (A)因外币变动影响而产生的未实现 或已实现外汇收益,以及(B)因币值波动而产生的收益 及相关税务影响,

在每种情况下, 根据公认会计原则在合并基础上确定借款人和子公司;前提是,

(I)            在确定任何期间的调整后综合息税前利润时, 应包括借款人或任何子公司在该期间内收购的任何个人、财产、业务或资产的已收购息税前利润,不得重复(任何不受限制的子公司除外)无论 此类收购发生在截止日期之前还是之后,但随后未出售的范围内,转让或以其他方式处置(但 不包括任何相关人士、财产、业务或资产的已收购EBITDA,但不包括未收购的部分)(每一个此类人员、 财产、业务或资产收购,包括根据交易完成的交易,且随后 未如此处置的“被收购实体或业务”),以及在该期间内转换 为受限制子公司的任何非限制子公司的被收购EBITDA(各自为“经转换的受限制附属公司”),在每种情况下,基于 该备考实体在该期间的收购EBITDA,(包括在该收购或转换之前发生的部分) 根据历史备考基准确定,以及

6

(II)            在确定任何期间的调整后综合EBITDA时,应排除任何个人、财产、业务或 资产的已处置EBITDA(任何不受限制的子公司除外)出售、转让或以其他方式处置,借款人或任何子公司在此期间内关闭或分类为已终止业务 (但如果此类业务由于其 受处置、放弃、转让、关闭或停止此类业务协议的约束而被分类为停止,仅在借款人的选择下 实际处置此类业务时和范围内)(每一个这样出售、转让或以其他方式处置、关闭或归类为"已出售实体或业务"的人、财产、业务或资产),在此期间内,任何子公司被转换为非限制子公司的处置EBITDA (各自为“经转换非限制附属公司”), 在每种情况下,基于该期间内该出售实体或业务或已转换非限制子公司的已出售EBITDA(包括 在此类出售、转让、处置、关闭、分类或转换之前发生的部分)根据历史 备考基础确定。

尽管该定义中有任何相反的规定,借款人及其子公司的调整后综合EBITDA应被视为:(A)截至2021年9月30日的财政季度为11,462,000美元,(B)截至2021年12月31日的财政季度为11,544,000美元,(C)截至2022年3月31日的财政季度为10,420,000美元,(D)截至2022年6月30日的财政季度为12,471,000美元。

“调整后期限SOFR 利率”是指,就任何利息期间的任何期限基准借款而言,年利率等于 (A)该利息期限的SOFR利率,加上(B)(X)期限为一个月的利率, 0.10%,(Y)期限为三个月的利率,0.15%,以及(Z)期限为六个月的利率 ,0.25%。

“行政代理” 应具有本协议导言段中赋予该术语的含义,以及其允许的继承人和 转让。

“行政代理费用”应具有第2.12(C)节中赋予该术语的含义。

“行政调查问卷” 指行政代理人提供的形式的行政调查问卷。

“受影响的金融机构”指(A)任何欧洲经济区金融机构或(B)任何英国金融机构。

7

“附属公司” 是指直接或通过一个或多个中间人直接或间接控制指定人员、受指定人员控制或与其共同控制的另一人。

“关联交易” 应具有第5.15节中赋予该术语的含义。

“关联债务基金”是指主要从事或建议基金或其他投资工具,从事、进行、购买、持有或以其他方式投资于商业贷款、债券或类似信用延伸或证券的关联贷款人。

“关联贷款人” 在任何时候均指当时是控股集团关联公司的任何贷款人(借款人或其任何附属公司除外)。

“关联贷款人 转让和承兑”应具有第9.04(F)(Iv)节中赋予该术语的含义。

“关联贷款人”应具有第9.04(F)(Iii)节中赋予该术语的含义。

“代理人” 应统称为行政代理人和附属代理人。

“协议” 应具有本协议导言段中赋予该术语的含义,该术语可经修订、重述、修订和不时重述、补充或以其他方式修改。

“协议货币” 应具有第9.22节中赋予该术语的含义。

“第1号修正案” 是指本协议的增量假设协议和第1号修正案,日期为2023年2月14日。

“第1号修正案延迟支取承诺费”应具有第2.12(D)节中赋予该术语的含义。

“第1号修正案延迟支取承诺费终止日期”应具有第2.12(D)节中赋予该术语的含义。

“第1号修正案延期支取承诺期”是指自第1号修正案生效之日起至第1号修正案延期终止日止的一段时间。

“第1号修正案延迟提取资金日期”是指第1号修正案请求借款的日期(应为营业日)。

“第1号修正案延迟提款到期日”是指2027年8月29日。

“第1号修正案延迟支取期限贷款承诺”是指,对于每个第1号修正案延期支取期限贷款贷款人,该第1号修正案延迟支取期限贷款贷款人承诺将其在第1号修正案延迟支取期限贷款贷款人的贷款中所占份额的本金金额等于该第1号修正案延迟支取期限贷款贷款人的1号修正案 承诺贷款承诺额的百分比。

8

对于任何修正案1延迟提取定期贷款承诺百分比,"修正案1延迟提取定期贷款承诺百分比"指附表2.01中确定为其修正案1延迟提取定期贷款承诺百分比的百分比 (自第1号修正案生效日期起生效),因为该百分比可根据第9.04节的规定与任何增量定期贷款承诺和/或任何转让有关进行修改。

"修正案1延迟提取定期贷款承诺金额"指自修正案1生效日期起的初始本金总额为50,000,000美元,根据第2.08条或第2.20条的规定,该金额可能会减少。

“第1号修正案延迟提取贷款”是指本协议项下的第1号修正案延迟提取贷款承诺和第1号修正案延迟提取贷款。

"修正案1延迟提款期贷款分期付款日期"应具有第2.10(a)(ii)节中赋予该术语的含义。

"修订案1延迟提取期限贷款承诺"指在任何确定日期持有未偿还 修订案1延迟提取期限贷款和/或修订案1延迟提取期限贷款承诺的任何贷款人。

“修正案1延迟提款期贷款”应具有第2.20节中赋予该术语的含义。

“修订案1延迟抽奖终止日期”指修订案1生效日期一周年。

“第1号修正案生效日期”是指2023年2月14日。

"第1号修正案"首席执行官"应具有第1号修正案中赋予该术语的含义。

"第2号修正案" 指本协议的第2号修正案,日期为2023年6月30日。

“第2号修正案生效日期”是指2023年6月30日。

"第2号修正案"首席执行官"应具有第2号修正案中赋予该术语的含义。

9

"第3号修正案"指本协议的第3号修正案,日期为2024年2月15日。

“第3号修正案生效日期”指2024年2月15日。

"第3号修正案首席执行人"应具有第3号修正案中赋予该术语的含义。

"第3号修正案股权出资"应具有第3号修正案赋予该术语的含义。

"年度 借款人财务报表"指借款人及其受限制子公司截至2020年12月31日和2021年12月31日止财政年度的经审计的合并和合并资产负债表以及相关的合并 和合并全面收益表和现金流量表。

"反现金囤积证书"应具有第6.09(d)节中赋予该术语的含义。

"反现金 囤积测试日期"是指第3号修正案生效日期之后和公约救济期终止之前 (i)每个日历月的最后一天(自截至2024年2月29日的月份开始),除非在该日期没有循环 融资贷款,然后,周转贷款或信用证(现金抵押的信用证除外)未偿还 和(ii)发生信贷事件的每一天。

"反腐败 法律"系指经修订的1977年《美国反海外腐败法》及其相关规则和条例。

“适用承诺费”是指在任何一天:(I)与初始循环贷款有关的任何循环贷款承诺额和延迟提取定期贷款承诺额,(X)最初的0.30%年利率,以及(Y)借款人根据第5.04(A)或 (B)节(以适用者为准)为截止日期后完成的借款人的第一个完整会计季度向行政代理交付的财务报表交付后的任何一天的费用。在网格中“适用保证金”的定义中“承诺费费率”标题下所列的每年适用百分比 ,通过参照总计担保 行政代理在该日之前根据第5.04(C)节收到的证书中规定的净杠杆率;或(Ii)对于任何其他循环融资承诺,适用的延期修正案或再融资修正案(视情况而定)中规定的“适用承诺费”。

“适用保证金” 是指任何一天:

(I)对于任何初始期限贷款,第1号修正案延迟提取定期贷款或初始循环贷款(Swingline贷款除外),(X)最初,对于任何定期Sofr利率贷款, 年利率为2.25%,对于任何ABR贷款,年利率为1.25%,以及(Y)借款人根据第5.04(A)或(B)节(以适用者为准)向行政代理交付借款人的财务报表及之后,和根据第5.04(C)节交付的证书,对于在截止日期后完成的借款人的第一个完整的财政季度,以下标题“调整后的期限软保证金”或“ABR贷款保证金”(视适用而定)下列出的适用年百分比,由参考 确定。总计担保净额 管理代理根据第5.04(C)节收到的证书中规定的杠杆率,

10

(A)除确定《公约》救济期内适用保证金的目的外:

定价水平 总计担保净杠杆率 调整后的长期SOFR
毛利
ABR贷款保证金 承诺费费率
I ≥3.75至1.00 2.503.00% 1.502.00% 0.3500.400%
第二部分: 2.252.75% 1.251.75% 0.3000.350%
(三) 2.002.50% 1.001.50% 0.2500.300%
IV 1.752.25% 0.751.25% 0.2250.275%
V 1.502.00% 0.501.00% 0.2000.250%

(B)在《公约》救济期内:

定价水平 总计担保净杠杆率 调整后的长期SOFR
毛利
ABR贷款保证金 承诺费费率
I 4.505.50至1.00 3.754.00% 2.753.00% 0.4000.450%
第二部分: 3.75% 2.75% 0.400%
第二部分:(三) 3.50% 2.50% 0.350%
(三)IV 3.25% 2.25% 0.300%
IVV 至1.00和≥2.00至1.00 3.00% 2.00% 0.250%
V 2.75% 1.75% 0.225%
六、 2.50% 1.50% 0.200%

(Ii)对于Swingline贷款,(X)最初,2.75%的年利率和(Y)借款人向行政代理交付借款人根据第5.04(A)或(B)节要求交付的财务报表和根据第5.04(C)节交付的证书(视情况适用而定),以及根据第5.04(C)节交付的证书,在截止日期后完成的第一个完整会计季度的适用年利率,在上表“调整后的软保证金”标题下的适用年度百分比。由参考总计管理代理根据第5.04(C)节收到的证书中规定的有担保的净杠杆率加上0.50%;以及

11

(iii)对于 任何其他定期贷款或其他循环贷款,增量假设协议、 延期修正案或再融资修正案(如适用)中规定的“适用保证金”。

尽管有上述规定, 任何初始循环贷款(作为可持续贷款)的适用保证金应为(x)上文第(i)款中规定的利率(否则当时有效)减去(y)可持续保证金 调整。为免生疑问,承诺费率不得因可持续发展保证金调整而减少。

因以下情况的变化而导致 适用保证金或承诺费的任何增加或减少: 总计有担保 净杠杆率应自借款人根据第5.04(c)条被要求交付证书之日后的第一个工作日起生效。如果,由于借款人财务报表的任何重述或其他调整,或由于任何其他原因,借款人或贷款人确定(i) 总计借款人在任何适用日期计算的有抵押 净杠杆比率不准确,且(ii)适当计算 总计有担保的 净杠杆率将导致该期间的定价水平更高,借款人有义务 在管理代理人要求时,立即并追溯地为适用贷款人或适用发卡银行(视具体情况而定)的账户向管理代理人付款 (或者,在实际或视为根据《破产法》向借款人提交救济命令后,自动地且无需行政代理人、任何债权人或任何发卡银行采取进一步行动),等于该期间应支付的利息和费用额超出 该期间实际支付的利息和费用额的数额;但如果借款人未能按照第5.11节的要求,在借款人最近完成的财政季度到期时提供合规证书 ,适用保证金 自要求交付此类合规证书之日起,应基于定价等级I,直至交付此类合规证书之时 ,届时定价等级应参照 总计截至借款人最近完成的财政季度最后一天的担保 净杠杆率。

"适用 当事方"应具有第8.03(c)节中赋予该术语的含义。

"核准商业银行"指合并资本和盈余至少为5,000,000,000美元的商业银行。

"经批准的电子 平台"应具有第8.03(a)节中赋予该术语的含义。

12

"认可外国 银行"应具有术语"认可 投资"定义第(i)款中赋予该术语的含义。

“核准基金” 应具有第9.04(B)(Ii)节中赋予该术语的含义。

"经纪人" 应指(i)富国银行证券有限责任公司,作为主要经纪人和簿记管理人,(ii)第1号修正案主要经纪人 , (iii)第2号修正案的首席执行人和(iv)第3号修正案的首席执行人。

"资产出售"指(x)借款人或任何子公司的任何资产的任何处置(包括资产的任何出售和回租以及不动产的任何抵押或租赁),以及(y)任何子公司向借款人或子公司以外的其他人出售任何股权。

“受让人” 应具有第9.04(B)(I)节中赋予该术语的含义。

"转让和接受" 是指转让人和受让人签订的转让和接受,并由管理代理人和借款人 (如果第9.04条要求)接受,其基本上采用附件A的形式或经管理代理人批准并使借款人合理满意的其他形式。

“应占债务 ”指债务本金额(不包括转让实体欠转让卖方或转让卖方欠另一转让卖方的任何债务, 出售和/或质押许可的担保贷款资产),(i)如果合格的担保贷款被构造为有担保 贷款协议或其他类似协议构成该等债务的本金额,或(ii)如果合格贷款 融资结构为购买协议或其他类似协议,如果符合条件的融资工具是作为担保借贷协议而非购买协议或其他类似协议的,则该融资工具在当时将未偿还。

"拍卖经理" 应具有第2.25(a)节中赋予该术语的含义。

"拍卖程序" 系指与本协议附件F中所述的收购要约有关的拍卖程序。

"自动续期信用证"应具有第2.05(c)节中赋予该术语的含义。

“可用期” 指的是,就任何类别的循环贷款承诺而言,自截止日期(包括截止日期)起的期间(或,如较迟, 该类别循环贷款承诺的生效日期)至但不包括该类别循环贷款到期日 日期(其中较早者除外),且对于每项循环贷款、循环贷款、摇摆贷款,Swingline 借款和信用证,该类别循环贷款承诺终止日期。

13

"可用金额" 指的是,在任何确定时间,累计金额不小于零,等于, 不重复:

(a)           自借款人财政季度第一天(截止日期 )以来,借款人累计合并净收入的50% ,加上

(b)           贷款人拒绝的所有强制性预付款的 累计金额,加上

(c)           借款人或任何子公司在任何不受限制子公司中的投资的 公允市场价值,使用可用金额 (不超过该等投资金额),已被重新指定为受限制子公司或已与借款人或任何子公司合并或合并 ,加上

(d)           借款人或任何子公司收到的 出售或其他处置任何无限制子公司的净收益(包括 发行或出售无限制子公司的股权)(不得超过借款人或任何子公司使用可用金额在该无限制子公司中投资的 金额),加上

(e)            借款人或 任何子公司从依赖可用金额指定的无限制子公司收到的综合净收入、股息或其他分配或资本回报(不得超过借款人或任何子公司使用可用金额在该无限制子公司投资 的金额),加上

(f)             在该确定日期的累计合格股权收益额,减去

(g)            自截止日期起及之后以及在该时间或之前,以可用金额进行的投资的累计金额(扣除未计入累计合格股权收益金额的此类投资的任何 回报),减去

(h)            自截止日期 及之后以及截止日期或之前,以可用金额支付的 限制付款和次级债务限制付款的累计金额。

“可用期限” 指的是,截至任何确定日期,就当时的基准而言,该基准的任何期限(或其组成部分 )或参考该基准计算的利息的支付期(或其组成部分),如适用,即或 可用于确定任何期限利率或其他利息期的长度,以确定支付根据本协议计算的利息的频率 ,为免生疑问,不包括随后根据第2.14条(e)款从“利息期”定义中删除的基准 期限。

14

"可用未使用 承诺"指,对于在 任何时间根据任何类别循环贷款承诺进行的循环贷款,等于(a)该循环贷款承诺 在该时间的适用循环贷款承诺超过(b)该循环贷款 在该时间的适用循环贷款信贷风险(不包括摇摆线风险)的金额。

“自救行动” 是指适用的决议机构对受影响的金融机构的任何责任行使任何减记和转换权力。

“自救立法”指:(A)就执行欧洲议会和欧盟理事会第2014/59/EU号指令第55条的任何欧洲经济区成员国而言,欧盟自救立法附表中所述的该欧洲经济区成员国不时实施的法律、法规、规则或要求;以及(B)就英国而言,英国《2009年联合王国银行法》(经不时修订)第一部分和任何其他法律,在联合王国适用的关于解决不健全或破产的银行、投资公司或其他金融机构或其附属机构的条例或规则(清算、管理或其他破产程序除外)。

"破产法" 指美国法典标题为"破产"的第11篇,现在或以后生效,及其任何继承者。

"破产计划" 应具有第9.04(i)(iii)节中赋予该术语的含义。

"基准" 首先指任何定期基准贷款的定期SOFR利率;前提是,如果发生了基准转换事件 和相关基准替换日期,就期限SOFR利率或当时的基准而言,则"基准" 应指适用的基准替代,只要基准替代已取代先前基准利率 第2.14条(b)款。

“基准替换” 是指,对于任何可用的基准期,由管理代理 为适用的基准替换日期确定的下列顺序中所列的第一个替换:

(1)            以下各项之和:(a)每日简单SOFR和(b)相关基准更换调整;

(2)            的总和:(a)行政代理人和借款人选择的替代基准利率,作为 适用相应年期的当时基准的替代基准利率,适当考虑(A)替代基准利率的任何选择或建议,或相关政府机构确定该利率的机制,或(B)任何演变 或随后—确定基准利率以替代当时美国以美元计值的银团信贷融资的基准利率的现行市场惯例,以及(b)相关的基准替代调整;

15

如果根据上述第(1)或(2)条确定的基准替换 将低于最低限额,则基准替换 将被视为本协议和其他贷款文件的最低限额。尽管本文或任何 其他贷款文件中有任何相反的规定,在确定基准替代时,管理代理人将真诚地考虑借款人合理要求且对贷款人无害的任何 建议,这些建议旨在防止基准替代 的使用导致根据《守则》第1001条被视为交换任何债务。

"基准替换 调整"指的是,就任何适用利息期的未调整基准替换 替代当时基准,以及任何设置该未调整基准替换的可用年期而言,利差调整, 或计算或确定该利差调整的方法,(可以是正值或负值或零)由行政代理人和借款人为适用的相应期限选择 ,并适当考虑到(i)任何选择 或建议差价调整,或计算或确定该利差调整的方法,由相关政府机构在适用的基准替换日期用适用的未调整基准替换该基准 和/或(ii)确定利差调整的任何演变或当时流行的市场惯例,或计算 或确定该利差调整的方法,以当时以美元计价的 银团信贷融资的适用未调整基准替代替代基准。

“Benchmark Replacement Conforming Changes” shall mean, with respect to any Benchmark Replacement, any technical, administrative or operational changes (including changes to the definition of “ABR,” the definition of “Business Day,” the definition of “U.S. Government Securities Business Day,” the definition of “Interest Period,” timing and frequency of determining rates and making payments of interest, timing of Borrowing Requests or prepayment, conversion or continuation notices, length of lookback periods, the applicability of breakage provisions, and other technical, administrative or operational matters) that the Administrative Agent decides, after consultation with the Borrower, in its reasonable discretion is appropriate to reflect the adoption and implementation of such Benchmark Replacement and to permit the administration thereof by the Administrative Agent in a manner substantially consistent with market practice (or, if the Administrative Agent decides in its reasonable discretion that adoption of any portion of such market practice is not administratively feasible or if the Administrative Agent determines that no market practice for the administration of such Benchmark Replacement exists, in such other manner of administration as the Administrative Agent decides in consultation with the Borrower is reasonably necessary in connection with the administration of this Agreement and the other Loan Documents).

“基准更换日期”就任何基准而言,应指与当时的 基准有关的下列事件中最早发生的事件:

(1)           在 "基准转换事件"定义的第(1)或第(2)款的情况下," (a)公开声明或公布其中所引用的信息的日期和(b)该基准的管理人 (或用于计算该等基准的已公布部分)永久或无限期地停止提供 该基准的所有可用年期(或其组成部分);或

16

(2)           在 "基准转换事件"定义的第(3)条的情况下,该基准转换事件的第一个日期 (或计算中使用的已公布成分)已由该基准管理人的监管监管机构确定并公布 (或其组成部分)不再具有代表性;只要,此类非代表性将 参考第(3)条中引用的最新声明或出版物来确定,即使 此类基准的任何可用的主旨(或其组成部分)在该日期继续提供。

为免生疑问, (i)如果导致基准更换日期的事件发生在 任何厘定的参考时间同一天,但早于参考时间,基准替换日期将被视为在该确定的参考时间之前 ,且(ii)在第(1)款的情况下,“基准替换日期”将被视为已经出现或 (2)在发生其中所载有关 所有当时可用年期(或计算有关年期的已公布部分)的适用事件时,就任何基准而言。

“基准转换事件”对于任何基准而言,是指与当时的基准相关的下列一个或多个事件的发生:

(1)            该基准管理者或其代表的公开声明或信息发布(或在计算中使用 的已发布组件)宣布管理人已停止或将停止提供该基准的所有可用年期 (或其组成部分),永久或无限期;条件是,在该声明或发布时, 没有继承管理人将继续提供该基准(或其该组成部分)的任何可用期限;

(2)            监管监管机构为该基准管理者发表的公开声明或发布信息(或计算中使用的已公布 组件)、联邦储备委员会、NYFRB、芝加哥商品交易所定期SOFR管理人、对该基准管理人拥有管辖权的破产官员 (或此类组件),一个对管理员具有管辖权的解决机构 (或此类组件)或法院或对管理人具有类似破产或解决权力的实体 (或此类组成部分),在每种情况下,声明此类基准的管理者,(或此类组件)已停止 或将停止提供此类基准的所有可用年期(或其组成部分)永久或无限期;条件是, 在发表该声明或发表时,没有继任管理员将继续提供该基准(或其组成部分)的任何可用期限 ;或

(3)监管监管机构为该基准(或 计算该基准时使用的已发布组件)的管理人发布的公开声明 或发布的信息,宣布该基准(或其该组件)的所有可用年期不再具有代表性,或在 指定的未来日期将不再具有代表性。

17

为免生疑问,如果就任何基准(或在计算基准时使用的已公布组成部分 )的每个当时可用基准期(或用于计算该基准的已公布组成部分 )已发表上述声明或发布上述信息,则对于任何基准而言,将被视为已发生“基准转换事件”。

"基准不可用 期间"应指,就任何基准而言,自根据该定义第(1)或(2)条的基准替换 日期发生之时开始的期间(如有)(x),如果在该时间,没有基准替换 根据第2.14节和任何贷款文件中的所有目的替换当前基准,以及(y)终止于基准替代品已取代当时的基准,用于本协议项下和 任何贷款文件项下的所有目的。

"受益所有权 证书"指受益所有权法规要求的关于受益所有权的证书。

"受益所有权 法规"指31 CFR § 1010.230。

"福利计划" 应指(a)"雇员福利计划"中的任何一项(如ERISA定义)受ERISA第一章约束,(b)《守则》第4975条所定义的 "计划"或(c)其资产包括(为ERISA第3(42)条的目的或为ERISA第I篇或法典第4975条的目的)任何此类“雇员福利计划”或“计划”的资产。

一方的"BHC Act关联公司" 应指"关联公司"(该术语根据12 U.S.C.定义并根据12 U.S.C. 1841(k)) ,这一方。

“理事会” 指美利坚合众国联邦储备系统理事会。

“董事会” 就任何人而言,指董事会、经理会、唯一经理人或该人的其他管理机构。

"善意债务基金" 是指主要从事在正常过程中发放、购买、持有或以其他方式投资于商业贷款、债券和其他类似信贷扩展的任何基金或投资工具。

"借款人" 应具有本协议导言段中赋予该术语的含义,以及根据第6.05(g)或(n)条的任何允许继承人 。"借款人材料"应具有第9.17节中指定的含义 。

"借款" 是指在单一贷款下的单一类型的一组贷款,在单一日期进行,如果是定期基准贷款, 则指单一利息期有效。

18

"最低借款" 应指(a)对于定期基准贷款(修正案1号延迟提取定期贷款除外),1,000,000美元,(b)在 ABR贷款的情况下(修正案1除外),1,000,000美元,(c)在修正案1的情况下,延迟提取定期贷款(无论此类贷款是期限基准贷款还是ABR贷款),5,000,000美元,以及(d)对于摇摆线贷款, 500,000美元或摇摆线贷款人同意的其他金额。

"借款倍数" 指(a)期限基准贷款的情况下,500,000美元;(b)ABR贷款的情况下,250,000美元;(c)Swingline贷款的情况下, 指100,000美元或Swingline贷款的其他金额。

"借款申请" 指借款人根据第2.03条的条款提出的申请,实质上采用附件D—1的形式或经管理代理批准的其他形式。

"工作日" 指的是任何非周六、周日或其他纽约市商业银行被授权或依法要求 保持关闭的日子。

“资本化租赁 债务”是指在作出任何决定时,与资本 租赁有关的负债金额,此时需要资本化并在资产负债表中反映为负债(不包括脚注 )按照公认会计原则;条件是,所有债务是或将被定性为经营租赁的, 根据12月31日生效的公认会计原则确定,2021(不论该经营租赁是否在该日期生效)应继续作为经营租赁入账,(而不是资本化租赁义务),无论 12月31日之后公认会计原则是否发生任何变化,2021年(或预计 未来期间实施GAAP的任何变化 ),否则将要求将此类义务重新定性为资本化租赁义务。

"资本化软件 支出"指任何期间的所有支出的总和(无论是以现金支付还是应计负债) 借款人和子公司在此期间内就采购的软件或内部开发的软件和软件 增强,符合公认会计原则,在借款人和子公司的合并资产负债表 中反映为资本化成本。

"现金抵押" 指为一个或多个开证银行或贷方的利益,向担保代理质押并存入或交付, 作为循环信用证风险的抵押品,或贷方对资金参与者的义务,就循环信用证风险、现金 或存款账户余额,或如果担保代理和各开证银行自行决定同意,其他信贷支持, 在每种情况下,根据形式和内容均令抵押品代理人和各适用的发卡行合理满意的文件。“现金抵押品”和“现金抵押品”应具有与上述相关的含义,并应 包括该等现金抵押品和其他信贷支持的收益。

"现金管理 协议"指向借款人或任何子公司提供现金管理服务以进行收款、资金 管理服务的任何协议(包括受控支付、透支、自动票据交换所资金转账服务、返还项目和州际存管网络服务)、任何活期存款、工资单、信托或经营账户关系、商业信用卡、商业 卡,购买卡或借记卡、非卡电子应付款项服务和其他现金管理服务,包括电子资金转账服务、 密码箱服务、停止支付服务和电汇服务。

19

"现金管理银行"指任何人,(i)(或任何人的任何关联公司,即)在 截止日期为代理人、代理人或代理人(对于截止日期存在的任何现金管理协议),并且与借款人或其任何子公司签订现金 管理协议或成为其中一方,在每种情况下,作为该现金管理协议的一方 或(ii),(或任何人的任何关联公司)在签订现金管理协议时为代理人、代理人或代理人 (如果是在截止日期之后签订的任何现金管理协议)与借款人或其任何子公司, 在每种情况下,作为该现金管理协议的一方。

“CFC”是指《守则》第957条所指的受控制的外国公司。

“Change in Law” shall mean (a) the adoption of any law, rule or regulation after the Closing Date, (b) any change in law, rule or regulation or in the interpretation or application thereof by any Governmental Authority after the Closing Date or (c) compliance by any Lender (or, for purposes of Section 2.15(b), by any Lending Office of such Lender or by such Lender’s holding company, if any) with any written request, guideline or directive (whether or not having the force of law) of any Governmental Authority made or issued after the Closing Date; provided, however, that notwithstanding anything herein to the contrary, (x) all requests, rules, guidelines or directives under or issued in connection with the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act, all interpretations and applications thereof and any compliance by a Lender with any request or directive relating thereto and (y) all requests, rules, guidelines or directives promulgated under or in connection with, all interpretations and applications of, and any compliance by a Lender with any request or directive relating to the Bank for International Settlements, the Basel Committee on Banking Supervision (or any successor or similar authority) or the United States of America or foreign regulatory authorities, in each case pursuant to Basel III, shall in each case under clauses (x) and (y) above be deemed to be a “Change in Law” but only to the extent it is the general policy of a Lender to impose applicable increased costs or costs in connection with capital adequacy requirements similar to those described in clauses (a) and (b) of Section 2.15 generally on other similarly situated borrowers under similar circumstances under agreements permitting such impositions.

"控制权变更 "指(a)除许可持有人外的任何个人或团体获得实益所有权 (或许可持有人直接或间接拥有的控股公司的任何母公司),占控股公司已发行及未发行股权所代表的总普通表决权的40%或以上的股权,以及总普通表决权的40%或以上 由该个人或集团实益拥有的已发行和未发行股权代表的投票权大于 许可持有人实益拥有的已发行和未发行股权代表的普通投票权,除非许可持有人另有权利(根据合同、委托书或其他方式)直接或间接地, 指定、提名或任命(并指定,提名或任命)在控股董事会中拥有多数票的控股董事,或(b)借款人不再直接或间接由控股全资拥有(或 已成为代替控股的担保人的控股的任何继承人)。

20

就本定义而言,包括本文使用的与本定义相关的其他定义术语,即使本定义或交易法第13d-3节的任何规定有任何相反的规定,(I)“受益所有权” 应如交易法第13(D)-3和13(D)-5条所定义,(Ii)短语“个人或团体”属于交易法第13(D)或14(D)节的含义,但不包括该个人或集团或其子公司的任何员工福利计划,以及以该计划受托人、代理人或其他受托管理人或管理人的身份行事的任何人,(Iii)如果任何集团包括一个或多个许可持有人,则借款人的已发行和未偿还的股权不应被视为由该集团或该集团的任何其他成员直接或间接拥有,(4)个人或集团不应被视为 实益拥有该个人或集团根据股票或资产购买协议、合并协议、期权协议、认股权证协议或类似协议(或与此相关的投票权或期权或类似协议),直至与该协议所拟进行的交易有关的股权收购完成为止,除非该个人或集团 有权控制该等股权的投票,及(V)除非某人或集团拥有另一人的母公司的股权或其他证券(或相关合约权利),否则不会被视为实益拥有该另一人的股权。投票权,由该人的母公司已发行和未偿还的股权所代表。

“费用” 应具有第9.09节中赋予该术语的含义。

“康威税收债券城市”是指应税产业发展税收改善和退税债券s (WestRock饮料公司,LLC项目),2024系列,本金不超过 阿肯色州康威市根据阿肯色州康威市和作为受托人的第一证券银行之间的信托契约发行的$300,000,000,截至签立之日(“康威市信托契约”)。据了解,康威市税收债券的一部分收益将用于退还阿肯色州康威市应税工业税收债券(WestRock Beverage Company,LLC Project),2021系列,本金1000万美元。

“康威债券交易之城”指(A)WestRock Beverage Solutions LLC购买Conway City of Conway Revenue 债券,(B)阿肯色州康威市与WestRock Beverage Company LLC(“Conway Lease协议”)签订的租赁协议日期为签立之日,以及(C)WestRock Beverage Company LLC履行其根据Conway租赁协议和Conway City Trust Indenture承担的义务。

21

“类别” 应指(A)用于任何贷款或借款,不论该贷款或构成此类借款的贷款是初始 定期贷款、其他定期贷款、第1号修正案延迟提取定期贷款、初始循环贷款或其他循环贷款;以及 (B)用于任何承诺,不论此类承诺是关于作出初始定期贷款、其他 定期贷款、第1号修正案延迟提取定期贷款、初始循环贷款或其他循环贷款的承诺。其他定期贷款或其他循环贷款的条款和条件(连同与其有关的承诺)分别与初始定期贷款或初始循环贷款不同,或与其他定期贷款或其他循环贷款不同(视情况而定),应被解释为单独和不同的类别。

“截止日期” 是指第4.01节中规定的条件得到满足(或根据第9.08节放弃)的第一个日期, 该日期发生在2022年8月29日。

“结算日投资者” 是指在结算日提供部分股权募集的管理投资者以外的其他人。

“截止日期再融资” 是指终止现有信贷协议项下的承诺,偿还所有未偿还的本金和应计款项以及根据该等协议应支付的未付利息和费用,以及终止其项下的所有担保和担保。

“CME Term Sofr管理人” 指CME Group Benchmark Administration Limited作为Term Sofr管理人(或继任管理人)。

“税法”指经修订的1986年国内税法。

“抵押品” 应指任何担保文件中定义的所有“抵押品”和所有“抵押财产”,还应包括根据 任何担保文件对行政代理、抵押品代理或为担保当事人利益的任何分代理享有留置权的所有其他财产;但前提是,无论本协议或任何担保文件或其他贷款文件中有任何相反规定,抵押品在任何情况下均不包括任何除外财产。

“抵押品代理人” 应具有本协议导言段中赋予该术语的含义,以及其允许的继承人和受让人。

“抵押品协议” 是指借款人、各担保人和抵押品代理人之间的抵押品协议,实质上以L的形式,截止截止日期,经修订、修改和重述、补充或以其他方式不时修改。

“抵押品和担保要求”应指(在每种情况下,除第5.10节最后三段和附表5.14(为免生疑问,应凌驾于本定义中“抵押品和担保要求”的适用条款外)的要求):

22

(A)           在截止日期,抵押品代理人应已收到借款人和每位担保人、抵押品协议副本和担保协议副本,在每种情况下都应代表该人正式签立和交付;

(B)截止日期           ,(I)(X)贷款方和控股公司直接拥有的所有未偿还股权(除外证券除外), 和(Y)任何贷款方和控股公司(除外证券除外)的所有债务,应已根据证券文件为担保目的质押或转让,(Ii)抵押品代理人应已收到代表该等股权的证书或其他 票据(如有),以及根据适用的证券文件要求在成交日期交付的任何票据或其他票据,连同与此相关的股权书、票据权书或其他转让票据 (视情况而定),并空白背书;

(C)           在截止日期后成为担保人的任何人的情况下,担保品代理人应已收到(I)担保协议的补充文件和(Ii)担保品协议的补充文件和任何其他担保文件(如适用),其格式为担保协议规定的格式或行政代理人合理接受的其他形式,在每种情况下,担保品代理人应代表担保人正式签立并交付;

(D) 截止日期后的           (I)(X)在截止日期后成为担保人的任何人的所有未偿还的股权,以及(br}贷款方持有的所有未偿还的股权,以及(Y)贷款方在截止日期后直接拥有或获得的所有股权(除外证券除外),以及(Z)除除外证券以外的任何贷款方的所有债务,应 已根据证券文件为担保目的质押或转让,(Ii)抵押品代理人应已收到代表该等股权的 证书、更新的股票登记册(如果适用且根据任何适用司法管辖区的法律是必要的)或代表该等股权的其他文书(如有),以及根据适用的证券文件须交付的任何票据或 其他票据,连同与之有关的股权书、票据权书或其他 转让文书(视情况而定);

(E)            ,但本协议或任何担保文件另有规定的除外,所有文件和票据,包括《统一商业法典》融资声明和向美国版权局和美国专利商标局提交的文件,以及担保品代理人合理要求交付、存档、登记或记录的所有其他 行动(包括适用法律要求的行动),以创建拟由担保文件设立的留置权(在每种情况下,包括任何补充) 并按照证券文件要求的范围和优先顺序完善此类留置权,应在签署和交付每份此类证券文件的同时或之后,基本上同时或迅速地将其交付、存档、登记或记录或交付给抵押品代理人,以便存档、登记或记录;

23

(f)            本合同第5.02条条款要求的保险(如有)证据 已由抵押品代理人收到;以及

(g)            截止日期后,抵押品代理应收到(i)根据第5.10条或担保文件可能要求交付的其他担保文件,以及(ii)在抵押品代理合理要求下, 遵守第5.10条任何其他要求的证据。

尽管本协议或其他贷款文件中有任何相反的规定,但应理解,在任何抵押品(不包括抵押品 ,其留置权可以通过(A)提交统一商法典融资声明书,(B)交付 并接管借款人及其子公司的股票证书,或(C)提交短式担保协议 在截止日期,没有或不能提供或不能提供担保代理人的担保权益 在截止日期没有或不能完善(或(如适用)任何 增量贷款的截止日期)在借款人作出商业上合理的努力后,且没有不必要的负担和费用, 则该抵押品中担保权益的提供和/或完善不应构成在截止日期发生的任何信用证事件的先决条件 (或任何增量融资的截止日期,如适用),但相反,应要求在截止日期或附表5.14中规定的较早日期后90天内交付 并完善(可由行政代理人合理酌情延长 )。

"承诺费" 应具有第2.12(a)节中赋予该术语的含义。

"承诺" 应指(a)就任何贷款而言,此类贷款者的循环贷款承诺、定期贷款承诺和修正案 第1号延迟提取定期贷款承诺;(b)就摆动贷款而言,摆动贷款者的摆动贷款承诺(应当理解,摆动贷款承诺不会增加摆动贷款者的循环贷款承诺)。

"商品交易法"是指商品交易法(7 U.S.C.§ 1 ET SEQ序列.),并不时修改,以及任何后续法规。

"通信" 应统称为由贷款方或代表贷款方根据任何贷款文件或其中预期交易提供的任何通知、要求、通信、信息、文件或其他材料,由管理代理人、抵押品 代理人或任何代理人根据本节通过电子通信方式分发,包括通过经批准的电子平台分发。

"合规证书" 指借款人的首席财务官或财务主管的证书,其格式基本上为附件G所附。

"合并债务" 指(截至任何确定日期)(x)借款人及其子公司借款的所有债务和(y)借款人及其子公司借款的担保的本金额(不重复)之和, 在每种情况下,在该日期以合并基准确定。

24

“综合利息支出”是指(A)借款人和子公司与借款人和子公司的所有未偿债务(包括所有佣金)的现金利息支出(包括可归因于资本化租赁债务的支出),扣除现金利息收入后的净额。信用证和银行所欠的折扣和其他手续费,加上(Br)套期保值协议项下的承兑融资和净成本,加上(B)非现金利息支出,完全源于(I)以低于面值的价格摊销借款人和子公司发行债务所产生的原始发行折扣,以及(Ii)支付借款人和子公司的实物利息支出,加上(C)借款人和子公司就优先股权(包括所有不合格股票)支付的现金股息或分派金额,但不包括为避免产生疑问,(1)摊销递延融资成本、债务发行成本、佣金、手续费和支出以及上文(B)款具体提到的以外的任何其他非现金利息(包括因收购法会计或压低会计产生的影响),(2)可归因于根据《财务会计准则》第815号--衍生工具和套期保值对套期保值协议或其他衍生工具项下的债务进行按市价计价的非现金利息支出,(Iii)与违反利率对冲协议有关的任何一次性现金成本,(Iv)佣金、折扣、收益率和与任何合格应收账款融资有关的其他费用和收费(但为免生疑问,不包括任何利息支出),(V)所有非经常性现金利息支出或因未能及时履行登记权义务而产生的“额外利息”,(Vi)可归因于行使评估权和解决任何索赔或行动(无论实际、就任何投资而言,全部按公认会计原则按综合基准计算 ,(Vii)任何负债的整笔保费或其他分拆成本的任何付款,(Vii)与税务有关的罚款及利息,(Ix)不构成负债的贴现负债的增加或应计,(X)直接或间接母公司因下推会计而应占的任何利息开支及 (Xi)因应用资本重组或购买会计而对负债进行贴现所产生的任何开支 。

“合并净收益”应指在任何期间内,借款人和子公司在该期间的净收益(亏损),该净收益(亏损)是根据美国公认会计原则(GAAP)在综合基础上确定的,不包括但不重复:

(A)非常、非经常性或非常项目损益(减去与此相关的所有费用和开支)或支出(除“调整后综合           ”定义第(A)(X)款所述者外)(包括任何非常、非经常性或非常项目的任何此类应计项目或准备金);

(B)计入综合净收入的范围内,会计原则的改变和因采用或修改会计政策而引起的改变的累积影响            。

(C)           交易成本

(D)           任何不受限制的附属公司或任何不是附属公司或按权益会计法核算的人在该期间的净收入;但综合净收入应增加该人在该期间以现金或许可投资(或如非现金或许可投资,则为 但在转换后转换为现金或许可投资)向借款人或其附属公司实际支付的股息或 分派或其他付款的数额,

25

(E)           在该期间内或在该期间内发生的与任何债务工具的任何收购、投资、资产处置、债务发行或偿还、发行股权证券、再融资交易或修订或其他修改有关的任何费用和开支(包括任何交易或保留奖金或类似付款、任何溢价、或有对价债务或 购买价格调整)或该期间的任何摊销费用。包括在成交日前完成的任何此类交易和已进行但未完成的任何此类交易),以及在此期间由于任何此类交易而产生的任何费用或非经常性合并成本,在每个 案例中,无论成功与否(为免生疑问,包括根据FASB会计准则汇编805支出所有交易相关费用的影响以及与FASB会计准则编纂460相关的损益)。

(F)            可归因于提前清偿债务、套期保值协议或其他衍生工具的该期间的任何 收入(损失),

(G)因交易或在截止日期后12个月内根据《公认会计原则》(包括对现有收益的估计支出的任何调整)或因在此期间采用或修改会计政策而产生的           应计项目和准备金。

(H)           所有 非现金薪酬支出,

(I)            可归因于递延补偿计划或信托的任何 收益(亏损),

(J)按权益会计方法记录的投资所得的任何收益(亏损)(但包括借款人或任何附属公司就该项投资实际收到的任何现金股息或分配)(            )。

(K)           资产出售、处置或放弃(正常业务过程中的资产出售、处置或放弃除外)的任何 收益(损失) 或非持续经营的收益(损失)(前提是,尽管本协议或公认会计准则下的任何分类有任何相反规定,但借款人可选择就其处置、放弃、转让、关闭或终止经营达成最终协议,将其视为非持续经营, 在完成对业务的处置、放弃、转移、关闭或终止之前,不应对任何已终止的业务给予形式上的效力(可归因于任何此等个人、业务、资产或业务的收入或亏损不应被排除在本合同项下的任何目的之外),

26

(L)            任何可归因于根据《财务会计准则》第815号会计准则-衍生工具对套期保值债务或其他衍生工具的估值按市值计价的任何非现金收益(损失) 在该试验期内根据《美国会计准则》第825号-金融工具对其他金融工具进行的对冲或按市值计价的变动;但条件是,在该试验期内应计入与特定期间实现的交易有关的任何现金支付或与交易有关的收入。

(M)          与货币债务的重新计量有关的任何非现金收益(损失),货币汇率、利率或大宗商品风险的对冲协议产生的净亏损或收益,以及公司间余额和其他资产负债表项目的重估,

(N)           任何与递延税项资产的历史税务风险或非现金费用调整有关的 任何非现金支出、应计项目或准备金 估值免税额(除非逆转先前确认的综合净收入增长),前提是在每一种情况下,该未来期间与其有关的现金支付应从支付该现金的期间的综合净收入中减去,

(O)           任何 减值费用或资产冲销或冲销(存货或账户除外,但包括与无形资产(包括商誉)、长期资产以及债务和股权证券投资有关的费用);

(P)           至 保险覆盖并实际报销的范围,或只要该人已确定存在合理的证据表明该金额实际上将由保险公司偿付,且仅限于(I)适用承运人在180(180)天内未以书面拒绝该金额,以及(Ii)事实上在该证据提供之日起360(Br)五(365)天内已偿付(并扣除在三百六十五(365)天内未如此补偿的数额),则与责任或意外事故或业务中断有关的费用应不包括在内。 和

(Q)           仅为计算可用金额,该人的任何子公司在该期间的综合净收入应被 排除,条件是该子公司在确定之日宣布或支付其综合净收入的股息或类似分配没有事先获得任何政府批准(未获得),或直接或间接地通过其章程条款或任何协议、文书、判决、法令、命令、法规的实施,适用于该子公司或其股权持有人的规则或政府规定,除非在支付股息或类似分配方面的此类限制已被合法放弃;但该人士的综合净收入应增加 任何该等附属公司以现金(或转换为现金)实际支付予该人士或该人士的附属公司的股息或其他分派或其他付款的金额 (受本条(Q)条文的规限),但不得计入 。

27

由于在截止日期前完成的任何收购或投资,以及本协议允许的任何收购或投资,以及本协议允许或要求的递延收入(包括与之相关的递延成本和递延租金)以及相关权威公告要求或允许的递延收入(包括相关递延成本和递延租金),应从任何期间的合并净收入中排除应用收购法会计的影响,包括对存货、财产和设备、贷款和租赁、软件和其他无形资产和递延收入(包括与此相关的递延成本和递延租金)应用收购法会计的影响。

此外,如果 尚未包括在综合净收益中,则综合净收益应包括(i)从业务中断保险或补偿所涵盖的费用和费用的补偿中收到或到期的收益金额,与本协议允许的任何收购或其他投资或任何处置有关的保险和其他 补偿条款,或 在截止日期之前发生的(扣除在任何前期按此方式加回的任何金额,但在 两年期内未偿还)和(ii)该期间内与无形资产的税务摊销有关的任何现金税收优惠金额。

"合并总资产"指,截至任何确定日期,借款人和子公司的总资产,根据公认会计原则在合并基础上确定,但不包括归属于非限制子公司的投资的金额,如 截至测试期的最后一天(紧接在该日期之前),借款人合并资产负债表中所列的 借款人的财务报表已根据第5.04(a)条或第5.04(b)条(如适用)交付(或被要求交付)。合并总资产应按备考基准确定。

"合并总 净债务"指,截至任何确定日期,(i)该日期的合并债务减去(ii)该日期的无限制 现金金额。

“继续信用证”应具有第2.05(K)节中赋予该术语的含义。

"供款债务" 指借款人或任何子公司未偿还本金总额不超过现金供款总额的100%的债务(包括为换取借款人股权而作出的贡献,但不包括特定股权 贡献)(已用于增加可用金额或以其他方式用于 增加本协议项下任何篮子或例外情况的任何此类现金捐助除外)在截止日期之后,向借款人的股本资本作出; 但修订案第3号股权出资的所得款项将不包括在可用金额的任何确定中 或以其他方式用于增加本协议项下的任何篮子或例外情况。

"控制" 是指直接或间接拥有权力,以指导或导致指导某人的管理或政策, 无论是通过拥有表决权证券、通过合同或其他方式,"控制"、"控制" 和"控制"应具有与之相关的含义。

28

"转换 受限子公司"应具有第一条中"调整后合并息税前利润"定义中赋予该术语的含义。

“转换的 无限制子公司”应具有 术语“调整后合并息税前利润”定义中第二条赋予该术语的含义。

任何可用年期的"相应年期" 应指(如适用)与该可用年期长度 大致相同(不考虑营业日调整)的年期(包括隔夜)或利息支付期。

“公约救济期间”是指自第2号修正案生效之日起至(I)4月1日止的期间。 20252026年和(二)《公约》救济期提前终止日期。

“圣约救济 期间提前终止日期”系指下列日期2023年12月31日借款人应在2024年6月30日向行政代理人提交借款人负责官员的证书(I)说明借款人选择终止《公约》救济期,(Ii)提出适当的 计算总计截至最近测试期最后一天的担保净杠杆率 表明总计有担保的 预计净杠杆率低于3.754.00至1.00和(Iii)附上行政代理合理接受的格式和实质内容的最新预测,证明从其日期起至当时存在的最迟到期日为止,总计有担保的 净杠杆率财务公约(为免生疑问,在公约救济期生效之前有效)。

“圣约救济 总计有担保的 净杠杆率财务契约“应具有第6.09(A)(Ii)节中赋予该术语的含义。

“承保实体”应指下列任何一项:(1)“承保实体”一词在 12 C.F.R.§252.82(B)中定义并根据其解释;(Ii)该术语在 12 C.F.R.§47.3(B)中定义并根据其解释的“承保银行”;或(3)《联邦判例汇编》第12编382.2(B)款中对该术语的定义和解释所指的“承保财务安全倡议”。

“被保险方” 应具有第9.24节中赋予该术语的含义。

“信用证事件”应指每次借款(但为免生疑问,不是指继续任何贷款或将任何贷款从一种类型转换为另一种类型),以及每次信用证的签发、修改、延期或续签或增加信用证的规定金额。

“累计合格的 股权收益金额”是指在任何确定日期,没有重复的等于:

(A)借款人在截止日期后从其合格股权的发行或出售中收到的总净收益(以符合“净收益”定义的方式确定)的           100% ,包括现金和非现金有形资产的公平市场价值,包括借款人在债务或不合格股票转换时发行的合格股权 借款人或其全资子公司已收到此类债务或不合格股票的净收益,且收到此类收益不会增加根据本协议任何其他规定发生的债务、投资、限制性付款或次级债务限制性付款的可用金额;加号

29

(b)           借款人或其全资子公司收到的现金总额的100% 以及借款人或其全资子公司在截止日期之后收到的除现金以外的资产的公允市值(不重复金额):

(i)             出售或其他处置(借款人或任何子公司除外)借款人及其子公司作出的任何投资,以及 任何人从借款人及其子公司回购和赎回该等投资(借款人及其子公司除外) ,只要(x)根据 第(X)条,该投资被证明使用了可用金额的一部分,第6.04(j)和(y)条,无需根据第2.11(b)条使用净收益;

(ii)             出售(向借款人或子公司除外)一家无限制子公司的股权,条件是(x)根据 第6.04(j)条第(X)款, 指定该无限制子公司是合理的,且(y)根据第2.11(b)款,无需使用其净收益; 或

(iii)            在计算相关期间的综合净收益时, 来自无限制子公司的分配、股息或其他付款 ,其范围涉及根据 第6.04(j)条第(X)款作出的投资的任何部分;

(Iii)          前提是 修订案第3号股权出资的收益将不包括在可用金额的任何确定中,或 用于增加本协议项下的任何篮子或例外。

"治愈量" 应具有第7.02(a)节中赋予该术语的含义。

"常规过桥融资"指任何过桥融资,只要将这种过桥融资转换成的长期债务 的最终到期日(在自动展期和延期生效后,如有)不早于最后到期日。

"每日简单SOFR" 指的是任何一天(“SOFR利率日”),年利率等于该日的SOFR(该日"SOFR确定 日期"),即(i)如果该SOFR利率日为营业日,则该SOFR利率日或 (ii)如果该SOFR利率日不是营业日,则该SOFR利率日之前的营业日,在每种情况下, SOFR由SOFR管理员在SOFR管理员的网站上发布。因SOFR变更而对每日简单SOFR的任何变更 应自SOFR变更生效日期起生效,且包括该变更生效日期,无需通知借款人。为免生疑问,如果根据上述规定确定的每日简单SOFR小于零,则就本协议而言,该费率应视为零。

30

"债务人救济法" 指《破产法》以及美利坚合众国或其他适用司法管辖区不时生效并普遍影响债权人权利的所有其他清算、监管、破产、为债权人利益转让、暂停、重组、审查、管理或类似债务人救济法。

“违约”应指任何事件或条件,如经通知、时间流逝或两者兼而有之,即构成违约事件。

“默认权利”具有12 C.F.R.第252.81节、第47.2节或第382.1节(视适用情况而定)中赋予该术语的含义,并应根据该含义进行解释。

“Defaulting Lender” shall mean, subject to Section 2.24, any Lender that (a) has failed to (i) fund all or any portion of its Loans within two (2) Business Days of the date such Loans were required to be funded hereunder or (ii) pay to the Administrative Agent, any Issuing Bank, the Swingline Lender or any other Lender any other amount required to be paid by it hereunder (including in respect of its participation in Letters of Credit or Swingline Loan) within two (2) Business Days of the date when due, (b) has notified the Borrower, the Administrative Agent, any Issuing Bank, any Lender or the Swingline Lender in writing that it does not intend or expect to comply with its funding obligations hereunder or generally under other agreements in which it commits to extend credit, or has made a public statement to that effect (unless such writing or public statement relates to such Lender’s obligation to fund a Loan hereunder and states that such position is based on such Lender’s determination that a condition precedent to funding (which condition precedent, together with any applicable default, shall be specifically identified in such writing or public statement) cannot be satisfied), (c) has failed, within three (3) Business Days after written request by the Administrative Agent or the Borrower, to confirm in writing to the Administrative Agent and the Borrower that it will comply with its prospective funding obligations hereunder (provided, that such Lender shall cease to be a Defaulting Lender pursuant to this clause (c) upon receipt of such written confirmation by the Administrative Agent and the Borrower) or (d) has, or has a direct or indirect parent company that has, (i) become the subject of a proceeding under any Debtor Relief Law, (ii) had appointed for it a receiver, custodian, conservator, trustee, administrator, assignee for the benefit of creditors or similar person charged with reorganization or liquidation of its business or assets, including the Federal Deposit Insurance Corporation or any other state or federal regulatory authority acting in such a capacity, (iii) taken any action in furtherance of, or indicated its consent to, approval or acquiescence in any such proceeding or appointment, or (iv) become the subject of a Bail-In Action; provided, that a Lender shall not be a Defaulting Lender solely by virtue of the ownership or acquisition of any equity interest in that Lender or any direct or indirect parent company thereof by a Governmental Authority so long as such ownership interest does not result in or provide such Lender with immunity from the jurisdiction of courts within the United States of America or from the enforcement of judgments or writs of attachment on its assets or permit such Lender (or such Governmental Authority) to reject, repudiate, disavow or disaffirm any contracts or agreements made with such Lender. Any determination by the Administrative Agent that a Lender is a Defaulting Lender under any one or more of clauses (a) through (d) above shall be conclusive and binding absent manifest error, and such Lender shall be deemed to be a Defaulting Lender (subject to Section 2.24) upon delivery of written notice of such determination to the Borrower, each Issuing Bank, the Swingline Lender and each Lender.

31

"特拉华州分割 LLC"指作为特拉华州有限责任公司分部的结果而成立的任何特拉华州有限责任公司(不包括特拉华州有限责任公司分部存续的任何分割特拉华州 LLC)。

“特拉华有限责任公司”指根据特拉华州法律组织或组建的任何有限责任公司。

"特拉华有限责任公司分部" 指根据特拉华有限责任公司法第18—217条将特拉华有限责任公司法定划分为两个或多个特拉华有限责任公司。

"指定非现金 对价"指借款人或其任何子公司 收到的与资产销售有关的非现金对价的公平市场价值,该资产销售根据借款人负责 人员出具的证明(列明该等估值)被指定为指定非现金对价,减去与随后 处置该指定非现金代价有关的现金或现金等价物金额。

"处置" 或"处置"指转让、出售、租赁、出售和回租、转让或以其他方式处置 任何财产、业务或资产(包括根据特拉华州有限责任公司分部向特拉华州分割有限责任公司)。术语“处置” 应具有与前述相关的含义。尽管此处有任何相反规定,“处置”、“处置”和“处置”应被视为不包括借款人向其他人发行其任何股权。

“出售息税前利润” 指,就任何已出售实体或业务或转换的无限制子公司而言,该期间 已出售实体或业务或已转换非限制子公司的经调整综合EBITDA金额(确定为"调整后合并息税前利润"定义中提及 借款人和子公司(以及财务部分 其中使用的定义)指该出售实体或业务及其附属公司或该经转换非限制附属公司 及其附属公司),所有这些均按该已出售实体或业务或经转换非限制附属公司的综合基准厘定。

"不合格机构" 应指(i)借款人在截止日期或 之前以书面形式确定为"不合格机构"的人员,(ii)在截止日期之后以书面形式向管理代理人指明的任何其他人员 ,只要该人员是或成为借款人或其子公司的竞争对手,以及(iii)所指任何人员的任何关联公司 上述第(i)或(ii)款中的可通过名称清楚识别的;但"竞争对手" 或竞争对手的关联公司不得包括任何善意债务基金;此外,不合格贷款人列表 的任何更新均不应被视为追溯取消先前获得转让或参与的任何一方的资格 有关贷款或承诺的利息。

32

“Disqualified Stock” shall mean, with respect to any person, any Equity Interests of such person that, by its terms (or by the terms of any security or other Equity Interests into which it is convertible or for which it is exchangeable), or upon the happening of any event or condition (a) matures or is mandatorily redeemable (other than solely for Qualified Equity Interests of the Borrower), pursuant to a sinking fund obligation or otherwise, (b) is redeemable at the option of the holder thereof (other than solely for Qualified Equity Interests of the Borrower), in whole or in part, (c) provides for the scheduled, mandatory payments of dividends in cash, or (d) is or becomes convertible into or exchangeable for Indebtedness or any other Equity Interests that would constitute Disqualified Stock, in the case of each of the foregoing clauses (a), (b), (c) and (d), prior to the date that is ninety-one (91) days after the Latest Maturity Date in effect at the time of issuance thereof and except as a result of a change of control or asset sale so long as any rights of the holders thereof upon the occurrence of a change of control or asset sale event shall be subject to the prior repayment in full of the Loans and all other Loan Obligations that are accrued and payable and the termination of the Commitments (provided, that only the portion of the Equity Interests that so mature or are mandatorily redeemable, are so convertible or exchangeable or are so redeemable at the option of the holder thereof prior to such date shall be deemed to be Disqualified Stock). Notwithstanding the foregoing: (i) any Equity Interests issued to any employee or consultant or to any plan for the benefit of employees or consultants of the Borrower or the Subsidiaries or by any such plan to such employees or consultants shall not constitute Disqualified Stock solely because they may be required to be repurchased by the Borrower in order to satisfy applicable statutory or regulatory obligations or as a result of such employee’s termination, death or disability; and (ii) any class of Equity Interests of such person that by its terms authorizes such person to satisfy its obligations thereunder by delivery of Equity Interests that are not Disqualified Stock shall not be deemed to be Disqualified Stock. For the avoidance of doubt, in no event shall any preferred stock issued on the Closing Date constitute Disqualified Stock.

“美元”或“美元”是指美利坚合众国的合法货币。

“境内子公司” 指不是外国子公司的任何子公司。

"DQ清单" 应具有第9.04(i)(iv)节中赋予该术语的含义。

"欧洲经济区金融机构" 应指(a)在任何欧洲经济区成员国设立的、受欧洲经济区决议机构监督的任何机构, (b)在任何欧洲经济区成员国设立的、作为上述(a)款所述机构的母公司的任何实体, 或(c)在欧洲经济区成员国设立的任何机构,是第(a)或 (b)条所述机构的子公司并受其母公司的综合监管。

“欧洲经济区成员国” 指欧盟、冰岛、列支敦士登和挪威的任何成员国。

33

“欧洲经济区决议机构” 指负责欧洲经济区金融机构决议的任何公共行政当局或任何欧洲经济区成员国 (包括任何受权人)受托的任何公共行政当局。

"环境" 指环境和室内空气、地表水和地下水(包括饮用水、通航水和湿地)、地表 或地下地层、自然资源(如动植物)、工作场所或任何环境法中另有定义。

"环境法" 指所有适用法律(包括普通法)、规则、规章、法典、法令、命令、具有约束力的协议、法令或判决, 由或与任何政府当局颁布或签订,涉及环境保护、自然资源的保存或回收、释放或威胁释放任何危险材料,或,在与接触危险 材料有关的范围内,保护人类健康或安全。

“环境许可证” 应具有第3.16节中赋予该术语的含义。

任何人的"股权" 指任何及所有股份、权益、购买或以其他方式收购的权利、认股权证、期权、参与权或 其他等同物或权益(无论如何指定)该人的股权或所有权,包括任何优先股(包括 任何优先股权证书(以及任何其他类似工具)),任何有限合伙或普通合伙企业权益和任何有限责任 公司成员权益,以及可转换为或交换上述任何权益的任何证券或其他权利或权益, 但不包括(i)任何可转换为或可转换为上述任何项的债务和(ii)任何允许的看涨差价 掉期协议。

"股权募集" 指借款人从SPAC合并或其他资本出资或对 借款人或借款人的直接或间接母公司股权的投资中获得的收益。

“ERISA”指经修订的1974年《雇员退休收入保障法》及其颁布的规则和条例。

“ERISA关联公司” 指任何贸易或业务(无论是否成立),其与借款人或子公司一起,根据《守则》第414(b)或(c)条被视为单一 雇主,或仅出于ERISA第302条和《守则》第412条的目的,根据《守则》第414条被视为单一雇主。

34

“ERISA Event” shall mean (a) any Reportable Event or the requirements of Section 4043(b) of ERISA apply with respect to a Plan (other than an event for which the 30 day notice period is waived); (b) with respect to any Plan, the failure to satisfy the minimum funding standard under Section 412 of the Code or Section 302 of ERISA, whether or not waived; (c) a determination that any Plan is, or is expected to be, in “at-risk” status (as defined in Section 303(i)(4) of ERISA or Section 430(i)(4) of the Code); (d) the filing pursuant to Section 412(c) of the Code or Section 302(c) of ERISA of an application for a waiver of the minimum funding standard with respect to any Plan; (e) the incurrence by the Borrower, a Subsidiary or any ERISA Affiliate of any liability under Title IV of ERISA with respect to the termination of any Plan; (f) the receipt by the Borrower, a Subsidiary or any ERISA Affiliate from the PBGC or a plan administrator of any notice relating to an intention to terminate any Plan or to appoint a trustee to administer any Plan under Section 4042 of ERISA; (g) the incurrence by the Borrower, a Subsidiary or any ERISA Affiliate of any liability with respect to the withdrawal or partial withdrawal from any Plan or Multiemployer Plan; or (h) the receipt by the Borrower, a Subsidiary or any ERISA Affiliate of any notice, or the receipt by any Multiemployer Plan from the Borrower, a Subsidiary or any ERISA Affiliate of any notice, concerning the imposition of Withdrawal Liability or a determination that a Multiemployer Plan is, or is expected to be, insolvent, within the meaning of Title IV of ERISA, or in “endangered” or “critical” status, within the meaning of Section 432 of the Code or Section 305 of ERISA.

“欧盟自救立法时间表”是指贷款市场协会(或任何继承人)发布的欧盟自救立法时间表, 不时生效。

“违约事件” 应具有第7.01节中赋予该术语的含义。

“交易法”指1934年美国证券交易法,并不时修订。

"排除债务" 指所有未违反第6.01节的债务。

"排除财产" 应具有第5.10节中赋予该术语的含义。

"排除 证券"指下列任何一种:

(a)           任何 任何股权或债务,担保代理人和借款人合理同意,根据担保文件将该等股权或债务质押为担保方受益人的成本或其他后果 (包括税务后果) 可能相对于由此提供的价值而言过高;

(b)           任何 任何股权或债务,其质押将被任何法律要求禁止(在 每种情况下,除非在《统一商法典》和其他适用法律的适用条款生效后,此类禁止不可强制执行);

35

(c)           any Equity Interests of any person that is not the Borrower or a Wholly Owned Subsidiary to the extent (A) that a pledge thereof to secure the Secured Obligations (as defined in the Collateral Agreement) is prohibited by (i) any applicable organizational documents, joint venture agreement, shareholder agreement, or similar agreement or (ii) any other contractual obligation with an unaffiliated third party not in violation of Section 6.08 that was existing on the Closing Date or at the time of the acquisition of such person and was not created in contemplation of such acquisition but, in the case of subclause (A), only to the extent, and for so long as, such prohibition is not terminated or rendered unenforceable or otherwise deemed ineffective by the Uniform Commercial Code or any other Requirement of Law, (B) any organizational documents, joint venture agreement, shareholder agreement, or similar agreement (or other contractual obligation referred to in subclause (A)(ii) above) prohibits such a pledge without the consent of any other party thereto; provided, that this clause (B) shall not apply if (1) such other party is a Loan Party or a Wholly Owned Subsidiary or (2) consent has been obtained to consummate such pledge (it being understood that the foregoing shall not be deemed to obligate the Borrower or any Subsidiary to obtain any such consent) and for so long as such organizational documents, joint venture agreement, shareholder agreement or similar agreement (or other contractual obligation referred to in subclause (A)(ii) above) or replacement or renewal thereof is in effect, or (C) a pledge thereof to secure the Secured Obligations (as defined in the Collateral Agreement) would give any other party (other than a Loan Party or a Wholly Owned Subsidiary) to any organizational documents, joint venture agreement, shareholder agreement or similar agreement governing such Equity Interests the right to terminate its obligations thereunder, but only to the extent, and for so long as, such right of termination is not terminated or rendered unenforceable or otherwise deemed ineffective by the Uniform Commercial Code or any other Requirement of Law;

(d)           任何 (A)无限制子公司、(B)非重大子公司、(C)特殊目的证券化 实体(包括任何非上市实体)、(D)非营利子公司或(E)专属保险子公司的任何股权;条件是, 本(d)款不适用于贷款方发行的股权;

(e)           任何 保证金股票;以及

(f)            任何 有表决权的股权(以及构成《财政条例》 第1.956—2(c)(2)节所指的"有权投票的股票"的任何其他权益),超过(A)任何作为CFC的外国子公司或(B)任何 FSHCO的总合并投票权的65%。

"排除的子公司" 是指以下任何一个:

(a)           每个 非重要子公司,

(b)           每个 非全资子公司的国内子公司(只要该附属公司仍为非全资附属公司);只要, 在截止日期后成为非全资子公司的全资子公司不应被视为排除的子公司,如果该全资子公司仅因处置或其他转让而成为非全资子公司 少于该子公司全部股本,除非该处置或股本的其他转让是善意 出于善意商业目的而向善意非关联第三方以公平市价处置,

(c)           任何法律要求禁止担保或授予留置权以担保债务或 需要政府机构的同意、批准、许可或授权才能担保或授予留置权以担保债务的各 国内子公司(除非已收到此类同意、批准、许可或授权),

36

(d)           任何适用的合同要求禁止的 国内子公司在截止日期或在该子公司成为子公司时担保或授予留置权以担保债务 ,该子公司未在预期中订立,且未违反 第6.08(l)条(且只要该限制或其任何替代或更新有效),

(e)           任何 特殊目的证券化实体,包括任何担保实体,

(f)            任何 外国子公司,

(g)           任何 国内子公司(i)为FSHCO或(ii)为借款人的境外子公司(CFC)的子公司,

(h)           任何 其他国内子公司,管理代理人和借款人合理地同意,提供担保或授予留置权以担保债务的成本或其他 后果(包括税务后果),相对于由此提供的价值而言,可能过高 ,

(i)            每个 非限制子公司,以及

(j)            任何 专属保险子公司和任何非营利子公司。

“Excluded Swap Obligation” shall mean, with respect to any Guarantor, any Swap Obligation if, and to the extent that, all or a portion of the Guarantee of such Guarantor of, or the grant by such Guarantor of a security interest to secure, such Swap Obligation (or any Guarantee thereof) is or becomes illegal under the Commodity Exchange Act or any rule, regulation or order of the Commodity Futures Trading Commission (or the application or official interpretation of any thereof) by virtue of (a) such Guarantor’s failure for any reason to constitute an “eligible contract participant” as defined in the Commodity Exchange Act and the regulations thereunder or (b) in the case of a Swap Obligation subject to a clearing requirement pursuant to Section 2(h) of the Commodity Exchange Act (or any successor provision thereto), because such Guarantor is a “financial entity,” as defined in Section 2(h)(7)(C)(i) of the Commodity Exchange Act (or any successor provision thereto), in each case at the time the Guarantee of such Guarantor or the grant of such security interest becomes effective with respect to such Swap Obligation, unless otherwise agreed between the Administrative Agent and the Borrower. If a Swap Obligation arises under a master agreement governing more than one swap, such exclusion shall apply only to the portion of such Swap Obligation that is attributable to swaps for which such Guarantee or security interest is or becomes illegal.

37

“Excluded Taxes” shall mean, with respect to the Administrative Agent, any Lender, any Issuing Bank or any other recipient of any payment to be made by or on account of any obligation of any Loan Party hereunder or under any other Loan Document, (i) Taxes imposed on or measured by such recipient’s overall net income (however denominated, and including, for the avoidance of doubt, franchise and similar Taxes imposed on such recipient in lieu of net income Taxes), or any branch profits or similar Taxes, in each case, imposed by a jurisdiction (including any political subdivision thereof) (a) as a result of such recipient being organized under the laws of, having its principal office in, or in the case of any Lender, having its applicable Lending Office in, such jurisdiction, or (b) that are Other Connection Taxes, (ii) U.S. federal withholding Tax imposed on any payment by or on account of any obligation of any Loan Party hereunder or under any other Loan Document to a Lender (other than to the extent such Lender is an assignee pursuant to a request by the Borrower under Section 2.19(b) or 2.19(c)) pursuant to laws in force at the time such Lender becomes a party hereto (or designates a new Lending Office), except to the extent that such Lender (or its assignor, if any) was entitled, immediately prior to the designation of a new Lending Office (or assignment), to receive additional amounts or indemnification payments from any Loan Party with respect to such withholding Tax pursuant to Section 2.17, (iii) any withholding Tax imposed on any payment by or on account of any obligation of any Loan Party hereunder that is attributable to such recipient’s failure to comply with Section 2.17(d) or Section 2.17(f) or (iv) any Tax imposed under FATCA.

"现有信贷 协议"应指(i)借款人、若干担保人、美国银行,N.A.,以及其他放款人和不时的当事人以及 (ii)借款人、其某些放款人 一方、TCW资产管理有限责任公司和其他放款人和不时的当事人之间于2020年2月28日签订的某些贷款和担保协议。

"延长循环 贷款承诺"应具有第2.22(a)节中指定的含义。

"延期循环贷款"应具有第2.22(a)节中赋予该术语的含义。

“长期贷款” 应具有第2.22(a)节中赋予该术语的含义。

“扩展范围” 应具有第2.22(a)节中赋予该术语的含义。

"扩展" 应具有第2.22(a)节中赋予该术语的含义。

"延期修正案" 应具有第2.22(b)条中赋予该术语的含义。

"贷款" 是指在本协议项下发放贷款和信贷延期中使用的相应贷款和承诺,据了解, 截至截止日期,有两项贷款(即,初始期限贷款和循环贷款),此后,术语“贷款” 可包括任何其他类别的承诺和其下的信贷延期。

“公平市价” 指,就任何资产或财产而言,在自愿卖方和自愿买方之间的公平交易中,双方均未承受不必要压力 或被迫完成交易的价格(由借款人管理层真诚确定)。

38

"FATCA" 指自截止日期起,《守则》第1471至1474条(或任何实质上可比较 且不会实质上更繁琐的修订或后续版本),或任何美国财政部现行或未来根据该条例颁布的法规 或其官方行政解释,以及根据第1471(b)(1)条订立的任何协议 本准则、截至截止日期的该准则部分(或上述任何修订或后续版本),以及实施上述规定的任何政府间 协议(或任何相关立法、规则或官方行政惯例)。

"联邦基金有效 利率"指任何一天的NYFRB根据托管机构的该日联邦基金交易计算的利率,其确定方式由NYFRB不时在NYFRB网站上规定,并由NYFRB在下一个工作日公布 作为联邦基金有效利率;但如果如此确定的联邦基金有效利率低于零,则就本协议而言,该利率应被视为零。

"费用函" 指借款人、行政代理人、富国银行证券 有限责任公司和其他当事方之间于2022年4月4日签署的某些费用函(该费用函可能被修订、重述、补充或以其他方式修改)。

"费用" 指承诺费、信用证参与费、开证银行费和行政代理费。

"财务契约" 应具有第6.09(b)节中赋予该术语的含义。

任何人的"财务官"指首席财务官、首席会计官、司库、助理司库、控权人或负责该人财务事务的其他行政人员。

"第一留置权有担保 净杠杆比率"指,截至任何确定日期,(A)(i)以下各项之和的比率,不重复, (x)借款人及其受限制子公司的任何合并债务的本金总额,该合并债务由借款人或其受限制子公司的资产以第一留置权为基础担保,以及(y)任何其他合并债务的本金总额 借款人及其子公司截至最后一天未清偿的债务 这样的 测试期最近结束,该测试期由作为其他第一留置权的抵押品上的留置权担保,减去(ii)截至该测试期最后一天的无限制现金金额, 至(B)该测试期的调整后综合息税前利润,所有这些均根据公认会计原则在综合基础上确定。

"固定金额" 应具有第1.07(b)节中赋予该术语的含义。

"洪水 文件"指的是,就位于美利坚合众国或其任何领土的每一件重要不动产而言, (i)一份完整的"贷款期限"联邦紧急事务管理局标准洪水危险确定(且 抵押财产位于特殊洪水危险区,关于特殊洪涝灾害区状态和洪涝灾害援助的通知 由借款人正式签署)和(ii)洪水保险证据,或有关下列保险范围的证明,以及与 有关的声明页,第5.02条所要求的保险单。

39

"洪水保险法"应统称为(i)1994年国家洪水保险改革法案、(ii)2004年洪水保险改革法案和(iii)2012年更大水域洪水保险改革法案,在每种情况下均为现在或以后有效或 任何后续法规。

"下限" 是指本协议最初(自本协议的签署、本协议的修改、 修订或更新或其他)规定的基准利率下限(如有),与期限SOFR利率或任何基准利率相关。为免生疑问, 长期SOFR利率或任何基准的初始下限应为零。

"外国处置" 应具有第2.11(h)节中赋予该术语的含义。

“外国贷款人” 应指非美国人的贷款人。

“外国子公司” 是指根据美利坚合众国、美国任何州或哥伦比亚特区以外的任何司法管辖区的法律注册或组织的任何子公司。

"自由和清除增量 "应具有术语"增量"定义中赋予该术语的含义。

"前置风险" 指在任何时候出现违约风险时,(a)对于任何发卡行,该违约方的循环 循环信用证风险的贷款百分比,与该发卡银行签发的信用证有关的循环信用证风险,但不包括该违约方的参与义务已被重新分配给其他贷方或现金抵押的循环信用证风险 根据本协议的条款,以及(b)关于摇摆线贷款,该违约方的摇摆线风险 (摇摆线贷款除外),该违约方的参与义务已重新分配给其他贷款人。

"FSHCO" 指借款人的任何国内子公司,除(a)股权外,不拥有任何重大资产(这一术语应 包括,就FSHCO的定义而言,任何债务被视为美国联邦所得税目的的股权)(或股权 权益和债务)借款人的一个或多个海外子公司,这些子公司是CFC和/或(b)股权(或权益 权益和/或债务)一个或多个其他FSHCO。

"公认会计原则" 应指美利坚合众国不时生效的公认会计原则,在一致的基础上应用 ,但须遵守第1.02节的规定。

"通用RP/JDRP 篮子"应具有第6.06(g)节中指定的该术语的含义。

"政府当局" 指任何联邦、州、地方或外国法院或政府机构、当局、部门或监管或立法 机构。

40

“Guarantee” of or by any person (the “guarantor”) shall mean (a) any obligation, contingent or otherwise, of the guarantor guaranteeing or having the economic effect of guaranteeing any Indebtedness or other monetary obligation payable or performable by another person (the “primary obligor”) in any manner, whether directly or indirectly, and including any obligation of the guarantor, direct or indirect, (i) to purchase or pay (or advance or supply funds for the purchase or payment of) such Indebtedness or other obligation, (ii) to purchase or lease property, securities or services for the purpose of assuring the owner of such Indebtedness or other obligation of the payment thereof, (iii) to maintain working capital, equity capital or any other financial statement condition or liquidity of the primary obligor so as to enable the primary obligor to pay such Indebtedness or other obligation or (iv) entered into for the purpose of assuring in any other manner the holders of such Indebtedness or other obligation of the payment thereof or to protect such holders against loss in respect thereof (in whole or in part), or (b) any Lien on any assets of the guarantor securing any Indebtedness or other obligation (or any existing right, contingent or otherwise, of the holder of Indebtedness or other obligation to be secured by such a Lien) of any other person, whether or not such Indebtedness or other obligation is assumed by the guarantor (other than Liens on Equity Interests of Unrestricted Subsidiaries securing Indebtedness of such Unrestricted Subsidiaries); provided, however, that the term “Guarantee” shall not include endorsements of instruments for deposit or collection in the ordinary course of business or customary and reasonable indemnity obligations in effect on the Closing Date or entered into in connection with any acquisition or Disposition of assets permitted by this Agreement (other than such obligations with respect to Indebtedness). The amount of any Guarantee shall be deemed to be an amount equal to the stated or determinable amount of the Indebtedness or other obligation in respect of which such Guarantee is made or, if not stated or determinable, the maximum reasonably anticipated liability in respect thereof as determined by such person in good faith. The amount of the Indebtedness or other obligation subject to any Guarantee provided by any person for purposes of clause (b) above shall (unless the applicable Indebtedness has been assumed by such person or is otherwise recourse to such person) be deemed to be equal to the lesser of (A) the aggregate unpaid amount of such Indebtedness or other obligation and (B) the Fair Market Value of the property encumbered thereby.

"担保协议" 是指实质上以附件M形式发布的担保协议,日期为截止日期,借款人、各担保人和管理代理人可能不时修订、 重述、补充或以其他方式修改。

“担保人” 应具有“担保”一词定义中赋予该术语的含义。

“担保人”指(a)借款人(仅适用于其他担保人在担保现金管理协议、 担保对冲协议和有担保供应商担保协议方面的义务),(b)控股和(c)借款人的每个子公司,在截止日期是担保协议的一方或根据第5.10(c)条成为贷款方, 无论是在截止日期存在,还是在截止日期之后成立、创建或收购,除非且直至相关 子公司根据本协议或其中的条款和规定解除其在担保协议项下的义务。

41

"危险材料" 指所有污染物、污染物、废物、化学品、材料、物质和成分,包括爆炸性或放射性 物质或石油副产品或石油馏分、石棉或含石棉材料、多氯联苯、氡 气体或杀虫剂、杀菌剂、化肥或其他农用化学品,任何性质的受监管或可能引起 任何环境法下的责任。

“对冲银行” 是指任何人,(或任何人的任何关联公司)在截止日期为代理人、代理人或代理人 (如果是在截止日期存在的任何对冲协议),并且与 借款人或其任何子公司订立对冲协议或作为一方,在每种情况下,(ii)作为该对冲协议的一方,(或任何人的关联 )代理人,在订立套期保值协议时,(如果是在截止日期之后签订的任何套期协议 )与借款人或其任何子公司(在每种情况下,均以该套期协议 一方的身份)。

"套期保值协议" 是指涉及或参照一种或多种利率、货币、商品、股权或债务工具或证券、经济、金融或定价指数或经济、金融或定价风险或价值的度量的任何掉期、远期、期货或衍生品交易,或期权或类似协议的任何协议, 准备金回购交易、证券借贷交易、天气指数交易、现货合约、固定价格实物交割 合约或任何类似交易或这些交易的任何组合,在上述每种情况下,无论是否交易所 ;条件是,没有虚拟股票或类似计划规定仅因现任 或前任董事,高级职员,借款人或任何子公司的雇员或顾问应成为对冲协议。

“控股” 应具有本协议引言段中赋予该术语的含义。

"非重大子公司" 系指(a)截至借款人最近一个财政季度的最后一天, 财务报表已根据第5.04(a)条或第5.04(b)条(如适用)交付(或被要求交付), 截至该日期,资产价值超过借款人和子公司合并总资产的5.0% ,以及(b)连同截至该日期的所有子公司,截至该日期,资产价值不超过借款人和子公司合并总资产的 10.0%。

“增加的债务金额” 是指与利息的应计、增值、原始发行贴现的摊销、以借款人的额外债务或普通股形式支付的利息、原始发行贴现或清算优惠的增加、以及仅因货币汇率波动而导致的未偿债务金额的增加有关的任何债务金额的增加。

42

“增量金额” 应在任何时候指(X)(A)100,000,000美元和(B)最近结束测试期内调整后合并EBITDA的100%(本条款第(X)项下的金额,“自由且明确的增量金额”) 在实施该额外金额并使用其收益后,与其同时完成的任何收购以及所有其他相关交易或事件(计算(A)在借款人发生增量循环融资承诺的情况下),如同此类增量循环融资承诺在生效日期已全部支取,以及(B)不包括构成该增量融资收益的任何现金),加上(Y)(A)如果任何增量融资以抵押品上的留置权作为担保,则按形式计算的第一留置权担保净杠杆率不超过2.00至1.00,或(B)如果任何增量融资是无担保的,或将以抵押品作为担保,以融资为基础,按预计基准计算的总净杠杆率不超过(I)3.00至1.00或(Ii)如因为准许收购或准许投资融资而产生的总净杠杆率,紧接该准许收购或准许投资之前的总净杠杆率(本条(Y)项下的金额,“基于比率的增量 金额”),加上(Z)相当于所有自愿预付和回购定期贷款(包括增量 定期贷款)和循环贷款的自愿预付款的金额,只要伴随循环贷款承诺的相应减少,就第(Z)款而言,除由长期债务收益(“预付款增量金额”)提供资金的范围外;但条件是,对于用于资助有限条件获取的增量设施,应适用第1.07节;此外,对于根据第2.21节(A)确定的任何增量定期贷款承诺和/或增量循环融资承诺,借款人可自行决定在自由明确增量金额、基于比率的增量金额和基于预付款的增量金额项下选择使用,如果没有这种选择,借款人应被视为在使用自由明确增量金额和 基于预付款的增量金额之前使用了低于基于比率的增量金额(在其允许的范围内)的金额,(B)根据第2.21节建立的增量承诺可在自由明确增量金额、基于比率的增量金额和/或基于预付款的增量金额下发生,并可在自由明确增量金额下从任何此类发生中获得收益,基于比率的增量金额和/或基于预付款的增量金额可以在单个交易中使用,方法是:首先计算基于比率的增量金额(不包括根据自由清偿增量金额或基于预付款的增量金额使用的任何金额)下的应收金额,然后计算基于预付款的增量金额(不包括根据自由清偿增量金额使用的任何金额)下的应收金额,然后计算自由清偿增量金额下的应收金额,以及(C)关于任何债务 原发生在自由清偿增量金额或预付式增量金额下,如果在发生该等债务后的任何时间,该等债务的全部或任何部分将被允许在基于比率的增量金额下产生, 该等债务的全部或该部分(如适用)应自动重新分类,并视为在该时间已在基于比率的增量金额下发生 (为免生疑问,其效果是在自由和明确增量金额或基于预付款的增量金额(视适用情况而定)下增加剩余可获得性 该重新指定的债务的金额)。

“递增假设协议”是指借款人、行政代理以及一个或多个递增定期贷款人和/或递增循环贷款机构(如果适用)之间的递增假设协议,其形式和实质令借款人、行政代理和/或递增循环贷款机构合理满意。

43

“增量承诺” 指增量定期贷款承诺或增量循环贷款承诺。

“增量贷款” 应指增量承诺和根据增量承诺作出的增量贷款。

“增量贷款” 指增量定期贷款或增量循环贷款。

“增量循环贷款承诺”是指根据第2.21节设立的任何贷款人向借款人提供增量循环贷款的承诺。

“增量循环 贷款承诺”指具有增量循环贷款承诺或未偿还增量循环 贷款的贷款承诺。

“增量循环贷款”是指一个或多个循环贷款机构根据增量循环贷款承诺向借款人发放的循环贷款,以提供额外的初始循环贷款。

“递增定期贷款人”是指承诺递增定期贷款或未偿还递增定期贷款的贷款人。

"增量定期贷款承诺"指根据第2.21条建立的任何贷款人向借款人提供增量定期贷款的承诺。为免生疑问,本协议中所有提及的增量定期贷款承诺, 在修订1号生效日期后的任何时候,应包括修订1号延迟提取期贷款承诺。

"增量定期贷款"应指(i)一个或多个贷款人根据第2.01(c)条向借款人发放的定期贷款,包括额外的初始定期贷款,以及(ii)在第2.21条允许的范围内,并在相关增量 假设协议中规定的其他增量定期贷款。为免生疑问,本协议中所有提及的增量定期贷款 应包括在任何第1号修正案延迟提款日期之后的任何时间,在该第1号修正案延迟提款日期借入的第1号修正案延迟提款期限贷款 。

"基于货币的 金额"应具有第1.07(b)节中赋予该术语的含义。

44

“任何人的负债”指(A)该人对借入款项的所有债务,(B)该人以债券、债权证、票据或类似票据证明的所有债务(在一项旨在延长在正常业务过程中产生的贸易应付款项或类似债务的付款期限的交易中,到期日不超过六(6)个月的任何此类债务除外)。(C)该人根据有条件售卖或其他所有权保留协议与其所购买的财产或资产有关的所有债务(构成在正常业务过程中招致的贸易债权人的应付贸易债务或类似债务的任何该等债务除外);。(D)该人发出或承担为递延的财产或服务收购价的所有债务(但(I)构成在正常业务过程中招致的贸易债权人的贸易应付债务或类似债务的任何该等余额除外)。(Ii)任何赚取债务,直至该债务成为 该人资产负债表上的负债,如该债务在到期及应付后60天内仍未支付,及(Iii)在该财产投入使用或取得交付及所有权之日起六(6)个月后,购买价格到期的负债,(br})该人的所有担保,(F)该人的所有资本化的 租赁债务,(G)任何套期保值协议下的债务净额(按其协议价值计算),在此范围内,上述将作为负债出现在该人的资产负债表上;。(H)该人作为信用证开户方的或有债务或其他债务的主要组成部分;。(I)该人就银行承兑汇票承担的所有债务的主要组成部分;。(J)该人就任何不合格股票(但不包括任何应计股息)承担的所有债务的主要组成部分。(K)其他人士所拥有或取得的物业的留置权 的所有债务(或该等债务持有人对该等财产的现有权利,不论或有或有或以其他方式予以抵押)(不包括担保该等不受限制的附属公司的债务的不受限制附属公司的股权留置权),不论由此担保的债务是否已被承担,以及(L)与合资格应收账款安排有关的所有可归属应收账款债务 。就上文第(K)款而言,任何人的负债额(除非该人已承担或以其他方式求助于该人)应被视为等于以下两者中较小的一个:(A)该债务的未偿还总额和(B)因此而担保的财产的公平市场价值。就本协议的所有目的而言,借款人及其附属公司的债务应不包括因其现金管理、税务和会计业务以及公司间贷款而产生的公司间债务。在正常业务过程中发生的、期限不超过364天的垫款或债务 (包括任何展期或延期)。为免生疑问,在不限制前述规定的情况下,可转换为股权或可交换为股权的债务在回购、转换或支付之前的任何时间均应按其全部陈述本金进行估值,且不包括股份价值和/或转换后可交付现金的任何减值或增值 。尽管本协议中有任何相反规定,债务 不应包括,也不得在不实施的情况下计算:(I)借款人或任何子公司根据 规定或因任何许可供应商应收款销售计划而产生的债务,(Ii)递延或预付收入,(Iii)可归因于行使评估权和解决与债务有关的任何索赔或行动(无论是实际的、或有的或潜在的)的任何债务,(Iv)出现在借款人资产负债表上的任何母实体的债务,仅由于GAAP下推会计 ,(V)应计费用和特许权使用费,(Vi)允许的主要客户购买计划和(Vii)财务影响 会计准则委员会会计准则汇编825和相关解释的影响,如果该等影响否则将因对根据此类债务条款产生的任何嵌入衍生品进行会计而在本协议项下增加或减少债务金额的范围内,并且如果不适用本语句,则不应将构成本协议项下债务的任何此类金额视为本协议项下的债务。

45

“保证税” 是指除(A)不含税和(B)其他税外,任何贷款方在本合同项下或在任何其他贷款单据项下的任何付款所征收的或与之相关的所有税。

“信息” 应具有第3.14(A)节中赋予该术语的含义。

“初始流动性认证日期”应具有第6.09(C)节中赋予该术语的含义。

“初始循环贷款”是指(I)根据截止日期生效的循环融资承诺(可根据本协议不时修订)或(Ii)根据与本定义第(I)款中提及的循环融资承诺相同的条款(并与之组成单一类别)作出的任何增量循环融资承诺而发放的循环融资贷款。

"初始贷款" 指初始贷款承诺和本协议项下提供的初始贷款。

"初始期限贷款到期日"指截止日的第五周年。

“初始期限贷款人” 指持有初始期限贷款承诺或根据第2.01(a)条向借款人提供初始期限贷款的任何贷款人。

"初始贷款 承诺"指的是,对于每个初始贷款人而言,其根据 第2.01(a)节向借款人提供初始贷款的义务,金额金额为附件2.01中初始贷款人名称对面的总本金额,标题为"初始贷款承诺"(或借款人可能要求的较小金额)。截止 截止日期,初始定期贷款人的初始定期贷款承诺总额为175,000,000美元。

"初始贷款分期付款日期"应具有第2.10(a)(i)节中指定的该术语的含义。

"初始贷款" 指初始贷款人根据第2.01(a)条规定发放的所有初始贷款。

"知识产权" 具有适用担保文件中赋予该术语的含义。

"债权人间协议" 应具有第8.08节中赋予该术语的含义。

"利息覆盖率 比率"指任何日期的调整后合并息税前利润与截至任何日期 确定日期的合并利息收益的比率。

"利息覆盖率 财务契约"应具有第6.09(b)节中赋予该术语的含义。

46

"利息选择请求"指借款人根据第2.07条的规定,并实质上以附件E的形式或经管理代理批准的其他形式提出的转换或继续借款的请求。

"利息支付日期 应指,(a)对于任何定期SOFR利率贷款,适用于该贷款的每个利息期的最后一天, 如果利息期超过三(3)个月,则在利息期内每三(3)个月间隔结束时, 对于任何ABR贷款,每个日历季度的最后一个工作日,以及(c)对于任何Swingline 贷款,每个日历季度的最后一个工作日。

"利息期" 应指任何期限基准借款,(a)借款人在借款通知中选择的从借款日期开始至一个月、三个月 或之后六个月结束的期间,以及(b)此后,从上一个利息期的最后一天开始至之后一个月、三个月或之后六个月结束的每个期间,由借款人 在纽约市时间中午12:00之前向行政代理人发出不可撤销的通知, 当时利息期最后一天 的日期;前提是,上述所有有关利息期的条款 受以下约束:

(i)如果任何 利息期将在非营业日的一天结束,则该利息期应延长至随后的下一个 工作日,除非延长的结果是将该利息期带入另一个日历月,在这种情况下,该 利息期应在前一个营业日结束;此外,如果在截止日期进行的任何循环贷款借款的利息期可以在管理代理人同意的日期结束;

(ii)自日历月的最后一个工作日(或该利息期的最后一个日历月中没有 数字对应日的一天)开始的任何持续时间至少为一个月的利息期应于该利息期的最后一个日历月的最后一个工作日结束;以及

(iii)根据第2.14(e)节从本定义中删除的任何年期 不得在此类借款 请求中提供具体说明。

"库存" 应具有《统一商法典》第9条赋予该术语的含义。

“投资” 应具有第6.04节中赋予该术语的含义。

“美国国税局”指 美国国税局。

"ISDA CDS定义" 应具有第9.08(h)节中赋予该术语的含义。

"开证银行" 指(视上下文而定)(i)富国银行、全国协会和(ii)根据第2.05(l)条指定的其他开证银行(在每种情况下均以本协议项下信用证的开证人身份)及其以该身份的许可继承人 。发卡行可自行决定,安排此类 发卡行的关联公司签发一份或多份信用证,在这种情况下,术语"发卡行"应包括此类关联公司签发的信用证 相关的任何此类关联公司。

47

“开证银行费用” 应具有第2.12(b)节中赋予该术语的含义。

"判决货币" 应具有第9.22节中赋予该术语的含义。

"次级债务受限制支付"指任何支付或其他分配(无论是现金、证券或其他财产),由借款人或其任何子公司直接或间接 作出,属于或就任何债项的本金或利息而言(不包括借款人及其子公司之间的债务 )根据其条款在付款权上从属于贷款债务(上述每一项, 一项"初级融资");但以下内容不构成初级债务限制支付:

(a)           根据第6.01节允许发生的任何允许再融资债务的再融资 ;

(b)           支付 定期定期利息和到期费用,其他非本金付款,任何强制性预付本金, 利息和费用,为避免初级融资构成《守则》第163(i)(1)条所指的"适用高 收益率贴现债务"而必需的预定付款,以及,在本协议 当时有效的范围内,任何初级融资计划到期日的本金;

(c)           在此之前的十八(18)个月内,借款人以发行、出售或交换合格股权所得的收益,就全部或任何部分初级融资进行支付 或分配;前提是,该等收益 (包括 修订案第3号股权出资的任何收益)不包括在可用金额的任何确定中,或 以其他方式用于增加本协议项下的任何其他篮子或例外情况;

(d)           (x)在某人成为子公司时存在的或(y)与资产收购有关的任何次级融资的 预付、赎回、购买、废止或其他清偿,在每种情况下,只要该次级融资不是在预期该人成为子公司或进行此类收购时发生的 ;或

(e)            将任何次级融资转换为借款人的合格股权。

"次级融资" 应具有术语"次级债务限制支付"的定义中赋予该术语的含义。

48

"次级留置权" 是指抵押品上的留置权,其优先于担保初始期贷款的留置权(以及其他贷款义务, 根据 允许的次级债权人之间协议,除其他增量定期贷款和再融资定期贷款之外,在担保权上排名较低的初始定期贷款和再融资定期贷款(应当理解,初级留置权不要求与其他初级留置权同等且按比例分配,初级留置权担保的债务可以由优先于以下的留置权担保,或与构成初级留置权的其他留置权同等 且按比例排列,或优先于其他留置权),该许可的初级债权人协议( 连同对担保文件和任何其他债权人间协议(如有)的此类修订,为使该等留置权生效而合理必要或明智的 (且为抵押代理人合理接受))应与允许的 任何此类留置权的发生(除非涵盖此类留置权的许可次级债权人间协议和/或担保文件(如适用)已经生效)。

"最后到期 日期"应指(x)最后循环贷款到期日和(y)最后定期贷款到期日(在每种情况下,在该确定日期生效)两者中较迟者。

“L/C Disbursement” 是指开证银行根据信用证进行的付款或支出。

“信用证参与费”应具有第2.12(b)条中赋予该术语的含义。

"LCT选举" 应具有第1.07(a)节中赋予该术语的含义。

"LCT测试日期" 应具有第1.07(a)节中赋予该术语的含义。

"代理人" 应指附表2.01中列出的每个金融机构(根据第9.04条根据转让和接受而不再是本协议当事方的任何此类人员除外),以及根据第9.04条、第2.20条、第2.21条、第2.22条或第2.23条成为"代理人" 的任何人员。 除非上下文另有明确说明,否则术语“贷款人”应包括摇摆线贷款。

"提交文件" 指2022年4月19日提交的贷款人提交文件,该文件在截止日期之前已修改或补充。

“贷款办事处”对任何贷款人而言,是指由该贷款人指定进行贷款的该贷款人的适用分支机构、办事处或附属机构。

"信用证" 应具有第2.05(a)节中赋予该术语的含义。

"信用证 承诺"指的是,对于每个开证银行而言,该开证银行根据第2.05节的规定签发信用证的承诺。

"信用证 个人限额"指(i)截止日期,对于富国银行,全国协会,25,000,000美元,或(ii)协议中规定的其他金额,该人根据该协议成为本协议下的发卡银行,或在每种情况下, ,行政代理人和适用的开证银行可能 同意的不超过循环贷款承诺的较大金额,根据第2.08节,该金额可在该时间或之前减少。

49

"信用证 分项限额"是指发卡行的信用证承诺总额,总额不超过25,000,000美元, 根据第2.08节的规定,该金额可以减少。信用证子限额是循环贷款的一部分,而不是循环贷款的补充。

"级别" 指级别(无论是I、II、III、IV, V六、V, (如适用)在"适用保证金"定义中列出的每个表中,对应于 该表中任何其他列中的适用项目。为了比较级别,(i)级别I指的是"适用保证金"定义中每个表中的最低级别,(ii)级别V指的是 这个列出的每个 表, 第(A)条“适用保证金”定义或第VI级 第(B)条所列表格中的最高级别“适用保证金”的定义。

“留置权” 就任何资产而言,指(A)该资产内或其上的任何按揭、信托契据、留置权、抵押、质押、押记、担保权益或类似的金钱产权负担,及(B)卖方或出租人根据与该资产有关的任何有条件销售协议、资本租约或所有权保留协议(或具有实质相同经济效果的任何融资租约)项下的权益 ;但在任何情况下,经营租约或出售协议均不视为构成留置权。

"有限条件收购"指借款人及其子公司(公司间投资除外)对任何资产、业务或个人的任何购买或其他收购(包括通过合并、合并或合并或 其他方式),或借款人及其子公司(公司间投资除外)对任何资产、业务或个人的投资,其完成不以获得或获得融资为条件。

"有限条件 交易"应指任何(a)有限条件收购,(b)赎回、预付、购买、偿还、废止 或清偿和解除债务,需要不可撤销的事先通知,或任何不可撤销的购买债务的要约, 不受获得融资的限制,或(c)任何关于分配或股息的声明,或不可撤销的事先通知 ,或任何不可撤销的要约、购买、赎回或以其他方式获得或收回借款人的任何股权,且不受获得融资限制。

流动性" 指,在任何时候,(x)(i)无限制现金额加上(ii)循环贷款可用性, 减去(y)(i)计划贷款剩余金额之和, 与借款人位于阿肯色州康威的提取、装瓶和罐装设施有关的资本支出,加上(ii) 与Select Milk Producers,Inc.合资企业的计划投资的剩余金额。(this prong(ii),“Select Milk JV Investments”)。

"流动性 治愈权"应具有第6.09(c)节中赋予该术语的含义。

"流动性 测试日期"应具有第6.09(c)节中赋予该术语的含义。

"贷款 文件"应指(i)本协议,(ii)担保协议,(iii)担保文件,(iv)每份 增量承担协议(包括第1号修订案),(v)每份延期修订案,(vi)每份再融资修订案, (vii)任何债权人间协议,(viii)根据第2.09(e)条签发的任何票据, (ix)号修正案 2.2和(X)修正案第3号。

50

“贷款义务” 应指(A)借款人在贷款和信用证上按时到期支付(I)未支付的本金和利息以及保险费,包括适用保证金、费用和开支(包括在任何破产、接管或其他类似程序悬而未决期间产生的利息、保证金、适用保证金、手续费和开支),无论该程序是否允许或允许。本协议规定借款人应在到期时就任何信用证支付的每笔款项,包括在任何破产、无力偿债、接管或其他类似程序悬而未决期间支付的付款、利息、手续费和开支(包括利息、手续费和开支)。无论是否允许或允许(br}在该程序中)和提供现金抵押品的义务,以及(Iii)借款人根据 或根据本协议和每个其他贷款文件或以其他方式就贷款和信用证承担的所有其他货币义务,包括支付费用、费用偿还义务和赔偿义务的义务,无论是主要的、次要的、直接的、或有的、固定的 或其他(包括在任何破产、资不抵债、接管或其他类似程序悬而未决期间发生的货币义务,无论该程序是否允许或允许),以及(B)每一贷款方根据或根据每份贷款文件所承担的所有义务(包括在任何破产、资不抵债、接管或其他类似程序悬而未决期间产生的货币义务,无论在该程序中是否允许或允许)的到期和准时付款。

“贷款方”是指借款人和担保人。

“贷款” 指定期贷款、循环贷款和Swingline贷款。

“当地时间” 指纽约市时间(夏令时或标准时间,视情况而定)。

任何贷款的“多数贷款人” 在任何时候都是指在该贷款下拥有贷款和未使用承诺的贷款人,该贷款和未使用的承诺占该贷款下所有未偿还贷款和该贷款下的未使用承诺的总和的50%以上(受第9.08(B)节最后一段的限制)。

“管理服务协议”是指借款人与WestRock Group LLC之间于2020年2月28日签订的管理服务协议,该协议在截止日期生效。

“管理投资者” 是指任何母公司、借款方和/或其各自的 子公司的董事、高级管理人员、合伙人、成员和雇员,他们(直接或间接通过一个或多个投资工具)持有借款方或任何母公司的股权。

“保证金股票” 应具有U规则中赋予该术语的含义。

51

“重大不利影响”是指对(A)借款人和子公司的业务或财务状况,或(B)行政代理和贷款人在贷款文件下的权利和补救措施产生的任何重大不利影响。

“重大负债” 指借款人或任何附属公司中任何一名或多名借款人的债务(贷款和信用证除外),其未偿还本金总额超过(X)7,000,000美元和(Y)10%(X)7,000,000美元和(Y)10%两者中较大者;但在任何情况下,任何合格应收账款工具均不得被视为重大债务。

“实质性知识产权”是指(X)对借款人及其受限子公司的业务或运营具有重大意义的知识产权(由借款人善意合理地确定)和(Y)在一项交易中转让给非受限子公司的知识产权 ,其主要目的是招致以此类知识产权为担保的结构性优先债务。

“实物不动产”是指(A)在附表3.24中规定的第3号修正案生效日期由贷款方拥有的任何不动产,(B)借款人位于阿肯色州康威的提取、装瓶和罐装设施,以及(C)在第3号修正案生效日期后由任何贷款方获得的(或在第3号修正案生效日期后成为贷款方的任何人拥有的)位于美国的任何不动产,在每种情况下,公平市场价值(由借款人善意合理确定)超过5,000,000美元。

“重要附属公司” 指非重要附属公司以外的任何附属公司。

“最高费率” 应具有第9.09节中赋予该术语的含义。

“合并子公司” 应具有本协议第一段中赋予该术语的含义。

“第二次合并” 应具有本协议第一段中赋予该术语的含义。

“合并子公司” 应具有本协议第一段中赋予该术语的含义。

“L/信用证抵押品最低金额”应在任何时候就任何信用证而言,指(1)由现金或存款账户余额构成的现金抵押品,相当于该信用证在该时间的循环L/C风险的102%的金额;(2)在其他情况下,由行政代理和开证行自行决定的足以为此类循环的L/C风险提供信贷支持的金额。

“最低流动资金证书”应指借款人负责官员的证书,其格式基本上为附件O (与行政代理可能合理接受的格式有任何偏差)。

"最低流动性约定"应具有第6.09(c)节中赋予该术语的含义。

52

"穆迪"指穆迪投资者服务公司。或其继承人。

"抵押 财产"是指根据第5.10节或第3号修正案第3节的规定由抵押担保的任何重要不动产。

"抵押" 应统称为抵押、信托契据、信托契据、债务担保契据、租赁和租金转让书以及 就重大不动产交付的其他担保文件(包括对上述任何文件的修订、重述、补充或其他修改),每一文件的形式基本上为管理代理人合理接受。

"多雇主 计划"指ERISA第4001(a)(3)条中定义的多雇主计划,借款人或任何子公司 或任何ERISA关联公司(除了仅根据法典第414条(m)或(o)款被视为ERISA关联公司的人) 正在作出或累积作出贡献的义务,或在前六个计划年度内已作出或累积供款义务 。

"负质押不动产"指任何贷款方的任何收费房地产,其公平市场价值超过5,000,000美元。

“净收益” 应指:

(a)           100% of the cash proceeds actually received by the Borrower or any Subsidiary (including any cash payments received by way of deferred payment of principal pursuant to a note or installment receivable or purchase price adjustment receivable or otherwise, but only as and when received) from any Asset Sale under Section 6.05(d) (except for any Permitted Sale Lease-Back Transaction described in clause (ii) of the definition thereof) or Section 6.05(g), net of (i) attorneys’ fees, accountants’ fees, investment banking fees, survey costs, title insurance premiums, and related search and recording charges, transfer Taxes, deed or mortgage recording Taxes, other customary expenses and brokerage, consultant and other customary fees actually incurred in connection therewith, (ii) required payments of Indebtedness (other than Indebtedness incurred under the Loan Documents or Other First Lien Debt) and required payments of other obligations relating to the applicable asset to the extent such Indebtedness or other obligations are secured by a Lien permitted hereunder (other than pursuant to the Loan Documents, Other First Lien Debt and other than obligations secured by a Junior Lien), (iii) repayments, redemptions or repurchases of Other First Lien Debt (limited to its proportionate share of such prepayment, redemption or repurchase, based on the amount of such then outstanding debt as a percentage of all then outstanding Indebtedness incurred under the Loan Documents (other than Other Incremental Term Loans and Refinancing Term Loans that rank junior in right of security with the Initial Term Loans) and Other First Lien Debt), (iv) Taxes paid or payable (in the good faith determination of the Borrower) as a result thereof, and (v) the amount of any reasonable reserve established in accordance with GAAP against any adjustment to the sale price or any liabilities (other than any Taxes deducted pursuant to clause (i) or (iv) above) (x) related to any of the applicable assets and (y) retained by the Borrower or any of the Subsidiaries including pension and other post-employment benefit liabilities and liabilities related to environmental matters or against any indemnification obligations (provided, that (1) the amount of any reduction of such reserve (other than in connection with a payment in respect of any such liability), prior to the date occurring twelve (12) months after the date of the respective Asset Sale, shall be deemed to be cash proceeds of such Asset Sale occurring on the date of such reduction and (2) the amount of any such reserve that is maintained as of the date occurring twelve (12) months after the date of the applicable Asset Sale shall be deemed to be Net Proceeds from such Asset Sale as of such date); provided, that, if the Borrower shall deliver a certificate of a Responsible Officer of the Borrower to the Administrative Agent promptly following receipt of any such proceeds setting forth the Borrower’s intention to use any portion of such proceeds, within twelve (12) months of such receipt, to acquire, maintain, develop, construct, improve, upgrade or repair assets useful in the business of the Borrower and the Subsidiaries or to make Permitted Acquisitions and other Investments permitted hereunder (excluding Permitted Investments or intercompany Investments in Subsidiaries) or to reimburse the cost of any of the foregoing incurred on or after the date on which the Asset Sale giving rise to such proceeds was contractually committed (other than inventory), such portion of such proceeds shall not constitute Net Proceeds except to the extent not, within twelve (12) months of such receipt, so used or contractually committed to be so used (it being understood that if any portion of such proceeds are not so used within such twelve (12)-month period but within such twelve (12)-month period are contractually committed to be used, then such remaining portion if not so used within six (6) months following the end of such twelve (12)-month period shall constitute Net Proceeds as of such date without giving effect to this proviso); provided, further, (x) no net cash proceeds calculated in accordance with the foregoing realized in a single transaction or series of related transactions shall constitute Net Proceeds under this clause (a) unless such net cash proceeds shall exceed $1,000,000 for such single or series of related transactions and (y) no net cash proceeds shall constitute Net Proceeds under this clause (a) in any fiscal year until the aggregate amount of all such net cash proceeds in such fiscal year shall exceed $5,000,000 (and thereafter only net cash proceeds in excess of such amount shall constitute Net Proceeds under this clause (a)); provided, further, no net cash proceeds from a Permitted Key Account Purchase Program shall constitute Net Proceeds under this clause (a);

53

(B)借款人或任何附属公司从任何追回事件中实际收到的现金收益(包括伤亡保险和解和赔偿,但仅在收到时)的           100%,扣除(I)律师费、会计费、投资银行费用、转让税、此类资产的契据或抵押记录税、其他惯例费用和经纪费用、咨询费和与此相关的实际产生的其他惯例费用。(Ii)需要支付的债务(贷款文件或其他第一留置权债务除外)和与适用资产有关的其他债务的需要支付,但前提是此类债务或其他债务由本协议允许的留置权担保(贷款文件、其他第一留置权债务和由初级留置权担保的债务除外)、(Iii)其他第一留置权债务的偿还、赎回或回购(限于其在此类预付款中的比例份额),赎回或回购基于当时未偿债务的金额,如:(br}在贷款文件项下产生的所有当时未偿债务的百分比(不包括其他增量定期贷款和再融资 与初始期限贷款相比在担保权利上排名较低的定期贷款)和其他第一留置权债务,以及(Iv)因此而支付或应支付的税款 (借款人善意确定);但如果借款人在收到任何此类收益后立即向行政代理提交借款人负责官员的证书,表明借款人打算在收到后十八(18)个月内使用该收益的任何部分,以获取、维护、开发、建造、改进、升级或修复对借款人和子公司的业务有用的资产,或进行允许的收购和本协议允许的其他投资(不包括允许的投资或子公司的公司间投资),或报销在产生此类收益的回收事件发生之日或之后发生的上述任何费用(库存除外,除非收到此类回收事件的收益是关于库存的),此类收益的 部分不应构成净收益,除非在收到此类收益后十八(18)个月内,如此使用或合同承诺如此使用(应理解,如果此类收益的任何部分在该十八(18)个月期间内没有如此使用,但在该十八(18)个月期间内合同承诺使用,则剩余部分如果在该十八(18)个月期间结束后180(180)天内未如此使用,则自该日期起构成净收益,而不执行本但书);此外,(X)在单笔交易或一系列关联交易中按照前述规定计算的现金收益净额不得构成本条(B)项下的净收益,除非该单笔或一系列关联交易的现金收益净额不得超过1,000,000美元 ,以及(Y)在任何财政年度内,现金收益净额不得构成本条(B)项下的收益净额,直至该财政年度内所有此类现金收益净额合计不得超过5,000,000美元(此后,只有超过该 金额的现金收益净额才构成本条(B)项下的收益净额);此外,根据第(B)款,允许的大客户购买计划的现金净收益不得构成净收益;以及

54

(C)借款人或任何附属公司产生、发行或出售任何债务(不包括债务,再融资票据及再融资定期贷款除外)所得现金收益的           100% ,扣除所有费用(包括投资银行费用)、佣金、 成本及其他开支后,每种情况下与该等发行或出售有关的费用。

“净空头贷款人” 应具有第9.08(H)节中赋予该术语的含义。

“新项目” 应指(A)借款人或实际开始运营的子公司拥有的、或作为新设施、办公室或业务单位的每个设施、办公室或业务单位,或对现有设施、办公室或业务单位进行扩建、搬迁、改建或重大现代化改造,以及(B)业务单位的每次创建(在一次或一系列相关交易中),产品线 或提供该业务单元开始运营的范围内的信息技术,或提供此类产品线或信息技术 ,或业务的每次扩展(在一次或一系列相关交易中)进入新市场。

55

“非现金补偿费用”是指因发行股票奖励、合伙企业利息奖励和类似的基于激励的补偿奖励或安排而产生的任何非现金费用和成本。

“非同意贷款人” 应具有第2.19(C)节中赋予该术语的含义。

“非违约贷款人” 是指在任何时候并非违约贷款人的每个贷款人。

“注释” 应具有第2.09(e)节中赋予该术语的含义。

“纽约联邦储备银行”指纽约联邦储备银行。

“NYFRB利率” 对于任何一天,应指(A)在该日生效的联邦基金有效利率和(B)在该日(或对于非营业日的任何一天,在紧接的前一营业日)有效的隔夜银行资金利率中的较大者;但如果没有公布任何营业日的此类利率,则术语“NYFRB Rate”应指在上午11:00报价的联邦基金交易的利率。在行政代理人收到其选定的联邦基金经纪人认可的资格的日期;此外,如果上述任何一项利率小于零,则就本协议而言,该 利率应被视为零。

“NYFRB的网站”是指NYFRB的网站,网址为http://www.newyorkfed.org,或任何后续来源。

“债务” 应统称为(A)贷款义务,(B)借款人或任何子公司对任何有担保的现金管理协议的义务,(C)任何贷款方对任何有担保对冲协议的义务(在每种情况下,包括在任何破产、资不抵债、接管或其他类似程序悬而未决期间产生的货币义务,无论该程序是否允许或允许)和(D)任何贷款方对任何有担保的供应商应收账款协议的义务。

“经合组织”指经济合作与发展组织。

“外国资产管制办公室”指美国财政部外国资产控制办公室。

"其他关联 税"指,就管理代理而言,任何代理人、任何发卡银行或任何其他收款人, 将由贷款方在本协议项下或根据任何其他贷款文件项下的任何义务支付或因该等义务支付的任何款项,由于此类收款人与征收此类税款的司法管辖区之间现有或以前的联系而征收的税款(除因此类 接收人已签署、交付、成为其中一方、履行其义务、收到其付款、收到或完善 项下的担保权益,或根据任何贷款或贷款文件从事任何其他交易或强制执行任何贷款或贷款文件而产生的联系外,或出售或转让 任何贷款或贷款文件的权益)。

56

“其他第一留置权债务”是指由其他第一留置权担保的债务。

“其他第一留置权” 指抵押品上的留置权,其与抵押品上的留置权相同且可进行评级,以担保初始期贷款(以及由抵押品上的留置权担保的其他贷款债务 与初始期限贷款同等且按比例分配),根据《允许的第一留置权 债权人相互协议》,允许的第一个留置权债权人协议(连同对担保文件的此类修订和 任何其他债权人间协议(如有),合理必要或可取的(且为抵押代理人合理接受的),(除非涵盖此类留置权的允许第一 债权人间协议和/或担保文件(如适用)已经生效)。

"其他增量 定期贷款"应具有第2.21(a)节中赋予该术语的含义。

"其他循环贷款承诺"应统称为(a)延长循环贷款承诺,以提供延长循环贷款,以及(b)替换循环贷款承诺。

“其他循环贷款”统称为(a)延长循环贷款和(b)替代循环贷款。

"其他税" 应指所有当前或将来的印花税或单据税或任何其他消费税、无形税、抵押记录税或类似税, 因根据本协议或根据任何其他贷款文件支付的任何付款,或因执行、登记、交付或执行、完成 或管理、因接收或完善贷款文件项下的担保权益,或因其他原因与贷款文件有关的担保权益,但 任何此类税收是就转让征收的其他关联税(根据第2.19(b)条或第2.19(c)条借款人的请求而进行的转让除外)。

“其他定期贷款” 指其他定期贷款承诺和根据该承诺作出的其他定期贷款。

"其他定期贷款承诺"应统称为(a)增量承诺和(b)再融资定期贷款承诺。

“其他定期贷款 分期付款日期”,对于根据增量假设 协议、延期修订或再融资修订而建立的任何类别其他定期贷款而言,应具有第2.10(a)(iii)节赋予该术语的含义。

"其他定期贷款" 应统称为:(a)就增量承诺发放的增量贷款,(b)长期贷款和(c)再融资 定期贷款。为免生疑问,本协议中所有提及的其他定期贷款,应包括在第1号修正案延迟提取资金日期之后的任何时间,在该第1号修正案延迟提取资金日期借入的第1号修正案延迟提取贷款。

57

"隔夜银行资金 利率"指的是任何一天,就任何金额而言,由隔夜联邦资金和隔夜欧洲美元交易组成的利率—存款机构的管理银行办事处(因此,综合利率应由 NYFRB根据NYFRB网站不时规定的方式确定),并在下一个营业日由NYFRB公布为 隔夜银行资金利率(自NYFRB开始公布综合利率之日起)。

"母公司"应具有"子公司"定义中赋予该术语的含义。

"母实体" 指借款人直接或间接母方的任何人。

"参与者" 应具有第9.04(c)(i)节中赋予该术语的含义。

"参与者登记册" 应具有第9.04(c)(ii)节中赋予该术语的含义。

"付款" 应具有第8.06(c)(i)节中赋予该术语的含义。

"付款通知" 应具有第8.06(c)(ii)节中赋予该术语的含义。

“PBGC”指ERISA中提及和定义的养老金福利担保公司。

"完善证书" 指借款人和其他贷款方的完善证书,其格式为附件一, 或管理代理合理满意的其他格式。

"获准收购" 系指借款人或其任何子公司收购借款人及其子公司先前未持有的全部或部分资产或业务,或全部或部分股权,或与之合并、合并或合并, 个人或业务单位或个人的部门或业务范围(或对先前在许可收购中收购的个人或业务单位或部门或业务线进行的任何后续投资),如果(i)除第1.07条另有规定外,第7.01(b)、(c)、(h)或(i)条所述借款人未发生 违约事件,且在其生效后立即继续存在或由此产生的违约事件;(ii)在第5.10节要求的范围内, 在该收购中获得的任何人应合并为贷款方或在该收购完成后成为担保人; (iii)借款人或担保人所有获准收购的总额非担保人的受限制子公司 (控股除外)不得超过25,000,000美元和截至该时间最近结束的 测试期调整后综合息税前利润的30%(两者中较大者);及(iv)借款人须在形式上遵守标准财务契约。

58

“Permitted Call Spread Swap Agreements” shall mean (a) a Swap Contract pursuant to which a person acquires a call or a capped call option requiring the counterparty thereto to deliver to such person shares of common stock of person (or other Equity Interests, securities, property or assets following a merger event or other event or circumstance resulting in the common stock of such person generally being converted into, or exchanged for, other Equity Interests, securities, property or assets), the cash value thereof or a combination thereof from time to time upon exercise of such option and (b) if entered into by such person in connection with any Swap Contract described in clause (a) above, a Swap Contract pursuant to which such person issues to the counterparty thereto warrants or other rights to acquire common stock of such person (or other Equity Interests, securities, property or assets following a merger event or other event or circumstance resulting in the common stock of such person generally being converted into, or exchanged for, other Equity Interests, securities, property or assets), whether such warrant or other right is settled in shares (or such other Equity Interests, securities, property or assets), cash or a combination thereof, in each case entered into by such person in connection with the issuance of Permitted Convertible Notes; provided, that the terms, conditions and covenants of each such Swap Contract shall be customary or more favorable than customary for Swap Contracts of such type (as determined by the Borrower in good faith).

"允许的可转换 票据"指借款人或任何母实体发行的可转换为借款人或 任何母实体普通股的任何票据(或合并事件或导致借款人或任何母公司普通股通常转换为或交换其他股权、证券、财产或资产后的其他事件或情况, 财产或资产)、现金(该等现金的金额参照该等普通股或该等其他股权的价格确定)或上述任何组合,以及现金代替该等普通股的零碎股份,但前提是根据第6.01条允许发行该等票据。

"许可债务" 指借款人或任何子公司发生的借款债务;条件是,(i)任何此类许可债务,如果由抵押品担保,应受管理代理合理满意的债权人间协议的约束; 及(ii)该许可债项(不包括(x)获准的增量定期贷款和(y)常规过渡融资) 不得在发生此类事件时存在的最后到期日之前到期,而任何此类许可债务(常规过桥融资除外)的 到期加权平均年限不得短于贷款到期日的剩余加权平均年限 ,且此类贷款到期日为此类发生时的最后到期日。

“允许的第一留置权( 留置权互债权人协议)”应指,就任何抵押品留置权而言,该留置权旨在与作为初始期限贷款担保的留置权同等且可进行评级 (以及由抵押品上的留置权担保的其他贷款债务,其排序与担保初始期限贷款的留置权同等 且按比例计算)、一份或多份债权人间协议,其中每一项的形式和内容均应令抵押代理人合理满意。

"许可持有人" 应指(a)截止日期投资者,(b)管理投资者,(c)其许可受让人,以及(d)上述条款(a)、(b)中所述人员的任何群体 及/或(c)是该团体的成员及任何 其他成员;条件是(a)、(b)和(c)款所述的人,在不使该集团或任何其他集团的存在生效的情况下,集体直接或间接拥有, 的投票股权该人代表有权投票选举该人的董事的总票数中的多数票 董事会成员的董事会总票数。

59

"允许的增量式 定期贷款"应指(x)作为附加定期贷款产生的任何增量式定期贷款,其条款与当时存在的 定期贷款类别相同,(y)在适用的增量式假设协议中指定的年摊销超过1.0%的任何其他增量式定期贷款,及(z)任何增量定期贷款,其主要银团向受监管的银行以其主要银团形式(由借款人善意合理确定)。

“获准投资” 应指:

(a)           由美利坚合众国、欧盟 任何成员国,或(如为外国子公司或外国业务)经合组织成员国的任何国家,或(在每种情况下)其任何机构 或机构发行或直接和充分担保或投保的易买卖债务,其到期日不超过自收购之日起两年;

(b)           (i)在任何商业 银行的定期存款,或存款单、货币市场存款或银行承兑汇票和其他银行存款,或(ii)由任何银行或其控股公司或由(A)(1)(x)是根据美利坚合众国法律组织的商业银行机构发行或出售的隔夜联邦资金交易,其任何州 或哥伦比亚特区,或为根据美利坚合众国 、其任何州或哥伦比亚特区法律组建的银行控股公司的主要银行子公司,且为联邦储备系统成员,(2)问题(或发行的母公司 )按本定义第(d)(i)条所述评级的商业票据,以及(3)合并资本 和盈余至少为250美元,000,000美元或(B)根据任何国家(I)的法律组建的非美国商业银行机构, 的总资本和盈余至少为100,000,000美元(或截至确定日期的美元等值,由 借款人确定)或(II)标准普尔短期商业票据评级至少为A—2或同等评级,或穆迪(Moody's) 至少为P—2级或同等级别的人员,在每种情况下,其到期日均不超过自购置之日起一年;

(c)           与符合上述(b)条所述条件的银行签订的上述(a)条所述类型的基础证券的回购 义务;

(d)           (i)商业 票据以及浮动或定息票据,其到期日不超过在收购日期后两年,由根据美利坚合众国任何州的法律组织的任何人 发行,其投资 当时评级为P—1(或更高)根据穆迪的说法,或a—1(或更高)根据S & P(或至少一个国家认可的统计评级机构的类似同等或更高评级 (如《证券法》第436条所定义))或(ii)税收 由美国市政当局发行的豁免可变利率商业票据、免税可调利率期权投标债券和其他免税债券或票据 ,短期评级至少为1.1或VMIG—1或SP—1,或长期评级至少为 S & P AA或穆迪Aa2;

60

(e)           自收购之日起两年或更短期限的证券 ,由美利坚合众国任何州、联邦或地区 或其任何政治分区或税务机关,或由任何公司发行或完全担保,或任何此类到期的资产支持 证券,在每种情况下,标普或穆迪至少评级为投资级(或至少一个国家认可的统计评级机构的类似同等评级 或更高级别,根据《证券法》第436条的定义);

(f)           (i)共同基金的股份,其投资准则将该等基金的90%投资限制为满足第(a)至(l)条规定的投资;及(ii)平均到期日为自收购之日起24个月或以下的投资,投资于标准普尔评级为AAA(或其同等评级)或穆迪评级为Aaa 3(或其同等评级)或评级为Aaa 3(或其同等评级)或评级为穆迪评级为更佳的共同基金;

(g)           投资, 根据公认会计原则分类为借款人或其任何子公司的流动资产, 在货币市场投资计划中 (i)根据1940年《投资公司法》注册,(ii)被S & P评级为AA或穆迪评级为Aa2或(iii)由资本至少为250,000,000美元的金融机构管理 ;

(h)           定期 存款账户、定期存单、货币市场存款、银行承兑汇票和其他银行存款,总面值 金额不超过借款人和子公司截至借款人最近完成的财政年度结束时总资产的0.5%(按合并基准计算);

(i)            关于任何外国子公司或外国业务:(i)由 该外国子公司设有其首席执行官办公室或该外国子公司或外国业务经营 业务的国家的国家政府签发的可买卖债务,只要该国家是经合组织成员,在每种情况下,在投资日期后两年内到期, (ii)任何商业银行的存款单、银行承兑汇票或定期存款,这些商业银行是根据该外国子公司在其首席执行官办公室所在国的法律组建和存在的,或者该外国子公司或外国 业务在该国家是经合组织成员国的情况下开展业务,且其短期商业票据评级(S & P )至少为A—2或同等评级,或穆迪(Moody's)至少为P—2或同等评级,(任何此类银行均为"认可外国银行"),且在每种情况下,自收购之日起,到期日不超过两年,以及(iii) 相当于在认可外国银行开立的活期存款账户;

(J)等同于上文(A)至(I)款所指的           票据,以任何外币计价,其信用质量和期限可与上述票据相媲美,并被美利坚合众国以外的任何司法管辖区的公司普遍用于现金管理目的 ,但以借款人或在该司法管辖区内组织的任何附属公司开展的任何业务所合理需要的程度为限;

61

(K)           美元、欧元、英镑、澳元、瑞士法郎、加拿大元、人民币或其在正常业务过程中不时持有的其他货币;及

(L)           借款人和行政代理不时商定的其他金融工具或投资。

“允许的次级债权人间协议”是指,对于任何旨在低于任何担保初始期限贷款的留置权的抵押品留置权(以及以担保初始期限贷款的抵押品留置权为担保的其他贷款义务)(为免生疑问,包括根据第2.21(B)(Ii)节规定的初级留置权), 指的是一个或多个债权人间协议,每个协议的形式和实质都应合理地令抵押品代理人满意。

“允许的关键客户购买计划”是指借款人和/或一个或多个贷款方在正常业务过程中达成的任何采购计划或类似安排,借款人和/或一个或多个贷款方将直接将客户的应收账款和/或发票出售给行政代理、贷款方或其各自的附属机构,但须遵守借款方或此类贷款方提供的惯例履约保证。

“允许留置权” 应具有第6.02节中赋予该术语的含义。

“许可应收账款资产”是指借款人及其子公司根据合格应收账款工具 转让、出售和/或质押给应收账款实体或银行、其他金融机构或商业票据管道或由银行或其他金融机构设立和维护的其他管道工具的应收账款资产,以及与之相关的也被转让、出售和/或质押给该等应收账款实体、银行、其他金融机构或商业票据管道或其他管道工具的任何相关许可应收账款资产及其所有收益。

“许可应收款单据”是指与任何合格应收款 贷款订立的每一份文件和协议,包括与销售应收款、签发、融资和/或购买证书以及购买利息或产生贷款有关的所有文件和协议(视情况而定),只要相关的合格应收款贷款在实施该等修订、修改、补充、再融资或替换后仍能满足其定义的要求,则该等文件和协议可被不时修订、修改、补充、再融资或替换。

“允许应收款 相关资产”是指与类似应收款资产的资产证券化交易以及上述资产的任何收款或收益(包括锁箱、存款账户、应收账款记录和应收账款收款)有关的、习惯上转让、出售和/或质押的任何资产,或习惯上授予担保 权益的任何资产。

62

“Permitted Refinancing Indebtedness” shall mean any Indebtedness issued in exchange for, or the net proceeds of which are used to extend, refinance, renew, replace, defease or refund (collectively, to “Refinance”), the Indebtedness being Refinanced (or previous refinancings thereof constituting Permitted Refinancing Indebtedness); provided, that (a) the principal amount (or accreted value, if applicable) of such Permitted Refinancing Indebtedness does not exceed the principal amount (or accreted value, if applicable) of the Indebtedness so Refinanced (plus unpaid accrued interest and premium (including tender premiums) thereon and underwriting discounts, defeasance costs, fees, commissions and expenses) related thereto (including fees, costs and expenses associated with the repayment of the Indebtedness being so Refinanced), (b) except with respect to Section 6.01(i), (i) the final maturity date of such Permitted Refinancing Indebtedness is on or after the earlier of (x) the final maturity date of the Indebtedness being Refinanced and (y) the 91st day following the Latest Maturity Date in effect at the time of incurrence thereof and (ii) the Weighted Average Life to Maturity of such Permitted Refinancing Indebtedness is greater than or equal to the lesser of (x) the Weighted Average Life to Maturity of the Indebtedness being Refinanced and (y) 91 days after the Weighted Average Life to Maturity of the Class of Term Loans then outstanding with the greatest remaining Weighted Average Life to Maturity, (c) if the Indebtedness being Refinanced is by its terms subordinated in right of payment to any Loan Obligations, such Permitted Refinancing Indebtedness shall be subordinated in right of payment to such Loan Obligations on terms in the aggregate not materially less favorable to the applicable Lenders as those contained in the documentation governing the Indebtedness being Refinanced (as determined by the Borrower in good faith), (d) no Permitted Refinancing Indebtedness shall have any borrower which is different than the borrower of the Indebtedness being so Refinanced or have guarantors that are not (or would not have been required to become) guarantors with respect to the Indebtedness being so Refinanced (except that one or more Loan Parties may be added as additional guarantors), (e) if the Indebtedness being Refinanced is secured (and permitted to be secured), such Permitted Refinancing Indebtedness may be secured by Liens on the same (or any subset of the) assets as secured (or would have been required to secure) the Indebtedness being Refinanced on terms in the aggregate that are no less favorable to the Secured Parties than the Indebtedness being refinanced or on terms otherwise permitted by Section 6.02 (as determined by the Borrower in good faith) and (f) if the Indebtedness being Refinanced was subject to a Permitted First Lien Intercreditor Agreement or a Permitted Junior Intercreditor Agreement, and if the respective Permitted Refinancing Indebtedness is to be secured by the Collateral, the Permitted Refinancing Indebtedness shall likewise be subject to a Permitted First Lien Intercreditor Agreement or a Permitted Junior Intercreditor Agreement, as applicable.

“允许的售后租回 交易”指(i)在截止日期之前订立的任何售后租回交易,(ii)任何其他 售后租回交易,其收益不构成根据其定义的但书的净收益 ,以及(iii)任何其他售后租回交易,其收益应构成净收益; 条件是,与负质押不动产有关的任何售回租交易的收益应构成净收益.

"允许供应商 出售计划"是指供应商与金融机构之间在正常过程中达成的任何供应链融资或结构化应付账款计划或类似安排 ,并规定供应商转让、出售或质押借款人应付该供应商的账款 。

63

"许可受让人" 指的是,就任何自然人而言,(以及该人的任何允许的继承人),(a)该人的 直系亲属,包括其配偶、前配偶、子女、继子女及其各自的直系后代和 (b)该人的继承人,受遗赠人,遗嘱执行人和/或遗产管理人,以及在该人去世时是该人的关联公司,并且在该人去世时 直接或间接拥有借款人股权的任何其他人。

“个人”是指任何自然人、公司、商业信托、合资企业、协会、公司、合伙企业、有限责任公司或政府、个人或家庭信托,或其任何机构或政治分支。

"计划" 指任何雇员养老金福利计划(不包括多雇主计划)(i)受ERISA第IV章或守则第412节或ERISA第302节的规定约束,以及(ii)借款人、任何子公司或任何ERISA关联公司(或,如果该计划被终止,则根据ERISA第4069条将被视为)ERISA第3(5)条所定义的“雇主”。

"平台" 应具有第9.17节中赋予该术语的含义。

“质押抵押品” 应具有抵押品协议中赋予该术语的含义。

"预付款 增量"应具有术语"增量"定义中赋予该术语的含义。

"定价水平" 应指在任何日期的"适用 保证金"定义中列出的表格中的水平,该水平对应于当时的水平 总计有保障的 净杠杆比率。

“主要债务人” 应具有“担保”一词定义中赋予该术语的含义。

"最优惠利率" 系指《华尔街日报》最后一次引用为美国"最优惠利率"的利率,或 《华尔街日报》不再引用该利率,则指联邦储备委员会在《联邦储备》中公布的最高年利率 统计发布H.15(519)(选定利率)作为“银行优先贷款”利率,或如果不再引用该利率 ,则引用的任何类似利率(由行政代理人决定)或联邦储备委员会 的任何类似发布(由行政代理人决定)。最优惠利率的每次变更应自公开宣布或引用该变更生效之日起生效。

"备考调整" 应具有术语"备考基准"定义中赋予该术语的含义。

64

“Pro Forma Basis” shall mean, as to any person, for any events as described below that occur subsequent to the commencement of a period for which the financial effect of such events is being calculated, and giving effect to the events for which such calculation is being made, such calculation as will give pro forma effect to such events as if such events occurred on the first day of the most recent Test Period ended on or before the occurrence of such event (the “Reference Period”): (i) any Asset Sale and any asset acquisition, Investment (or series of related Investments), merger, amalgamation, consolidation (including the Transactions) (or any similar transaction or transactions), any dividend, distribution or other similar payment, in each case in excess of $10,000,000, (ii) any operational changes or restructurings of the business of the Borrower or any of its Subsidiaries that the Borrower or any of its Subsidiaries has determined to make and/or made during or subsequent to the Reference Period (including in connection with an Asset Sale or asset acquisition described in clause (i) above) and which are expected to have a continuing impact and are factually supportable, which would include cost savings resulting from head count reduction, closure of facilities and other operational changes and other cost savings in connection therewith; provided, that for the avoidance of doubt, at the Borrower’s option, notwithstanding any classification under GAAP of any Person, property, business or asset as discontinued operations, no pro forma effect shall be given to any discontinued operations (and the income or loss attributable to such Person, property, business or asset shall not be excluded for any purposes hereunder) until such disposition shall have been consummated, (iii) the designation of any Subsidiary as an Unrestricted Subsidiary or of any Unrestricted Subsidiary as a Subsidiary and (iv) any incurrence, repayment, repurchase or redemption of Indebtedness (or any issuance, repurchase or redemption of Disqualified Stock or preferred stock), other than fluctuations in revolving borrowings in the ordinary course of business (and not resulting from a transaction as described in clause (i) above).

Pro forma calculations made pursuant to the definition of this term “Pro Forma Basis” shall be determined in good faith by a Responsible Officer of the Borrower. Any such pro forma calculation may include adjustments to reflect operating expense reductions, other operating improvements, cost synergies or such operational changes or restructurings described in clause (ii) of the immediately preceding paragraph (collectively, the “Pro Forma Adjustments”) that are (a) reasonably quantifiable, factually supportable and projected by the Borrower in good faith to result from actions that have been taken or initiated or are expected to be taken (in the good faith determination of the Borrower) in connection with the Transactions or any other pro forma event; provided, that (x) no amount shall be included in any pro forma calculations made pursuant to the definition of this term “Pro Forma Basis” to the extent duplicative of any amounts that are otherwise included in computing Adjusted Consolidated EBITDA for such Reference Period and (y) such Pro Forma Adjustments, together with any Projected Savings included in Adjusted Consolidated EBITDA for such Reference Period pursuant to the definition of “Adjusted Consolidated EBITDA”, shall not exceed (x) 20% of Adjusted Consolidated EBITDA for any relevant Test Period (calculated after giving effect to such capped adjustments) ending on or prior to the date that is twelve (12) months from the Closing Date and (y) 15% for any relevant Test Period ending thereafter. The Borrower shall deliver to the Administrative Agent for any such determination made pursuant to clause (i), (ii), (iii) or (iv) in the first paragraph of this definition, in each case in excess of $10,000,000 a certificate of a Responsible Officer of the Borrower setting forth such demonstrable or additional operating expense reductions and other operating improvements, or cost synergies and information and calculations supporting them in reasonable detail.

65

If any Indebtedness bears a floating rate of interest and is being given pro forma effect, the interest on such Indebtedness shall be calculated as if the rate in effect on the date on which the relevant calculation is being made had been the applicable rate for the entire period (taking into account any hedging obligations applicable to such Indebtedness if such hedging obligation has a remaining term in excess of twelve (12) months). Interest on a Capitalized Lease Obligation shall be deemed to accrue at an interest rate reasonably determined by a responsible financial or accounting officer of the Borrower to be the rate of interest implicit in such Capitalized Lease Obligation in accordance with GAAP. For purposes of making the computation referred to above, interest on any Indebtedness under a revolving credit facility computed on a Pro Forma Basis shall be computed based upon the average daily balance of such Indebtedness during the applicable period, except to the extent the outstandings thereunder are reasonably expected to increase as a result of any transactions described in clause (i) of the first paragraph of this definition of “Pro Forma Basis” which occurred during the respective period or thereafter and on or prior to the date of determination. Interest on Indebtedness that may optionally be determined at an interest rate based upon a factor of a prime or similar rate, a eurocurrency interbank offered rate, or other rate, shall be deemed to have been based upon the rate actually chosen, or, if none, then based upon such optional rate chosen as the Borrower may designate.

尽管如此, 在计算时, 合并合计有担保的 净杠杆率,用于(i)适用利率,(ii)适用承诺费用和(iii)确定实际 合规性(而不是形式上遵守或形式上遵守)《金融公约》,本定义中考虑的任何交易和任何相关 备考基准"(以及调整后合并息税前利润定义 的相应规定)发生在适用的四个季度期末之后,不应给予形式 效力。

“备考实体” 指任何被收购实体或业务或任何转换受限子公司。

"按比例延长 要约"应具有第2.22(a)节中赋予该术语的含义。

"预计节省"应具有"调整后合并息税前利润"定义中第(b)款赋予该术语的含义。

"预测" 应指借款人及其子公司在截止日期之前由借款人或其任何子公司或代表借款人或其任何子公司提供给贷款人或 行政代理的任何其他预测和此类实体的任何 其他前瞻性陈述(包括与记账业务相关的陈述)。

"受保护人员" 应具有第9.05(b)(i)节中赋予该术语的含义。

“PTE”应 指由美国劳工部颁发的禁止交易类别豁免,因为此类豁免可能会不时修改。

66

“上市公司费用” 指与遵守《交易法》条款有关的费用(以及任何其他适用 司法管辖区下的任何类似法律要求),适用于公众持有股权或债务证券的公司,国家证券交易所 上市股权或债务证券公司的规则,董事或经理和雇员的补偿,费用和开支 报销、与投资者关系、股东会议和向股东或债权人报告有关的费用、董事和高级管理人员的保险费和其他行政费用、法律和其他专业费用、上市费用和其他与 上市公司相关的其他费用。

“公共服务” 应具有第9.17节中赋予该术语的含义。

"购买要约" 应具有第2.25(a)节中赋予该术语的含义。

“合格财务合同”具有“合格财务合同”一词在“美国法典”第12编5390(C)(8)(D)中所赋予的含义,并应按照其解释。

"QFC信贷支持" 应具有第9.24节中赋予该术语的含义。

“合格股权 权益”是指除不合格股票以外的任何股权。

“Qualified Receivables Facility” shall mean a receivables or factoring facility or facilities created under the Permitted Receivables Facility Documents and which is designated as a “Qualified Receivables Facility” (as provided below), providing for the transfer, sale and/or pledge by the Borrower and/or one or more other Receivables Sellers of Permitted Receivables Facility Assets (thereby providing financing to the Borrower and/or the Receivables Sellers) to (i) a Receivables Entity (either directly or through another Receivables Seller), which in turn shall transfer, sell and/or pledge interests in the respective Permitted Receivables Facility Assets to third-party lenders or investors pursuant to the Permitted Receivables Facility Documents in return for cash or (ii) a bank or other financial institution, which shall finance, directly or indirectly, the Qualified Receivables Facility, so long as, in the case of each of the foregoing clause (i) and clause (ii), no portion of the Indebtedness or any other obligations (contingent or otherwise) under such receivables facility or facilities (x) is guaranteed by the Borrower or any Subsidiary other than the Receivable Entity (excluding guarantees of obligations pursuant to Standard Securitization Undertakings), (y) is recourse to or obligates the Borrower or any other Subsidiary other than the Receivable Entity in any way (other than pursuant to Standard Securitization Undertakings) or (z) subjects any property or asset (other than Permitted Receivables Facility Assets, Permitted Receivables Related Assets or the Equity Interests of any Receivables Entity) of the Borrower or any other Subsidiary (other than a Receivables Entity), directly or indirectly, contingently or otherwise, to the satisfaction thereof (other than pursuant to Standard Securitization Undertakings). Any such designation shall be evidenced to the Administrative Agent by filing with the Administrative Agent a certificate signed by a Financial Officer of the Borrower certifying that, to the best of such officer’s knowledge and belief after consultation with counsel, such designation complied with the foregoing conditions.

“借款人季度财务报表”是指借款人及其受限制子公司截至2022年3月31日的财政季度和截至2022年6月30日的财政季度的未经审计的合并和合并资产负债表以及相关的合并和合并 全面收益和现金流量表。

67

“费率” 应具有术语“类型”定义中赋予该术语的含义。

"基于比率的增量 金额"应具有术语"增量金额"定义中赋予该术语的含义。

“不动产” 指所有权利、所有权和利益(包括任何租赁地产)在任何及所有不动产地块或权益 中的或由任何贷款方以收费方式拥有或租赁,无论是通过租赁、许可证或其他方式,连同,在每种情况下,所有 地役权、可继承产和与其相关的附属物、所有改进和附属固定装置和设备,其所有权、租赁或经营所附带的。

"重新分配RP/JDRP 金额"指借款人选择重新分配至第6.04(t)节第6.06(g)节的未使用限制性付款能力的总额。

“资产” 指(a)任何付款权(包括应收账款)由销售货物、货物租赁或 提供的服务所产生或产生,无论如何证明是否通过履约赚取(无论是构成账户、一般无形资产、动产票据或其他)和(b)担保该等付款权的所有担保物、所有合同和合同权利, 与该受款权有关的担保或其他义务、与该受款权有关的所有记录和任何其他资产 在无追索权应收账款保理安排中通常与应收账款一起转让。

“Receivables Entity” shall mean any direct or indirect Wholly Owned Subsidiary of the Borrower which engages in no activities other than in connection with the financing of accounts receivable of the Receivables Sellers and which is designated (as provided below) as a “Receivables Entity” (a) with which neither the Borrower nor any of its Subsidiaries has any contract, agreement, arrangement or understanding (other than pursuant to the Permitted Receivables Facility Documents (including with respect to fees payable in the ordinary course of business in connection with the servicing of accounts receivable and related assets)) on terms less favorable to the Borrower or such Subsidiary than those that might be obtained at the time from persons that are not Affiliates of the Borrower (as determined by the Borrower in good faith) and (b) to which neither the Borrower nor any other Subsidiary has any obligation to maintain or preserve such entity’s financial condition or cause such entity to achieve certain levels of operating results (other than pursuant to Standard Securitization Undertakings). Any such designation shall be evidenced to the Administrative Agent by filing with the Administrative Agent an officer’s certificate of the Borrower certifying that, to the best of such officer’s knowledge and belief after consultation with counsel, such designation complied with the foregoing conditions.

"卖方" 是指借款人或不时成为许可贷款贷款文件当事方的子公司( 除外)。

68

"恢复事件" 是指导致借款人或其任何子公司收到与任何设备、固定资产或不动产(包括对其进行的任何改进)有关的任何保险收益或赔偿金的任何事件。

“参照期” 应具有“形式基准”一词定义中赋予该术语的含义。

与当时现行基准的任何设定有关的"参考时间"应指(1)如果该基准为期限SOFR利率,则在设定日期前两个工作日的上午5:00(芝加哥时间),或(2)如果该基准 不是期限SOFR利率,则指行政代理人合理酌情确定的时间。

"再融资" 应具有"允许再融资债务"定义中赋予该术语的含义,"再融资" 和"再融资"应具有与之相关的含义。

"再融资定期贷款"应具有第9.08(b)节中赋予该术语的含义。

"再融资修正案" 应具有第2.23(e)节中赋予该术语的含义。

"再融资生效日期"应具有第2.23(a)节中赋予该术语的含义。

69

“Refinancing Notes” shall mean any secured or unsecured notes or loans issued by the Borrower or any Guarantor (whether under an indenture, a credit agreement or otherwise) and the Indebtedness represented thereby; provided, that (a) 100% of the Net Proceeds of such Refinancing Notes are used to permanently reduce Loans and/or replace Commitments substantially simultaneously with the issuance thereof; (b) the principal amount (or accreted value, if applicable) of such Refinancing Notes does not exceed the principal amount (or accreted value, if applicable) of the aggregate portion of the Loans so reduced and/or Commitments so replaced (plus unpaid accrued interest and premium (including tender premiums) thereon and underwriting discounts, defeasance costs, fees, commissions and expenses); (c) the final maturity date of such Refinancing Notes is on or after the Term Facility Maturity Date or the Revolving Facility Maturity Date, as applicable of the Term Loans so reduced or the Revolving Facility Commitments so replaced; (d) the Weighted Average Life to Maturity of such Refinancing Notes is greater than or equal to the Weighted Average Life to Maturity of the Term Loans so repaid or the Revolving Facility Commitments so replaced; (e) the terms of such Refinancing Notes do not provide for any scheduled repayment, mandatory redemption or sinking fund obligations prior to the Term Facility Maturity Date of the Term Loans so reduced or the Revolving Facility Maturity Date of the Revolving Facility Commitments so replaced, as applicable (other than (x) in the case of notes, customary offers to repurchase or mandatory prepayment provisions upon a change of control, asset sale or event of loss and customary acceleration rights after an event of default and (y) in the case of loans, customary amortization and mandatory and voluntary prepayment provisions which are, when taken as a whole, consistent in all material respects with, or not materially less favorable to the Borrower and its Subsidiaries than, those applicable to the Initial Term Loans and/or Revolving Facility Commitments, as the case may be, with such Indebtedness to provide that any such mandatory prepayments as a result of asset sales, events of loss, or excess cash flow shall be allocated on a pro rata basis, a less than pro rata basis or solely with respect to Indebtedness being refinanced that participates on a greater than pro rata basis as compared to any other Class of Term Loans, a greater than pro rata basis (but only to the same extent that such refinanced Indebtedness participates on a greater than pro rata basis as compared to any other Class of Term Loans) than the Loans outstanding pursuant to this Agreement); (f) there shall be no obligor with respect thereto that is not a Loan Party; (g) if such Refinancing Notes are secured by an asset of any Subsidiary, any Unrestricted Subsidiary or any Affiliate of the foregoing, the security agreements relating to such assets shall not extend to any assets not constituting Collateral and shall be no more favorable to the secured party or parties, taken as a whole (determined by the Borrower in good faith) than the Security Documents (with such differences as are reasonably satisfactory to the Administrative Agent); (h) if such Refinancing Notes are secured, such Refinancing Notes shall be secured by all or a portion of the Collateral, but shall not be secured by any assets of the Borrower or its Subsidiaries other than the Collateral; (i) Refinancing Notes that are secured by Collateral shall be subject to the provisions of a Permitted First Lien Intercreditor Agreement or a Permitted Junior Intercreditor Agreement, as applicable (and in any event shall be subject to a Permitted Junior Intercreditor Agreement if the Indebtedness being Refinanced is secured on a junior lien basis to any of the Obligations); and (j) all other terms applicable to such Refinancing Notes (other than provisions relating to original issue discount, upfront fees, interest rates and any other pricing terms (which original issue discount, upfront fees, interest rates and other pricing terms shall not be subject to the provisions set forth in this clause (j)) taken as a whole shall (as determined by the Borrower in good faith) be substantially similar to, or not materially less favorable to the Borrower and its Subsidiaries than, the terms, taken as a whole, applicable to the Term Loans so reduced or the Revolving Facility Commitments so replaced (except to the extent such other terms apply solely to any period after the Latest Maturity Date, the Borrower elects to add such more restrictive terms for the benefit of the Initial Term Loans and the Revolving Facility, or such other terms are otherwise reasonably acceptable to the Administrative Agent).

“再融资期限贷款”应具有第2.23(A)节赋予该术语的含义。

“退还资本”一词应具有第6.06节(L)赋予该术语的含义。

“登记册” 应具有第9.04(B)(Iii)节中赋予该术语的含义。

“受监管银行”指认可商业银行,即(I)其存款由联邦存款保险公司承保的美国存款机构;(Ii)根据1913年《美国联邦储备法》第25A条成立的公司;(Iii)依据联邦储备理事会根据第12 CFR第211部批准并在其监督下运作的外国银行的分行、代理机构或商业贷款公司;(Iv)由上文第(Iii)款所述的美国分行管理和控制的外国银行的非美国分行;或(V)任何其他美国或非美国存款机构或受任何司法管辖区的银行监管机构监管的任何分行、机构或类似办事处。

“规则T” 指董事会不时生效的规则T以及根据该规则或其作出的所有正式裁决和解释。

70

“规则U” 指董事会不时生效的规则U,以及根据该规则或其作出的所有正式裁决和解释。

“第X条” 指董事会不时生效的第X条,以及根据该条或其作出的所有正式裁决和解释。

“相关基金” 对于作为投资于银行或商业贷款及类似信贷延伸的基金的任何贷款人而言,是指投资于银行或商业贷款及类似信贷延伸的任何其他 基金,并由(A)此类贷款人、 (B)此类贷款人的关联公司或(C)管理或管理此类贷款的实体(或此类实体的关联公司)管理或管理。

“关联方” 就任何特定人士而言,指该人的受控及控股关联公司及有关董事、受托人、高级职员、雇员、代理人、顾问及成员及该人士的受控及控股关联公司。

“释放”是指任何溢出、泄漏、渗漏、泵送、浇注、排放、排空、排放、注入、泄漏、淋滤、倾倒、处置、沉积、排放或迁移到环境中、进入、进入或通过环境的任何行为。

“相关政府机构”是指联邦储备委员会和/或NYFRB、CME Term Sofr管理人(视情况而定)或由美联储和/或NYFRB或其任何继任者正式认可或召集的委员会。

“更换旋转设施”应具有第2.23(C)节中赋予该术语的含义。

“更换循环设施承诺”应具有第2.23(C)节中赋予该术语的含义。

“更换循环 设施生效日期”应具有第2.23(C)节中赋予该术语的含义。

“置换循环贷款”应具有第2.23(C)节赋予该术语的含义。

“替换条款(Br)贷款”应具有第9.08(B)节赋予该术语的含义。

“可报告事件” 应指ERISA第4043(C)节或根据其发布的条例中定义的任何可报告事件,但对于计划 (ERISA第4043(C)节所述的30天通知期已被放弃的事件除外)(ERISA附属公司维护的计划仅根据《守则》第414条第(M)或 (O)款被视为ERISA附属公司)。

71

“所需贷款人” 应指在任何时候拥有未偿还定期贷款(包括第1号修正案延迟提取定期贷款和任何第1号修正案延迟提取定期贷款承诺)和循环融资承诺(或,如果循环融资承诺已经终止,则为循环融资信贷风险敞口)合计占(X)所有定期贷款(包括1号修正案延迟提取定期贷款和任何1号修正案延迟提取定期贷款承诺)和(Y)所有循环贷款承诺(或,如果循环融资承诺已经终止,循环融资信贷风险)在此 时间未偿还;条件是,在任何时候确定所需贷款人时,不得考虑任何违约贷款人的定期贷款、第1号修正案延迟提取定期贷款、第1号修正案延迟提取定期贷款承诺、循环贷款承诺和循环贷款信用风险敞口。

“所需延迟提取定期贷款贷款人”是指在任何时候,第1号修正案延迟提取定期贷款贷款人持有的合计超过以下金额的 50%:(A)如果第1号修正案延迟提取定期贷款承诺尚未终止,该第1号修正案延迟提取定期贷款承诺和未偿还的第1号修正案延迟提取定期贷款的本金总额 ;或(B)如果第1号修正案延迟提取定期贷款承诺已经终止,则该次未偿还的第1号延迟提取定期贷款的本金总额 ;但是,如果任何1号修正案延期提取定期贷款贷款人此时为违约贷款人,则应排除在所需延迟提取期限贷款贷款人、该违约贷款人和该违约贷款人的1号修正案延迟提取定期贷款承诺,或者在终止1号修正案延迟提取定期贷款承诺后,因该违约贷款人而导致的1号修正案延迟提取定期贷款的本金余额。

“所需循环贷款机构”应指,在任何时候,循环贷款机构有未偿还的循环贷款承诺(如果循环贷款承诺已终止,循环贷款信贷风险敞口),合计占当时所有循环贷款承诺的50%以上(或,如果循环贷款承诺终止,循环贷款信贷风险敞口在 此时);但在任何时候,在确定所需循环贷款机构时,不得考虑任何违约贷款人的循环贷款承诺和循环贷款信用风险。

“法律规定” 对任何人而言,指适用于或约束该人或其任何财产或资产的任何法律、条约、规则、条例、法令、判决、同意令、令状、强制令、和解协议、官方行政公告或政府规定,或经任何政府当局同意的、适用于或约束该人或其任何财产或资产的任何法律、条约、规则、规章、法规、命令、条例、法令、判决、同意令、令状、强制令、和解协议、官方行政公告或政府规定。

“决议机构” 应指欧洲经济区决议机构,或就任何英国金融机构而言,指英国决议机构。

“任何人的负责人”应指该人的任何经理、行政人员或财务官,以及负责管理该人与本协议有关的义务的任何其他人员或类似官员,或该人的任何其他正式授权的雇员或签字人。

72

“受限付款” 应具有第6.06节中赋予该术语的含义。非现金或现金等价物形式的任何限制性付款的金额应为其公平市场价值。

“受限制附属公司”指非受限制附属公司以外的任何附属公司。

“已报废资本”一词应具有第6.06节(L)赋予该术语的含义。

“循环承诺费”应具有第2.12(A)节赋予该术语的含义。

“循环贷款”应指任何类别的循环贷款承诺和该类别的循环贷款出借人在本协议下所作的信贷扩展,就第9.08(B)节而言,应将所有此类循环贷款承诺称为单一类别。

“循环融资可获得性”指在任何时候等于(X)每个贷款人在该时间有效的循环融资承诺之和减去(Y)(I)当时所有未偿还循环融资贷款本金总额加上(Ii)所有未偿还信用证的总金额之和的余额。

“循环贷款”是指由相同类别和币种的循环贷款组成的借款。

“循环贷款承诺”是指,就每个循环贷款机构而言,该循环贷款机构根据第2.01(B)节作出的提供循环贷款的承诺,表示为该循环贷款机构在本合同项下的循环贷款信用风险敞口的最高允许总额,该承诺可以是(A)根据第2.08节不时减少 ,(B)根据第9.04节向该贷款人转让或根据第9.04节向该贷款人转让而不时减少或增加,以及(C)增加,按照第2.21节、第2.22节或第2.23节的规定延长或更换。每个贷款人的循环融资承诺的初始金额列于附表2.01, 或转让与承兑、增量假设协议、延期修正案或再融资修正案中,根据这些条款,该贷款人应已根据适用情况承担其循环融资承诺。贷款人在截止日期的循环贷款承诺总额为175,000,000美元。截止日期只有一类循环融资承诺。 截止日期后,可根据延期修正案或再融资修正案添加或创建额外的循环融资承诺类别 。

73

“循环贷款(Br)信用风险敞口”应在任何时间就任何类别的循环贷款承诺而言,是指(A)当时未偿还的该类别循环贷款的本金总额,(B)此时适用于该类别的SWingline风险敞口,以及(C)此时适用于该类别的循环L/C风险,减去(仅就第6.09节而言)以L/信用证为抵押的信用证金额,其金额等于 当时L/C的最低抵押额。任何循环融资贷款人在任何时间的循环融资信贷敞口应为(X)该循环融资贷款人的循环融资占适用类别的百分比与(Y)该类别的所有循环融资贷款人在该时间的总循环融资信贷敞口的乘积。

“循环融资贷款人”是指拥有循环融资承诺额或未偿还循环融资贷款的贷款人(包括增量循环融资贷款人和提供延长循环融资承诺额或替代循环融资承诺额的贷款人)。

“循环贷款”是指循环贷款机构根据第2.01(B)节的规定发放的贷款。除文意另有所指外,“循环贷款”一词应包括其他循环贷款。“循环贷款”一词应包括标准循环贷款和可持续性贷款,视情况而定。

“循环贷款到期日”应根据上下文的要求,指(A)对于在结束日 日,即结束日五周年时生效的循环融资,以及(B)对于任何其他类别的循环融资承诺,指适用的延期修正案或再融资修正案为其规定的到期日。

“循环融资百分比”对于任何类别的循环融资贷款人而言,是指该贷款人对该类别的循环融资承诺额所代表的该类别的循环融资承诺总额的百分比。如果该类别的循环融资承诺已终止或到期,则应根据该类别最近生效的循环融资承诺确定该类别的循环融资百分比,从而使第9.04节规定的任何转让生效。

“循环设施 终止事件”应具有第2.05(K)节中赋予该术语的含义。

“Revolving L/C Exposure” of any Class shall mean at any time the sum of (a) the aggregate undrawn amount of all Letters of Credit applicable to such Class outstanding at such time and (b) the aggregate principal amount of all L/C Disbursements applicable to such Class that have not yet been reimbursed at such time. The Revolving L/C Exposure of any Class of any Revolving Facility Lender at any time shall mean its applicable Revolving Facility Percentage of the aggregate Revolving L/C Exposure applicable to such Class at such time. For all purposes of this Agreement, if on any date of determination a Letter of Credit has expired by its terms but any amount may still be drawn thereunder by reason of the operation of Rule 3.14 of the International Standard Practices, International Chamber of Commerce No. 590, such Letter of Credit shall be deemed to be “outstanding” in the amount so remaining available to be drawn. Unless otherwise specified herein, the amount of a Letter of Credit at any time shall be deemed to be the stated amount of such Letter of Credit in effect at such time; provided, that with respect to any Letter of Credit that, by its terms or the terms of any document related thereto, provides for one or more automatic increases in the stated amount thereof, the amount of such Letter of Credit shall be deemed to be the maximum stated amount of such Letter of Credit after giving effect to all such increases, whether or not such maximum stated amount is in effect at such time.

74

“RVAC” 应具有本协议第一段中赋予该术语的含义。

"标准普尔"指标准普尔金融服务有限责任公司,麦格劳希尔公司的子公司。或其后继者。

"被制裁国家" 应指在任何时候本身是任何制裁对象或目标的国家、地区或领土(截止日期为克里米亚、 古巴、伊朗、北朝鲜、俄罗斯、所谓顿涅茨克人民共和国、所谓卢甘斯克人民共和国和 叙利亚)。

"受制裁人员"在任何时候都是指(a)外国资产管制处、美国国务院、联合国安全理事会、欧洲联盟、任何欧洲联盟成员国维持的与制裁有关的指定人员名单中所列的任何人员, 联合王国财政部,(b)在受制裁国经营、组织或居住的任何人,或(c)由上述(a)或(b)款所述的任何人拥有或控制的任何人。

"制裁" 系指(a) 美国政府,包括外国资产管制处或美国国务院管理的制裁,或(b)联合国安全理事会、 欧盟、任何欧盟成员国, 英国国王陛下的财政部。

“美国证券交易委员会”是指美国证券交易委员会或其任何后继机构。

"担保现金管理 协议"指借款人或任何子公司与任何 现金管理银行签订的任何现金管理协议,包括在截止日期生效的任何此类现金管理协议,除非在签订该 现金管理协议时,借款人和该现金管理银行以书面形式向管理代理人指定不为 作为担保现金管理协议。

"有担保对冲协议" 系指任何贷款方与任何对冲银行签订的任何对冲协议,包括在截止日期生效的任何此类对冲协议 ,除非在订立该等对冲协议时借款人和该 对冲银行以书面形式向管理代理人指定不包括在有担保对冲协议中。尽管有上述规定,就贷款文件的所有目的 而言, 担保人就有担保对冲协议的任何义务所作的任何担保或授予的任何留置权不应包括与该担保人有关的任何除外互换义务。

75

"有担保 净杠杆比率"应指(A)(i)以下各项之和(不重复)的比率: (x)借款人及其受限制子公司以 借款人或其受限制子公司的资产作担保的任何合并债务的本金总额和(y)借款人任何其他合并债务的本金总额 及其子公司截至测试期最后一天的未偿还债务,然后由留置权 担保的抵押品,减去(ii)截至该测试期最后一天的无限制现金金额,至(B)该测试期的调整后综合 息税前利润(EBITDA),所有这些均根据公认会计原则在综合基础上确定。

"有担保 净杠杆比率财务契约"应具有第6.09(a)(i)节中赋予该术语的含义。

"有担保 当事方"应统称为管理代理人、担保代理人、各代理人、各发卡银行、各Swingline 当事方或各对冲银行(作为任何有担保对冲协议当事方)、各现金管理银行(作为任何有担保现金管理协议当事方),作为任何有担保供应商担保协议一方的每个供应商担保银行以及根据 指定的每个分包商第8.02节,由行政代理人就贷款文件相关事宜或由抵押物代理 就任何担保文件相关事宜进行处理。

"担保供应商 询价协议"指与 供应商询价银行签订的允许供应商询价销售计划相关的任何协议。

“证券法”指经修订的1933年证券法。

"担保文件" 指担保协议、每份授予知识产权担保权益通知(定义见抵押品 协议)、抵押品和其他各担保协议,质押 协议或其他文书或文件根据上述条款签署和交付,或在 截止日期之后签署或交付,但在本协议或任何其他贷款文件要求的范围内,包括第5.10节。

"类似业务" 应指(i)其大部分收入来自借款人及其子公司在截止日期开展的业务或活动的任何业务,(ii)任何此类业务或任何类似、合理相关、附带的业务,补充或附属于上述任何事项,或(iii)借款人诚信商业判断构成借款人及其子公司经营业务合理多样化的任何 业务。

"SOFR" 指的是,就任何营业日而言,等于SOFR管理人管理的有担保隔夜融资利率的利率。

"SOFR管理人"指NYFRB(或担保隔夜融资利率的继任管理人)。

"SOFR确定 日期"应具有"每日简单SOFR"定义中赋予该术语的含义。

76

"SOFR费率日" 应具有"每日简单SOFR"定义中赋予该术语的含义。

"已出售 实体或业务"应具有 术语"调整后合并EBITDA"定义第(II)款中赋予该术语的含义。

"SPAC合并" 应具有本协议第一部分中赋予该术语的含义。

"特殊 洪水危险区"应具有第5.02(b)节中指定的含义。

“Specified Equity Contribution” shall mean any cash common equity contribution in the Borrower during the relevant fiscal quarter or on or prior to the day that is fifteen (15) Business Days after the day on which financial statements are required to be delivered pursuant to Section 5.04(a) or 5.04(b) for such fiscal quarter, which will, at the request of the Borrower by written notice to the Administrative Agent of the intention to make such Specified Equity Contribution, be included in the calculation of Adjusted Consolidated EBITDA for purposes of determining compliance with the Financial Covenants for the applicable fiscal quarter and applicable subsequent periods that include such fiscal quarter; provided, that (a) in each consecutive four fiscal quarter period, there will be a period of two (2) fiscal quarters in which no Specified Equity Contribution is made, and only five (5) Specified Equity Contributions may be made during the term of the Facilities, (b) the amount of any Specified Equity Contribution will not exceed the amount required to cause the Borrower to be in compliance with such Financial Covenants, (c) all Specified Equity Contributions will be disregarded for purposes of determining the availability of any baskets with respect to the covenants contained herein and for purposes of netting calculations and (d) there shall be no reduction in Indebtedness pursuant to a “cash netting” provision with the proceeds of any Specified Equity Contribution for purposes of determining compliance with the Financials Covenants for the fiscal quarter for which such Specified Equity Contribution was made.

"特定陈述" 指第3.01(a)、 第3.01(d)条所述的与借款人和担保人有关的陈述和保证(限于贷款文件),3.02(a),3.02(b)(i)(B),3.03,(B)第3.10节, 第3.11节,3.17(受“抵押品和担保要求”定义最后一段中规定的限制)和3.18,以及(C)第3.22节和第3.23节第二句的限制;条件是, 适用于任何增量融资或其他定期贷款的特定表述应符合参与此类增量融资或其他定期贷款的贷款人的同意(如适用)。

"特定交易" 指任何期间的投资、处置、债务的发生或偿还、限制性付款、子公司 指定或其他事件或事件,这些事件或事件根据贷款文件的条款要求形式上遵守本协议项下的测试或契约 或要求该测试或契约以"形式上的基准"计算。

"标准财务准则"应具有第6.09(b)节中赋予该术语的含义。

77

"标准循环贷款"指循环贷款,而不是可持续贷款。

"标准证券化 承诺"应指借款人或其任何子公司 就合格贷款融资达成的声明、保证、契约和赔偿,这些声明、保证、契约和赔偿是商业票据、定期证券化或结构性贷款市场应收账款融资交易中合理惯常的(由借款人善意确定) 。

“备用信用证”应具有第2.05(A)节赋予该术语的含义。

"逐步选举" 应具有第6.09(a)节中赋予该术语的含义。

"分包代理人" 指任何受托人、共同受托人、担保物共同代理人、担保物分代理人或代理人实际上就担保物 全部或部分指定的代理人。

"子公司" 指,就任何人而言,(在本定义中称为"母公司")、任何公司、有限责任 公司、合伙企业、协会或其他商业实体(a)其证券或其他所有权权益代表 以上股权或50%以上普通投票权或50%以上普通合伙企业权益的任何公司、有限责任 公司、合伙企业、协会或其他商业实体, 作出任何决定时,直接或间接拥有、控制或持有,或(b)即作出任何决定时, 以其他方式控制,由母公司或母公司的一个或多个子公司,或由母公司和母公司的一个或多个子公司。

“子公司” 指借款人的子公司,除非上下文另有规定。尽管有上述规定(且除本协议所载“非限制子公司”定义的目的 外),非限制子公司应被视为非借款人或其任何子公司的子公司 ,且本协议项下任何子公司均指受限制子公司,除非该子公司明确被称为非限制子公司。

“子公司重新指定” 应具有术语“非限制子公司”定义中所规定的含义。

"继承借款人" 应具有第6.05(n)条中赋予该术语的含义。

"供应商银行"应指(i)(或任何人的任何关联公司,即)在 截止日期为代理人、代理人或代理人(如果是在截止日期存在的任何担保供应商担保协议),并且与借款人或其任何子公司订立担保供应商担保协议或作为其 一方,在每种情况下,作为该担保供应商协议的一方 ,或(ii),(或任何人的任何关联公司)在签订担保供应商担保协议时为代理人、担保人或担保人 ,(如果是在截止日期之后签订的任何担保供应商协议)与借款人或其任何子公司,在每种情况下,其作为该担保供应商 担保协议的一方。

78

"支持的QFC" 应具有第9.24节中赋予该术语的含义。

“可持续发展融资框架”应指附表1.01(b)中规定的条款。

“可持续性贷款” 是指借款人根据可持续性融资框架并满足 可持续利用收益投资标准申请的任何循环贷款。

“可持续性贷款报告”应具有附表1.01(B)中所给出的含义。

“可持续性边际调整”应具有附表1.01(B)中所给出的含义。

“可持续结构代理”应具有本协议导言段落中赋予该术语的含义,以及其允许的继任者和受让人。

“收益投资标准的可持续性使用”应具有附表1.01(B)中规定的含义。

“掉期合约”指(A)任何及所有利率掉期交易、基差掉期、信用衍生交易、远期汇率交易、商品 掉期、商品期权、远期商品合约、股票或股票指数掉期或期权、债券或债券价格或债券指数掉期 或期权或远期债券或远期债券价格或远期债券指数交易、利率期权、远期外汇交易、上限交易、下限交易、领汇交易、货币掉期交易、货币汇率掉期交易、货币期权、现货合约、或任何其他类似交易或上述任何交易的任何组合(包括订立上述任何协议的任何选择权),不论任何此类交易是否受任何主协议管辖或受任何主协议约束,及(B)任何及 任何种类的交易及相关确认书,受国际掉期及衍生工具协会公布的任何形式的主协议、任何国际外汇主协议或任何其他主协议的条款及条件、任何国际外汇主协议或任何其他主协议(包括任何此等主协议项下的任何义务或责任)的条款及条件所规限或管辖。

“互换义务” 对于任何担保人而言,是指根据构成商品交易法第1a(47)节所指的“互换”的任何协议、合同或交易而支付或履行的任何义务。

“清扫安排” 应具有第2.04(B)节中赋予该术语的含义。

“Swingline借款” 指由Swingline贷款组成的借款。

“Swingline借款请求”应指借款人基本上以附件D-3的形式或Swingline贷款人批准的其他形式提出的请求。

“Swingline承诺” 是指Swingline贷款人根据第2.04节作出的Swingline贷款承诺。Swingline承诺的总金额为25,000,000美元。Swingline承诺是循环贷款承诺的一部分,而不是补充。

79

“Swingline Exposure” 应指任何时候所有未偿还Swingline借款的本金总额。任何循环贷款机构在任何时间的摆动额度风险敞口应指其适用的循环额度占当时总摆动额度敞口的百分比 。

“Swingline贷款人” 是指富国银行,国家协会,其作为本协议项下Swingline贷款的贷款人及其允许的继承人和受让人。Swingline贷款人可酌情安排由Swingline贷款人的关联公司发放一笔或多笔Swingline贷款,在这种情况下,术语“Swingline Lender”应包括与该等关联公司发放的Swingline贷款有关的任何此类关联公司。

“Swingline贷款” 是指根据第2.04节向借款人发放的Swingline贷款。

“税” 应指任何政府当局征收的所有当前或未来的税、税、征、税、评税、扣除、扣缴或其他类似费用,无论是按单独、合并、统一、合并或其他基础计算的,以及与上述有关的任何利息、罚款、罚款或附加税。

“期限基准” 用于任何贷款或借款时,是指此类贷款或构成此类借款的贷款是否按调整后的期限SOFR利率确定的利率计息。

“定期贷款” 应指初始定期贷款和/或任何或所有其他定期贷款。

“定期贷款承诺” 应指定期贷款人对提供定期贷款的承诺,包括定期贷款承诺和/或其他定期贷款。

“定期贷款到期日”指(A)对于初始定期贷款和延迟的第1号修正案(br}),指初始定期贷款到期日;(B)对于任何其他类别的定期贷款,指适用的增量假设协议、延期修正案或再融资修正案中规定的到期日。

“定期贷款人” 是指在任何时候持有定期贷款承诺或定期贷款的任何贷款人。

“定期贷款分期日”是指任何初始定期贷款分期日、第1号修正案延迟提取定期贷款分期日或任何其他定期贷款分期日。

“定期贷款” 是指初始定期贷款,是指任何增量定期贷款(包括借入后的第1号修正案延期提取的定期贷款),其形式为增量定期贷款机构根据第2.01(C)节向借款人发放的额外定期贷款和 任何其他定期贷款。

80

“术语SOFR确定 日”具有在“术语SOFR参考汇率”的定义下赋予它的含义。

“期限SOFR利率” 对于任何利息期的任何期限基准借款而言,应指芝加哥时间凌晨5:00左右的期限SOFR参考利率,该利率由CME期限SOFR管理人公布,时间为该利率开始前两个美国政府证券营业日;但如果如此确定的期限SOFR利率将低于下限,则就本协议而言,该利率应被视为等于下限。

“定期SOFR贷款”是指以SOFR期限利率计息的贷款。

“期限SOFR参考利率”是指,对于任何日期和时间(该日为“期限SOFR确定日”),对于任何利息期间的任何 期限基准借款,由管理机构确定为基于SOFR的前瞻性期限利率的年利率。如果在该条款SOFR确定日的下午5:00(纽约市时间),CME条款SOFR管理人尚未发布针对该条款SOFR的“条款SOFR参考利率” ,并且关于该条款SOFR利率的基准更换日期尚未出现,则该条款SOFR确定日的条款SOFR参考利率将是针对由CME条款SOFR管理人发布该条款SOFR参考利率的前一个美国政府证券营业日所发布的 条款SOFR参考利率。只要该首个营业日不超过该期限确定日之前的五(5)个营业日。

“终止日期”应指(A)所有承诺终止的日期,(B)每笔贷款的本金和利息, 所有费用,根据任何贷款文件和所有其他贷款义务应支付的所有其他费用或金额应以现金全额支付(未到期的或有赔偿和费用报销申请除外),以及(C)所有贷方信函(已根据第2.05(K)节规定以L/C最低抵押品金额作为现金抵押的信函除外) 已被取消或已到期,据此提取或支付的所有金额已全额现金偿还。

“测试期” 应指在任何确定日期,借款人最近结束的连续四个会计季度的期间(将 视为一个会计期),其财务报表已经(或要求)根据第5.04(A)节或第5.04(B)节交付;如果在根据第5.04(A)节或第5.04(B)节交付财务报表的第一个日期之前,有效的测试期应为截止日期 之前最近结束的完整四个会计季度期间,如果截止日期在该 期间结束之前,则本应根据本协议要求交付财务报表。

“第三方资金” 是指借款人或其任何子公司作为代理人代表第三方(除贷款方以外)根据书面协议收到的任何账户或资金或其任何部分,该协议规定借款人或其一个或多个子公司有义务收取这些资金并汇给该第三方。

81

“总净杠杆率”应指,截至任何确定日期,(A)截至该日期最近一次结束的测试期的最后一天的综合未偿净债务总额与(B)该测试期的调整后综合EBITDA的比率,均根据公认会计准则综合确定。

“总净杠杆率财务契约”应具有第6.09(A)(I)节赋予该术语的含义。

“交易日期” 应具有第9.04(I)(I)节中赋予该术语的含义。

“信用证贸易信函”应具有第2.05(A)节赋予该术语的含义。

“交易协议”指截至2022年4月4日由控股公司、合并子公司I、合并子公司II和RVAC之间签订的交易协议(包括但不限于其所有附表和展品)。

“交易成本” 是指任何母公司、借款人或子公司中的任何股权持有人因交易、本协议和任何其他贷款文件以及据此拟进行的交易而发生或支付的任何费用或开支。

“交易文件” 指交易协议和贷款文件。

“交易” 应统称为(A)完成SPAC合并,(B)完成再融资;(C)初始定期贷款的产生;(D)根据交易文件或与交易文件相关发生的其他交易;以及 (E)支付与上述(包括交易成本)相关的所有费用和支出。

“类别”指就任何贷款或借款而使用时,厘定该项贷款或构成该项借款的贷款的利息所参照的利率。就本协议而言,术语“利率”应包括适用的术语基准和ABR。

"英国金融机构" 指任何BRRD业务(根据英国审慎监管局颁布的PRA规则手册(不时修订)中的定义)或任何属于FCA手册IFPRU 11.6范围的人员(不时修订)由英国金融行为监管局颁布,其中包括某些信贷机构和投资公司,以及此类信贷机构或投资公司的某些附属机构。

"英国清算机构" 指英格兰银行或负责任何英国金融机构清算的任何其他公共行政机构。

“未调整基准 替换”是指适用的基准替换,不包括相关的基准替换调整。

82

“统一商法典”是指纽约州可能不时生效的“统一商法典”或另一个司法管辖区的“统一商法典”(或类似的代码或法规),其适用范围可能要求适用于任何一项或多项抵押品。

“美利坚合众国” 应指美利坚合众国。

“未付金额” 应具有第6.06(N)节中赋予该术语的含义。

“未报销金额” 应具有第2.05(E)节中赋予该术语的含义。

“无限制现金金额”是指借款人或其任何附属公司在任何日期的现金或允许投资额,使其不会在借款人或其任何附属公司的综合资产负债表上显示为“受限制”;但条件是, 仅就综合债务净额和有担保净杠杆率的计算而言,无限制现金金额不得被视为大于(A)截止日期后的前24个月,(I)无限制现金金额(在不考虑本但书的情况下计算)的超额金额超过2,000万美元和(Ii)截至该时间的最近结束的测试期的经调整综合EBITDA的100%,以及(B)此后在截至该时间的最近结束的测试期的经调整综合EBITDA的100%。

“非限制性附属公司”指(1)附表1.01(A)所列的任何附属公司,(2)借款人在截止日期当日或之后以书面通知管理代理人的方式指定为非限制性附属公司的任何附属公司,不论该附属公司现在拥有或在截止日期后收购或设立。但借款人仅可在截止日期或之后指定新的非限制性子公司,只要(A)未发生违约或违约事件,且违约事件仍在继续或将由此导致,(B)紧随该项指定生效后,借款人应在最近结束的测试期的最后一天符合标准财务契约。(C)根据第6.04节的相关要求,在指定时对该非受限子公司的所有投资(如紧随其后的句子所设想的那样)是允许的,(D)该子公司被指定为“非受限子公司”的同时,也应同时被指定为“非受限子公司”,并且此后应构成在截止日期或之后发行或产生的任何重大债务项下的“非受限子公司”,以及(E)如果该指定是在截止日期,在满足(或根据第9.08节免除)第4.01节中规定的条件并已获得初始定期贷款的资金之前,不得指定 ;及(3)非受限附属公司的任何附属公司(除非借款人或其一间或多间附属公司在本协议指定母公司为“非受限附属公司”之日后将其转让予该非受限附属公司或其任何附属公司,在此情况下,如此转让的附属公司须 根据前述第(2)款独立指定)。将任何子公司指定为不受限制的子公司应构成借款人(或其子公司)在指定日期对其进行的投资,其金额应等于借款人(或其子公司)对其投资的公平市场价值,根据第6.04节的规定,该投资应在该日期获得许可 (而不是作为对子公司的投资)。借款人可为本协议的目的将任何非限制性子公司指定为子公司(每个子公司均为“子公司重新指定”); 前提是,除在截止日期指定的不受限制的子公司外,(I)没有违约或违约事件(在实施紧随其后的句子的规定之后),(Ii)紧随其后的重新指定生效后,借款人应在最近结束的测试期的最后一天形式上遵守标准 财务契约,(Iii)借款人应已向行政代理提交由借款人的负责官员签署的官员证书,尽上述 官员所知,证明符合上一条第(I)款的规定。在截止日期或之后将任何不受限制的附属公司指定为附属公司,应构成(I)指定时该附属公司存在的任何投资、债务或留置权的产生,以及(Ii)适用贷款方(或其相关的 子公司)根据上一句话对不受限制的子公司的任何投资的回报,其金额相当于该借款方(或其相关子公司)被指定为该子公司的投资的公平市价。

83

“美国政府证券营业日”是指除(I)星期六、(Ii)星期日或(Iii)证券业和金融市场协会建议其会员的固定收益部门全天关闭以进行美国政府证券交易的任何日子。

“美国人” 指本守则第7701(A)(30)节所界定的“美国人”。

“美国特别决议制度”应具有第9.24节中赋予该术语的含义。

“美国纳税证明”应具有第2.17(D)(Ii)(A)(3)节中赋予该术语的含义。

“美国爱国者法案” 应指通过提供拦截和阻挠2001年恐怖主义法案所需的适当工具来团结和加强美国(Pub.L.第107号56(2001年10月26日签署成为法律))。

“有表决权的股权” 是指一般有权投票选举发行人董事会成员的股权 。只有在发行人违反或违约发生时才有权选举一名或多名董事进入其发行人董事会的优先股股票,只要 发生违约或违约时可当选为发行人董事会成员的董事代表发行人全体董事会总投票权的少数 ,则不被视为有表决权股权。由个人实益拥有的任何发行人的表决权权益的百分比应参考该发行人由该人实益拥有的表决权权益所代表的全部表决权的总投票权的百分比 来确定。

“加权平均寿命至到期日”是指在任何日期适用于任何债务的年数,除以:(A)产品的总和,乘以(I)每笔当时剩余的分期付款、偿债基金、连续到期日或 其他所需本金的金额,包括最终到期日的付款,再乘以(Ii)该日期至还款之间的年数(计算为 至最接近的十二分之一);再乘以(B)该债务当时的未偿还本金 金额。

84

“全资境内子公司”是指同时是境内子公司的全资子公司。

任何人士的“全资附属公司”指该人士的附属公司,其所有股权(根据适用法律规定的董事合资格股份或代名人或其他类似股份除外)由该人士或 该人士的另一家全资附属公司拥有。除文意另有所指外,“全资附属公司”指借款人的附属公司,而该附属公司是借款人的全资附属公司。

“退出责任” 应指因完全或部分退出多雇主计划而对该多雇主计划承担的责任,此类术语 在ERISA第四章副标题E第一部分中有定义。

“减记和转换权力”是指:(A)对于任何欧洲经济区清算机构,根据适用的欧洲经济区成员国的自救立法,该机构不时的减记和转换权力,欧盟自救立法附表中规定了这些减记和转换权力;(B)对于联合王国,适用的清算机构根据自救立法取消、减少、修改或更改任何英国金融机构的负债或产生该负债的任何合同或文书的形式,将全部或部分该负债转换为该人或任何其他人的 股票、证券或义务,规定任何此类合同或文书将具有效力,就好像已根据该合同或文书行使权利一样,或暂停与该负债或该自救法规下与任何该等权力相关或附属的任何权力的任何义务。

Section 1.02          Terms Generally; GAAP. The definitions set forth or referred to in Section 1.01 shall apply equally to both the singular and plural forms of the terms defined. Whenever the context may require, any pronoun shall include the corresponding masculine, feminine and neuter forms. The words “include,” “includes” and “including” shall be deemed to be followed by the phrase “without limitation.” All references herein to Articles, Sections, Exhibits and Schedules shall be deemed references to Articles and Sections of, and Exhibits and Schedules to, this Agreement unless the context shall otherwise require. Any reference herein to any person shall be construed to include such person’s successors and assigns (subject to any restrictions on assignment set forth herein) and, in the case of any Governmental Authority, any other Governmental Authority that shall have succeeded to any or all functions thereof. Except as otherwise expressly provided herein, any reference in this Agreement to any Loan Document shall mean such document as amended, restated, amended and restated, supplemented or otherwise modified from time to time. Except as otherwise expressly provided herein, all terms of an accounting or financial nature shall be construed in accordance with GAAP, as in effect from time to time; provided, that if at any time, any change in GAAP would affect the computation of any financial ratio or requirement in the Loan Documents and the Borrower notifies the Administrative Agent that the Borrower requests an amendment (or if the Administrative Agent notifies the Borrower that the Required Lenders request an amendment), the Administrative Agent, the Lenders and the Borrower shall, at no cost to the Borrower, negotiate in good faith to amend such ratio or requirement to preserve the original intent thereof in light of such change in GAAP (subject to the approval of the Required Lenders), regardless of whether any such notice is given before or after such change in GAAP or in the application thereof, then such financial ratio or requirement shall be interpreted on the basis of GAAP as in effect and applied immediately before such change shall have become effective until such provision is amended in accordance herewith. Notwithstanding any other provision contained herein, all terms of an accounting or financial nature used herein shall be construed, and all computations of amounts and ratios referred to herein shall be made (i) without giving effect to any election under Accounting Standards Codification 825-10-25 (or any other Accounting Standards Codification or Financial Accounting Standard having a similar result or effect) to value any Indebtedness or other liabilities of the Borrower or any Subsidiary at “fair value,” as defined therein, (ii) without giving effect to any treatment of Indebtedness in respect of convertible debt instruments under Accounting Standards Codification 470-20 (or any other Accounting Standards Codification or Financial Accounting Standard having a similar result or effect) to value any such Indebtedness in a reduced or bifurcated manner as described therein, and such Indebtedness shall at all times be valued at the full stated principal amount thereof and (iii) for the avoidance of doubt, except as provided in the definition of “Consolidated Net Income,” without giving effect to the financial condition, results and performance of the Unrestricted Subsidiaries.

85

Section 1.03          Interest Rates; Benchmark Notifications. The interest rate on a Loan may be derived from an interest rate benchmark that may be discontinued or is, or may in the future become, the subject of regulatory reform. Upon the occurrence of a Benchmark Transition Event, Section 2.14(b) provides a mechanism for determining an alternative rate of interest. The Administrative Agent does not warrant or accept any responsibility for, and shall not have any liability with respect to, the administration, submission, performance or any other matter related to any interest rate used in this Agreement, or with respect to any alternative or successor rate thereto, or replacement rate thereof, including without limitation, whether the composition or characteristics of any such alternative, successor or replacement reference rate will be similar to, or produce the same value or economic equivalence of, the existing interest rate being replaced or have the same volume or liquidity as did any existing interest rate prior to its discontinuance or unavailability. The Administrative Agent and its affiliates and/or other related entities may engage in transactions that affect the calculation of any interest rate used in this Agreement or any alternative, successor or alternative rate (including any Benchmark Replacement) and/or any relevant adjustments thereto, in each case, in a manner adverse to the Borrower. The Administrative Agent may select information sources or services in its reasonable discretion to ascertain any interest rate used in this Agreement, any component thereof, or rates referenced in the definition thereof, in each case pursuant to the terms of this Agreement, and shall have no liability to the Borrower, any Lender or any other person or entity for damages of any kind, including direct or indirect, special, punitive, incidental or consequential damages, costs, losses or expenses (whether in tort, contract or otherwise and whether at law or in equity), for any error or calculation of any such rate (or component thereof) provided by any such information source or service.

86

第1.04节付款或履行的时间 。          除非本协议另有明确规定,当任何义务的支付或 任何契约、责任或义务的履行被声明为到期日或要求在非营业日的一天履行时,此类支付或履行的日期应延续至紧接的下一个营业日。

第1.05节一天的时间           除非本协议另有规定,本协议中所有提及的时间均为当地时间。

第1.06节贷款和借款的分类 。          为本协议的目的,贷款可以按类别分类和引用(例如,"初始定期贷款")或按类型(例如,“定期基准贷款”)或按类别和类型(例如,a "定期基准初始 定期贷款")。借款也可以按类别分类和引用(例如,"初始期贷款借款") 或按类型(例如,a "期限基准借款")或按类别和类型(例如,一项"期限基准初始期限贷款 借款")。

第1.07节某些 条件、计算和测试。          

(a)            与针对有限条件交易采取的任何行动有关,目的是:

(i)            确定 遵守本协议任何要求计算调整后综合EBITDA(包括但不限于 测试以调整后综合EBITDA的百分比衡量)的条款,第一留置权担保净杠杆率, 有担保净杠杆率、总净杠杆率或利息覆盖率(适用 保证金除外);

(ii)           确定 声明和保证的准确性和/或违约或违约事件是否已经发生并继续(或 违约或违约事件的任何子集);或

(iii)          测试 本协议规定的篮子(包括但不限于以调整后综合 息税前利润百分比或参考第一留置权担保净杠杆率衡量的篮子)下的可用性, 有担保净杠杆率、总净杠杆率或利息覆盖率),

in each case, at the option of the Borrower (the Borrower’s election to exercise such option in connection with any Limited Condition Transaction, an “LCT Election”), the date of determination of whether any such action is permitted hereunder shall be deemed to be (i) in the case of a Limited Condition Acquisition, the date of the definitive agreements for such Limited Condition Acquisition are entered into or solely in connection with an acquisition to which the United Kingdom City Code on Takeovers and Mergers (or similar law or regulation) applies, the date on which a “Rule 2.7 announcement” (or similar announcement) of a firm intention to make an offer is published on a regulatory information service in respect of a target of a Limited Condition Transaction, (ii) in the case of any redemption or repayment of Indebtedness requiring irrevocable advance notice or any irrevocable offer to purchase Indebtedness that is not subject to obtaining financing, the date of such irrevocable advance notice or irrevocable offer and (iii) in the case of any declaration of a distribution or dividend in respect of, or irrevocable advance notice of, or any irrevocable offer to, purchase, redeem or otherwise acquire or retire for value any Equity Interests of, the Borrower that is not subject to obtaining financing, the date of such declaration, irrevocable advance notice or irrevocable offer (each, an “LCT Test Date”), and if, after giving pro forma effect to the Limited Condition Transaction and the other transactions to be entered into in connection therewith (including any incurrence of Indebtedness and the use of proceeds thereof) as if they had occurred at the beginning of the most recent Test Period ended prior to the LCT Test Date, the Borrower could have taken such action on the relevant LCT Test Date in compliance with such test, ratio or basket, calculated on a Pro Forma Basis, then such test, ratio or basket shall be deemed to have been complied with; provided, that, if financial statements for one or more subsequent fiscal quarters shall have become available, the Borrower may, in its sole discretion, redetermine all such tests, ratios or baskets on the basis of such financial statements, in which case, such date of redetermination shall thereafter be deemed to be the applicable LCT Test Date for purposes of such test, ratio or basket. If the Borrower has made an LCT Election and any of the tests, ratios or baskets for which compliance was determined or tested as of the LCT Test Date are subsequently exceeded as a result of fluctuations in any such test, ratio or basket, including due to fluctuations in Adjusted Consolidated EBITDA of the Borrower and its Subsidiaries, at or prior to the consummation of the relevant transaction or action, such tests, baskets or ratios will be deemed not to have been exceeded as a result of such fluctuations solely for purposes of determining whether the relevant transaction or action is permitted to be consummated or taken; however, if any ratios improve or baskets increase as a result of such fluctuations, such improved ratios or baskets may be utilized. If the Borrower has made an LCT Election for any Limited Condition Transaction, then in connection with any subsequent calculation of any test, ratio or basket availability (other than the testing of any ratio for purposes of the definition of “Applicable Margin”) on or following the relevant LCT Test Date and prior to the earlier of the date on which such Limited Condition Transaction is consummated or the definitive agreement/announcement for such Limited Condition Transaction is terminated or expires without consummation of such Limited Condition Transaction, any such ratio, basket or amount shall be calculated on a Pro Forma Basis assuming such Limited Condition Transaction and other transactions in connection therewith (including any incurrence or discharge of Indebtedness and/or Liens and the use of proceeds thereof) have been consummated.

87

关于就有限条件交易采取的任何行动 ,为确定遵守本协议的任何条款 ,该条款要求没有违约事件或违约事件(如适用)发生、正在继续或将由任何此类行动导致, (如适用),根据借款人的选择,此类条件应被视为已满足,只要在LCT测试日期不存在违约事件或违约事件(如适用)。如果借款人已根据本第1.07条行使其选择权,且任何 违约或违约事件发生在LCT测试日期之后且在适用交易完成之前,则任何 违约或违约事件应被视为未发生或正在继续,以确定 与该有限条件交易相关的任何行动是否在本协议项下被允许。

(b)           尽管 此处有任何相反的规定,对于依赖本协议的 条款或契约而产生的任何金额或达成(或完成)的交易,且不要求遵守财务比率或测试(包括任何第一留置权担保 净杠杆比率, the Secured Net Leverage Ratio, Total Net Leverage Ratio and/or Interest Coverage Ratio) (any such amounts, the “Fixed Amounts”) substantially concurrently or in a series of related transactions with any amounts incurred or transactions entered into (or consummated) in reliance on a provision or covenant of this Agreement that does require compliance with any such financial ratio or test (any such amounts, the “Incurrence-Based Amounts”), it is understood and agreed that (x) the Fixed Amounts (and any cash proceeds thereof) shall be disregarded in the calculation of the financial ratio or test applicable to the Incurrence-Based Amounts in connection with such incurrence and (y) the entire transaction (or series of related transactions) shall be calculated on a Pro Forma Basis (including the use of proceeds of all Indebtedness to be incurred and any repayments, repurchases, redemptions or other retirements of Indebtedness). Notwithstanding anything herein to the contrary, if at any time any applicable ratio or financial test for any category based on an Incurrence-Based Amount permits Indebtedness, Liens, Restricted Payments, Junior Debt Restricted Payments, Asset Sales and Investments, as applicable, previously incurred under a category based on a Fixed Amount, such Indebtedness, Liens, Restricted Payments, Junior Debt Restricted Payments, Asset Sales and Investments, as applicable, shall be deemed to have been automatically reclassified as incurred under such category based on an Incurrence-Based Amount.

88

第1.08节交易的确认 。          本协议(及所有相应定义)中包含的借款人的每项声明和保证 均在交易生效后作出。

第二条。

学分

第2.01节承诺。           在遵守本协议规定的条款和条件的前提下:

(a)           每个 初始期限贷款人同意在截止日期以美元向借款人提供初始期限贷款,其本金总额 等于初始期限贷款人的初始期限贷款承诺,

(b)           每一个 循环贷款人同意,单独而不是共同,在 可用期内不时向借款人发放循环贷款,其本金总额不会导致(i)该循环贷款人的循环贷款类别的循环贷款信贷风险超过该循环贷款人的该类别的循环贷款承诺,或 (ii)该类别的循环贷款信贷风险超过该类别的循环贷款承诺总额。 循环贷款可以是标准循环贷款或可持续贷款,由借款人选择。在上述限额 内,并根据本协议规定的条款和条件,借款人可借入、预付和再借入循环融资贷款,

(c)           每一个 具有增量承诺的借款人同意(单独而非共同)在遵守适用的 增量假设协议中规定的条款和条件的前提下,向借款人发放增量贷款,本金总额不得超过其增量 承诺,以及

89

(d)            初始贷款的全部金额必须在截止日期以一次提款的方式提取,并且根据第2.01(a)条借入的已偿还或预付的此类初始贷款的金额不得再借。

第2.02节借贷           

(a)            每笔 贷款应作为借款的一部分进行,借款由贷款人根据各自在适用贷款下的承诺按比例进行, (或者,对于摇摆线贷款,根据 其各自的摇摆线承诺);但前提是任何类别的循环融资贷款应 由该类别的循环融资贷款人根据其各自的循环融资贷款按比例发放, 这样的贷款,是在下面的。任何贷款人未能提供其要求的任何贷款,不得免除任何其他 贷款人在本协议项下的义务;条件是贷款人的承诺是多个,且任何贷款人不应对任何其他贷款人未能按要求提供贷款负责 。

(b)           根据第2.14(b)节的规定,每笔借款(摆动线借款除外)应完全由ABR贷款或期限基准贷款组成,借款人可根据本协议要求。初始循环贷款的每次借款应完全由标准循环贷款或可持续贷款组成,如借款人可能根据本协议要求。每笔摇摆线借款应 包括第2.04节中规定的贷款类型。各贷款人可自行选择,通过使该贷款人的任何 国内或国外分支机构或关联机构提供任何期限基准贷款;条件是,该选择权的任何行使不得 影响借款人根据本协议条款偿还该贷款的义务。

(c)            [已保留].

(d)           At the commencement of each Interest Period for any Term Benchmark Borrowing, such Borrowing shall be in an aggregate amount that is an integral multiple of the Borrowing Multiple and not less than the Borrowing Minimum; provided, that a Term Benchmark Borrowing under the Revolving Facility may be in an aggregate amount that is equal to the entire unused available balance of the Revolving Facility Commitments or that is required to finance the reimbursement of an L/C Disbursement as contemplated by Section 2.05(e). At the time that each ABR Revolving Facility Borrowing is made, such Borrowing shall be in an aggregate amount that is an integral multiple of the Borrowing Multiple and not less than the Borrowing Minimum; provided, that an ABR Revolving Facility Borrowing may be in an aggregate amount that is equal to the entire unused available balance of the Revolving Facility Commitments or that is required to finance the reimbursement of an L/C Disbursement as contemplated by Section 2.05(e). Each Swingline Borrowing shall be in an amount that is an integral multiple of the Borrowing Multiple and not less than the Borrowing Minimum. Borrowings of more than one Type and Class may be outstanding at the same time; provided, however, that the Borrower shall not be entitled to request any Borrowing that, if made, would result in more than (i) 10 Term Benchmark Borrowings outstanding under all Term Facilities at any time or (ii) 10 Term Benchmark Borrowings outstanding under all Revolving Facilities at any time. Borrowings having different Interest Periods, regardless of whether they commence on the same date, shall be considered separate Borrowings.

90

(e)            尽管 本协议有任何其他规定,但借款人无权要求或选择转换或继续任何类别的借款 ,如果所要求的利息期将在循环贷款到期日或该类别的期限 贷款到期日(视适用而定)之后结束。

第2.03节借款请求 。           如申请循环贷款借款和/或定期贷款借款,借款人应将该申请通知行政代理(a)如果是定期基准借款,不迟于下午12:00,当地时间,建议借款日期前三(3)个工作日 ,或(b)如果是ABR借款,不迟于下午12:00,当地时间, 在拟议借款的营业日;前提是,在截止日期 申请期限基准借款或ABR借款,借款人应不迟于下午5:00通知管理代理人,当地时间,该日期前一(1)个工作日 (或管理代理人可能同意的更晚时间)。每项借款申请均不可撤销( 有关截止日期的任何通知除外,截止日期可能以SPAC合并完成为条件)。 每份借款申请应按照第2.02节的规定说明以下信息:

(i)              该借款是否为初始期限贷款、其他期限贷款或特定类别的循环贷款(如适用)的借款;

(2)           所请求借款的总金额;

(3)          这种借款的日期,应为营业日;

(iv)           此类借款是ABR借款还是期限基准借款;

(V)           在期限基准借款的情况下,适用于该期限基准借款的初始利息期,该利息期应为 “利息期”一词的定义所设想的期间;

(6)循环贷款借款中的          ,不论这种借款是用于标准循环贷款还是用于可持续性贷款;以及

(Vii)         将向其支付资金的借款人账户的位置和编号。

如果未指定借用类型选项,则请求的借用应为ABR借用。如果没有就任何请求期限 基准借款指定利息期,则借款人应被视为选择了一个期限为一(1)个月的利息期。在循环贷款的情况下,如果没有根据上文第(Vi)款作出选择,则借款人应被视为已选择了标准循环贷款。收到第2.03节规定的借款请求后,行政代理应立即通知每个适用的贷款人其细节以及该贷款人向 提供的贷款金额,作为所请求借款的一部分。

91

第2.04节          Swingline 贷款。

(A)在符合本文所述条款和条件的情况下,Swingline贷款人同意在可用期内以美元向借款人发放Swingline贷款,在任何时间未偿还的本金总额不会导致(I)超过Swingline承诺的未偿还Swingline贷款本金总额,(Ii)Swingline贷款总额             ,Swingline贷款人发放的未偿还信用证和循环贷款超过Swingline贷款人的循环贷款承诺,或(Iii)适用类别的循环贷款信用敞口超过该类别的循环贷款承诺总额 ;前提是,Swingline贷款人不需要通过Swingline贷款来为未偿还的Swingline借款再融资。借款人 可以在上述限制范围内,在符合本协议规定的条款和条件的情况下,借入、预付和再借Swingline贷款。为免生疑问,Swingline贷款将不会是可持续性贷款。

(B)           若要 申请Swingline借款,借款人应在提议Swingline借款当日当地时间下午2:00之前,通过电话 通知行政代理和Swingline贷款人(如果行政代理或Swingline贷款人要求,则通过电子方式确认Swingline借用请求)。每个此类通知和Swingline借款申请应 不可撤销,并应指定(I)该Swingline借款的申请日期(应为营业日)和(Ii)所请求的Swingline借款的金额。在Swingline贷款人为Swingline贷款提供资金之前,Swingline贷款人应与行政代理协商Swingline贷款的发放是否符合本协议的条款。Swingline贷款人和借款人应就适用于该Swingline贷款的利率达成一致;前提是,如果在当地时间下午2:00之前不能就该提议的Swingline贷款达成协议,则该Swingline贷款应 按每日简单SOFR利率加定期基准贷款的适用保证金加0.50%计息。Swingline贷款人对Swingline贷款的任何资金应在提议的日期以电汇方式在当地时间 下午3:00之前电汇到借款人指定的借款人账户中(如果Swingline借款 是为了支付第2.05(E)节规定的L/C付款的偿还费用,则通过汇款至适用的 签发银行)。

根据本协议的条款和 条件,借款人可根据本协议借入、偿还和再借入摆动线贷款,直至循环贷款到期日或 (如果较早)根据第2.08条终止摆动线承诺的日期。尽管本协议 有任何相反的规定,Swingline经纪人和借款人可同意(由借款人自行决定)根据 借款人和Swingline经纪人之间的现金管理安排(以下简称“清理安排”), 自动提取和偿还Swingline贷款(以下简称“清理安排”)。应根据借款人和Swingline 之间商定的条款和条件支付根据"清理安排"被视为请求的Swingline贷款的本金和利息(不得进行任何扣减、抵销或反诉)。第2.03条中所列的借款和付款规定以及本协议关于Swingline贷款付款时间或金额的任何其他规定不适用于Swingline 根据全面安排发放和预付的贷款。除非根据本协议的规定或 分期安排的规定提前支付,否则应在 循环信贷到期日全额支付摇摆线贷款的本金额及其应计利息。

92

(c)            The Swingline Lender may, by written notice given to the Administrative Agent not later than 1:00 p.m., Local Time, on any Business Day, require the Revolving Facility Lenders of the applicable Class to acquire participations on such Business Day in all or a portion of the outstanding Swingline Loans made by it. Such notice shall specify the aggregate amount of such Swingline Loans in which the Revolving Facility Lenders will participate. Promptly upon receipt of such notice, the Administrative Agent will give notice thereof to each such Lender, specifying in such notice such Revolving Facility Lender’s applicable Revolving Facility Percentage of such Swingline Loan or Loans. Each Revolving Facility Lender hereby absolutely and unconditionally agrees, promptly upon receipt of notice as provided above (and in any event, (i) if such notice is received by 1:00 p.m., Local Time, on a Business Day, then no later than 5:00 p.m. Local Time on such Business Day and (ii) if such notice is received at or after 1:00 p.m., Local Time, on a Business Day, then no later than 10:00 a.m. Local Time on the immediately succeeding Business Day), to pay to the Administrative Agent for the account of the Swingline Lender, such Revolving Facility Lender’s applicable Revolving Facility Percentage of such Swingline Loan or Loans. Each Revolving Facility Lender acknowledges and agrees that its respective obligation to acquire participations in Swingline Loans pursuant to this paragraph (c) is absolute and unconditional and shall not be affected by any circumstance whatsoever, including the occurrence and continuance of a Default or Event of Default or reduction or termination of any Commitments, and that each such payment shall be made without any offset, abatement, withholding or reduction whatsoever. Each Revolving Facility Lender shall comply with its obligation under this paragraph by wire transfer of immediately available funds, in the same manner as provided in Section 2.06 with respect to Loans made by such Revolving Facility Lender (and Section 2.06 shall apply, mutatis mutandis, to the payment obligations of the Lenders), and the Administrative Agent shall promptly pay to the Swingline Lender the amounts so received by it from the Revolving Facility Lenders. The Administrative Agent shall notify the Borrower of any participations in any Swingline Loan acquired pursuant to this paragraph (c), and thereafter payments in respect of such Swingline Loan shall be made to the Administrative Agent and not to the Swingline Lender. Any amounts received by the Swingline Lender from the Borrower (or other party on behalf of the Borrower) in respect of a Swingline Loan after receipt by the Swingline Lender of the proceeds of a sale of participations therein shall be promptly remitted to the Administrative Agent; any such amounts received by the Administrative Agent shall be promptly remitted by the Administrative Agent to the Revolving Facility Lenders that shall have made their payments pursuant to this paragraph and to the Swingline Lender, as their interests may appear; provided, that any such payment so remitted shall be repaid to the Swingline Lender or to the Administrative Agent, as applicable, if and to the extent such payment is required to be refunded to the Borrower for any reason. The purchase of participations in a Swingline Loan pursuant to this paragraph shall not relieve the Borrower of any default in the payment thereof.

93

(d)            尽管 此处有任何相反的规定,如果在任何时候存在违约贷款,除非该贷款人的前期风险已根据第2.24(a)节重新分配给其他贷款人,在进行任何摇摆贷款之前,Swingline代理人 可以以与借款人达成令Swingline代理人满意的安排为条件, 或这样的违约补偿,以消除摇摆线补偿器的正面暴露。

第2.05节信用证。          

(A)            总则。 在符合本协议规定的条款和条件的情况下,借款人可以(X)贸易信用证的形式请求开具一份或多份以美元计价的信用证,以支持借款人及其子公司在正常业务过程中发生的贸易义务(该等信用证是为此类目的而出具的,“贸易信用证”)和 (Y)为借款人及其子公司的任何其他合法目的开具的备用信用证(此类信用证为此类目的而签发,称为“备用信用证”;根据本协议开具的每份此类信用证,即“信用证”和统称为“信用证”),用于其自身账户或任何附属公司的账户(在这种情况下,该信用证应被视为为借款人和该附属公司的共同账户和若干账户开具),格式应为适用开证行在适用的可用期限 期间内的任何时间和不时,即在适用的循环融资到期日之前五(5)个工作日之前合理接受的格式。如果本协议的条款和条件与借款人向开证行提交或与开证行签订的与任何信用证有关的任何形式的信用证申请或其他协议的条款和条件 不一致,则以本协议的条款和条件为准。尽管本协议有任何相反规定:(X)开证行 没有义务也不应签发任何信用证,其收益将提供给 任何人(I)为任何受制裁人或与任何受制裁人的任何活动或业务提供资金,或在任何国家或地区提供资金,是否受到任何制裁,或(Ii)以任何方式导致本协议任何一方违反任何制裁,以及(Y)在下列情况下,开证行在任何时候均无义务开具本协议项下的任何信用证:(I)此类开立违反开证行适用于一般信用证的一项或多项政策和程序,或(Ii)开证行在要求的信用证开具之日未按要求的货币开具信用证。

(B)发布、修订、续期、延期的            通知;某些条件。申请开具信用证(或修改、续展(根据本条款第2.05条第(C)款自动延期除外)或延期)时,借款人应在申请开具日期前至少三(3)个工作日向适用开证行和行政代理(至少三个营业日之前)亲手交付或传真(或以电子通信方式传送,如果开证行已批准)。修改或延期或行政代理人和开证行自行商定的较短期限)附件D-2形式的通知,要求开具信用证,或指明要修改或延期的信用证,并指明开具、修改或延期的日期(应为营业日)、信用证的失效日期(应符合本第2.05节第(Br)(C)款)、信用证的金额、受益人的名称和地址。 该信用证是否构成备用信用证或贸易信用证,以及开具、修改或延长该信用证所需的其他信息。如果适用开证行提出要求,借款人还应提交与信用证申请和修改、续签、修改或延期申请有关的开证行标准格式和相关文件的信用证申请。只有在(在每份信用证签发、修改或延期时,借款人应被视为代表并保证)在此类签发、修改或延期生效后,(I)循环信贷风险不应超过循环信贷承诺,(Ii)除非适用开证行另有同意,否则该开证行签发的所有未完成信用证的规定金额不得超过该开证行当时有效的个人信用证,才能开立、修改或延长信用证。(Iii)除非适用开证行另有同意,否则该开证行签发的未偿还信用证的面值总额与该开证行提供资金的未偿还循环融资贷款和摆动额度贷款合计不得超过其循环融资承诺和(Iv)循环L/C风险敞口不得超过适用信用证。

94

(C)            到期日期。每份信用证应在(I)信用证签发日期后一年(除非借款人和适用开证行另有约定)(或,如信用证延期,则为续展或延期后一年(除非借款人和适用开证行另有约定))和(Ii)适用循环融资到期日前五(5)个工作日中较早的日期(以较早者为准)到期;但任何信用证可规定自动续期或延长最多十二(12)个月的额外期限(在任何情况下,不得超过第(Br)款(C)款第(Ii)款所指的日期,除非根据有关开证行合理接受的安排以现金作抵押或担保),只要该信用证(任何此类信用证,“自动续期信用证”) 允许开证行在签发自动续期信用证时商定的十二(12)个月期间内,通过事先通知受益人,在每十二(12)个月期间(自该自动续期信用证开具之日起)至少一次阻止此类延期;此外,如果开证行自行决定同意,任何信用证的到期日可延至上文第(Ii)款所指的日期之后,但贷款人对适用类别的循环融资承诺的参与应在适用的循环融资到期日终止。如果任何此类信用证未付或在任何类别的循环融资承诺项下开具的,在该类别的循环融资到期日之前五(5)个工作日之后,借款人应根据抵押品代理和相关开证行合理满意的文件提供现金抵押品,金额等于在该循环融资到期日前五(5)个工作日或(如果较晚)该发行日期前五(5)个工作日或之前的每份此类信用证的面值。除非适用的开证行另有指示,否则借款人不需要向该开证行提出任何此类续签的具体请求。一旦签发了自动续期信用证,贷款人应被视为已授权(但不得要求)适用的开证行在任何时候允许该信用证续期至不迟于该循环融资到期日的到期日(除非第(C)款第二个但书另有规定)。

95

(D)           参与。 通过根据任何类别的循环融资承诺签发信用证(或增加其金额的信用证的修改) 适用开证行或循环融资贷款人不采取任何进一步行动, 该开证行特此向该类别下的每个循环融资贷款人发放贷款,每个此类循环融资贷款人在此从该开证行获得 ,对该信用证的参与度等于该循环贷款机构适用的循环贷款金额占该信用证项下可提取总金额的百分比。考虑到并促进上述规定,各循环贷款机构在此无条件同意向行政代理支付适用开证行的账户,该循环贷款机构适用的循环贷款按开证行支付的每笔L/C付款的百分比 支付给借款人,但借款人在第2.05节(E)段规定的到期日不予偿还,或因任何原因需要退还给借款人的任何报销款项。各循环贷款机构承认且 同意,其根据本款就信用证获得参与的义务是绝对和无条件的 ,不受任何情况的影响,包括任何信用证的任何修改、续期或延期,或违约或违约事件的发生和持续,或承诺的减少或终止,且每笔此类付款 不得有任何抵销、抵扣、扣留或减少。

(e)            Reimbursement. If the applicable Issuing Bank shall make any L/C Disbursement in respect of a Letter of Credit, the Borrower shall reimburse such L/C Disbursement by paying to the Administrative Agent an amount equal to such L/C Disbursement not later than 12:00 noon, Local Time, on the day that is one (1) Business Day after notice of such L/C Disbursement is received by the Borrower, together with accrued interest thereon from the date of such L/C Disbursement at the rate applicable to ABR Revolving Loans of the applicable Class; provided, that the Borrower may, subject to the conditions to borrowing set forth herein, request in accordance with Section 2.03 or Section 2.04 that such payment be financed with an ABR Revolving Facility Borrowing or a Swingline Borrowing of the applicable Class, as applicable, and, to the extent so financed, the Borrower’s obligation to make such payment shall be discharged and replaced by the resulting Borrowing (and with interest owing thereon from the date of the respective L/C Disbursement). If the Borrower fails to reimburse any L/C Disbursement when due, then the Administrative Agent shall promptly notify the applicable Issuing Bank and each other applicable Revolving Facility Lender of the applicable L/C Disbursement, the payment then due from the Borrower in respect thereof (the “Unreimbursed Amount”) and, in the case of a Revolving Facility Lender, such Lender’s Revolving Facility Percentage thereof. Promptly following receipt of such notice, each Revolving Facility Lender with a Revolving Facility Commitment of the applicable Class shall pay to the Administrative Agent its Revolving Facility Percentage of the Unreimbursed Amount in the same manner as provided in Section 2.06 with respect to Loans made by such Lender (and Section 2.06 shall apply, mutatis mutandis, to the payment obligations of the Revolving Facility Lenders), and the Administrative Agent shall promptly pay to the applicable Issuing Bank the amounts so received by it from the Revolving Facility Lenders. Promptly following receipt by the Administrative Agent of any payment from the Borrower pursuant to this clause (e), the Administrative Agent shall distribute such payment to the applicable Issuing Bank or, to the extent that Revolving Facility Lenders have made payments pursuant to this clause (e) to reimburse such Issuing Bank, then to such Lenders and such Issuing Bank as their interests may appear. Any payment made by a Revolving Facility Lender pursuant to this clause (e) to reimburse an Issuing Bank for any L/C Disbursement (other than the funding of an ABR Revolving Loan or a Swingline Borrowing as contemplated above) shall not constitute a Loan and shall not relieve the Borrower of its obligations to reimburse such L/C Disbursement.

96

(f)            义务 绝对义务。借款人根据本第2.05条第(e)款的规定偿还信用证付款的义务应是绝对的、无条件的和不可撤销的,并应严格按照本协议的条款履行 在任何和所有情况下,无论(i)任何信用证 或本协议,或其中任何条款或规定的无效性或可撤销性,(ii)根据信用证提交的任何汇票或其他单据证明在任何方面是伪造的、欺诈性的或无效的,或其中的任何陈述在任何方面是不真实或不准确的,(iii)适用的开证银行根据信用证项下对不符合该信用证条款的汇票或其他单据进行的付款 ,或(iv)任何其他事件或情况,无论是否类似于上述任何情况, 如果没有本第2.05条的规定,可能构成借款人在本协议项下的义务的合法或公平解除,或提供 抵销借款人在本协议项下的义务的权利。

(g)            支付 程序。适用的开证银行应在收到证明文件后,立即对所有声称代表 信用证项下付款要求的单据进行审查。该发卡行应及时通过电话通知管理代理人和借款人 (以电子方式确认)信用证项下的任何此类付款要求,以及该开证行是否已或将 项下进行信用证付款;只要,任何未能发出或延迟发出该等通知,均不得免除借款人的责任 其就任何该等信用证付款偿还该等开证行和循环贷款人的义务。

(h)            临时 利息。如果发卡行应进行任何信用证付款,则除非借款人在该信用证付款当日全额偿还该信用证付款,否则其未付金额应按自该信用证付款当日(含该日)起至借款人偿还该信用证付款当日(不包括该日)的每一天计息,按当时适用的年利率 适用于适用类别的ABR循环贷款;条件是,如果借款人在 根据本第2.05条(e)款到期时未偿还该等信用证支付,则第2.13(d)款应适用。根据本(h)款应计的利息 应由适用的发卡行承担,但任何循环贷款代理人根据本第2.05条(e)款为偿还该发卡行而在付款日期及之后应计的利息 应由该循环贷款代理人承担,以该付款为限。

(I)             更换开证行 。开证行可随时通过借款人、行政代理、被替换开证行和继任开证行之间的书面协议予以更换。行政代理应将开证行的任何此类更换通知循环贷款机构。在任何此类替换生效时,借款人应支付根据第2.12节为被替换开证行账户应计的所有未付费用。从任何此类 替换生效之日起及之后,(I)对于此后签发的信用证,继任开证行应享有被替换开证行在本协议项下的所有权利和义务,(Ii)本协议中提及的术语“开证行”应 视为指该继任开证行或任何以前开证行,或指该继任开证行和所有以前开证行。在本合同项下开证行被替换后,被替换开证行仍是本协议的当事一方,并继续享有该开证行在本协议项下关于其在换发之前签发的信用证的所有权利和义务,但不要求其出具额外的信用证。

97

(J)发生某些事件后的             现金抵押。如果借款人需要根据第2.11(D)、2.11(E)、2.24(A)(V)或 7.01款中的任何一项规定,将任何与任何未偿还信用证有关的循环L/C风险敞口 套现,借款人应以抵押品代理的名义,为循环贷款贷款人的利益,将一笔现金存入抵押品代理账户或在抵押品代理的指示下,以现金形式存入抵押品代理账户,金额相当于截至该 日的循环L/C风险敞口的102%,外加其任何应计但未付的利息(或,如属第2.11(D)、2.11(E)及2.24(A)(V)条,则为该等条文所规定的部分)。在每一种情况下,根据本款支付的现金抵押品(X)或行政代理根据第2.24(A)(Ii)款支付的现金抵押品(Y),均应由抵押品代理作为抵押品持有,用于支付和履行本协议项下借款人的义务。抵押品代理人对该账户拥有排他性的支配权和控制权,包括独家提款权,借款人特此授予抵押品代理人该账户的担保权益,以获得担保当事人的应计权益。除因投资此类存款而赚取的任何利息外,此类存款应应借款人的要求(除非违约事件仍在持续)投资于允许的 投资项目,并由借款人承担风险和费用,否则此类存款不应计入利息。此类投资的利息或利润(如有)应计入该账户。抵押品代理人应将该账户中的款项用于偿还各开证行尚未偿付的L/C付款,如果未如此使用,则应用于偿还借款人此时循环L/C敞口的偿还义务,或者,如果贷款的到期日已经加快(但须征得循环L/C敞口超过循环L/C敞口总额的50%的贷款人的同意),则应用于偿还其他贷款义务。如果借款人因违约事件的发生或违约贷款人的存在或超过第2.11(D)或(E)节规定的限额而被要求提供本协议项下的现金抵押品 ,则在所有违约事件得到治愈或豁免或终止违约贷款人状态或不再超过第2.11(D)和(E)节规定的限额后三(3)个工作日内,应将该金额(未按前述方式应用)退还给借款人。

(K)循环贷款终止后的            现金抵押。尽管本协议有任何相反规定,但如果提前全额偿付所有未偿还的循环融资贷款并终止所有循环融资承诺(“循环融资终止事件”),借款人通知任何一家或多家开证行它打算在该循环融资终止事件(每个“持续信用证”)发生之日起维持一份或多份最初根据本协议签发的信用证有效,则抵押品代理人在担保文件项下对抵押品的担保权益可根据第9.18节予以终止,前提是每份此类持续信用证均以等同于L/C最低抵押品金额的现金(以持续信用证计价的同一币种)为抵押,该金额应存放在各开证行或按开证行指示存放。

98

(L)            增发银行 借款人可不时向行政代理人发出通知,指定任何同意(凭其全权酌情决定权)以该身份行事并令行政代理人合理满意的贷款人(除初始开证行外)为开证行。经行政代理、开证行和Swingline贷款人批准(不得无理拒绝批准),每家此类额外开证行应签署一份本协议副本,此后在任何情况下均应成为本协议的开证行。

(M)          报告。 除非行政代理行另有要求,各开证行(行政代理行或其附属机构除外)应(I)向行政代理行提供根据第2.05(B)款从借款人收到的任何通知的副本,不迟于收到通知后的下一个营业日,以及(Ii)在开证行预期开具、修改或延长任何信用证的每个营业日或之前,向行政代理行(A)提交书面报告,即签发该信用证的日期,修改、修改或延期,以及在该签发、修改或延期生效(以及其金额是否发生变化)后将由开证行签发、修改或延期且尚未支付的信用证的总面值,如果行政代理没有通知开证行,该信用证的签发、修改或延期不符合本协议的要求,则应允许开证行开具、修改或延期,(B)在开证行进行L/C付款的每个营业日,L信用证付款日期和L信用证付款金额,以及(C)在任何其他营业日,行政代理人合理要求的有关该开证行出具的未付款信用证的其他信息。

第2.06节借款的          资金 。

(A)            每个贷款人应在本协议规定的日期进行每笔贷款,并在当地时间 下午1:00之前将立即可用的资金电汇到最近通过通知贷款人指定用于此目的的行政代理的账户; 但前提是,应按照第2.04节的规定发放贷款。行政代理机构将根据适用借款申请中的规定,迅速将收到的金额以相同的资金记入借款人的账户,从而向借款人提供此类贷款;但为支付第2.05(E)节规定的L/C付款和报销费用而进行的借款应由行政代理机构汇至适用的开证银行。

(B)           除非 行政代理在任何借款的建议日期之前收到贷款人的通知,而该借款人不会 将该贷款人在该借款中的份额提供给该行政代理,否则该行政代理可假定该 贷款人已根据第2.06节(A)款在该日期提供该份额,并且根据该假设, 可向借款人提供相应的金额。在这种情况下,如果贷款人实际上没有将其在借款中的份额提供给行政代理,则适用的贷款人和借款人分别同意应要求立即向行政代理支付该金额及其利息,从借款人获得该 金额之日起至(但不包括向行政代理的付款日期)的每一天,在(I)如果是该贷款人将支付的款项,(A)NYFRB利率和(B)行政代理根据银行业同业薪酬规则确定的利率中较大者 或(Ii)如果由借款人支付,则为当时适用于ABR贷款的利率。如果该出借人向行政代理支付了该金额,则该金额应构成该出借人在该借款中的贷款。上述规定不影响借款人对未能向行政代理付款的贷款人提出的任何索赔。

99

第2.07节利息 选举。          

(a)            每次 借款最初应属于适用借款申请中指定的类型和适用类别,如果是期限基准借款,则应具有该借款申请中指定的初始利息期。此后,借款人 可选择将该等借款转换为不同类型或继续该等借款,如果是期限基准借款, 可选择利息期,所有这些均如本第2.07节所述。借款人可以选择 与受影响借款的不同部分有关的不同选项,在这种情况下,每个部分应在持有构成该借款的贷款人之间按比例分配,并且构成每个部分的贷款应被视为单独的借款。标准 循环贷款不能转换为可持续贷款,反之亦然。本第2.07节不适用于Swingline 贷款,该贷款不得转换或继续。尽管有本第2.07条的任何其他规定,借款人 不得更改任何借款的类别。

(b)            为 根据本第2.07条作出选择,借款人应在根据第2.03条要求借款请求时,通过 将该选择通知管理代理,如果借款人要求在选择生效日期进行的类型和类别的借款,则借款人应在根据第2.03条要求借款请求时,通过将该选择 的书面利息选择请求通知管理代理。每一项利益选择请求均不可撤销。尽管本协议有任何相反的规定,本第2.07条不得解释为允许借款人(i)为定期基准贷款选择利息期,在任何情况下, 都不符合第2.02(d)条的规定,或(ii)将任何借款转换为在 作出该借款所依据的承诺或贷款类别中不适用的借款类型。

(c)            每个 兴趣选择请求应按照第2.02节的要求指定以下信息:

(i)             该利息选择请求所适用的 借款,如果针对不同部分选择了不同选项 ,则分配给每个最终借款的部分(在这种情况下,应为每个最终借款指定根据 下文第(iii)和(iv)款规定的信息);

100

(Ii)           根据该利益选择请求作出的选择的生效日期,即营业日;

(iii)           产生的借款是ABR借款还是期限基准借款;以及

(iv)          如果 所产生的借款是期限基准借款,则在该选择生效后适用于该借款的利息期, 该利息期应为"利息期"一词定义中预期的一个期间。

如果任何此类利息选择请求 期限基准借款,但未指定利息期,则应视为借款人已选择了为期一(1)个月的利息期 。如果转换或继续转换任何借款的未偿还本金额不足, 则每次产生的借款应是借款倍数的整数倍,且不低于借款最低限额,并且 满足第2.02(d)节中规定的有关相关类型借款最大数量的限制。

(D)立即            在收到利息选择请求后,行政代理应通知与该利息选择请求有关的每个贷款人其细节以及贷款人在每次借款中所占的份额。

(e)            如果 借款人未能在适用的利息期结束前就期限基准借款及时提交利息选择请求 ,则除非该借款已按照本协议的规定偿还,否则在利息期结束时,该借款 应继续作为期限基准借款(如适用)继续进行,利息期为一(1)个月。尽管 本协议有任何相反规定,如果违约事件已经发生且仍在继续,且应书面请求,管理代理人 (包括通过电子方式提出的请求)(A)(如果是任何此类贷款,而不是修正案第1号延迟提取定期贷款),或(B)(如果是修正案第1号延迟提取定期贷款,要求延迟提取期限 贷款人通知借款人,然后,只要违约事件持续(i)任何未偿还借款不得转换 为期限基准借款或继续作为期限基准借款,以及(ii)除非偿还,否则每个期限基准借款应转换为以美元计值的ABR 借款。

第2.08节           终止和承诺的减少。

(a)            除非 先前终止,否则每个类别的循环贷款承诺应在适用的 该类别的循环贷款到期日自动永久终止。在截止日期(在初始期限贷款人为初始期限贷款的请求金额提供资金后),初始期限贷款人的初始期限贷款承诺将自动永久终止 。修正案1延迟提取定期贷款承诺将在修正案1延迟提取定期贷款放款人之间按美元对美元的基础上永久减少。每个修正案1延迟提取定期贷款代理人的修正案 1延迟提取定期贷款承诺应在修正案1延迟提取终止日期自动且永久地 减至零,无论可用的修正案1延迟提取定期贷款承诺金额是否全部借入。

101

(b)            借款人可随时终止或不时减少任何类别的循环贷款承诺;条件是, (i)任何类别的循环贷款承诺的每次减少数额应是 5,000,000美元的整数倍且不少于10,000,000美元(或,如少于该类别循环贷款承诺的剩余金额)及 (ii)借款人不得终止或减少任何类别的循环贷款承诺,在 根据第2.11节规定的循环融资贷款的任何同时预付款和根据第2.05(j)或(k)节规定的信用证的任何现金抵押 生效后,如适用,该类别的循环贷款(不包括任何现金抵押信用证,在现金抵押的范围内)的风险敞口将超过该类别的循环贷款承诺总额。

(c)            The Borrower shall notify the Administrative Agent of any election to terminate or reduce the Revolving Facility Commitments of any Class under clause (b) of this Section 2.08 at least three (3) Business Days prior to the effective date of such termination or reduction (or such shorter period acceptable to the Administrative Agent), specifying such election and the effective date thereof. Promptly following receipt of any notice, the Administrative Agent shall advise the applicable Lenders of the contents thereof. Each notice delivered by the Borrower pursuant to this Section 2.08 shall be irrevocable; provided, that a notice of termination or reduction of the Revolving Facility Commitments of any Class delivered by the Borrower may state that such notice is conditioned upon the effectiveness of other credit facilities, indentures or similar agreements or other transactions, in which case such notice may be revoked by the Borrower (by notice to the Administrative Agent on or prior to the specified effective date) if such condition is not satisfied or waived by the Borrower. Any termination or reduction of the Commitments shall be permanent. Each reduction of the Commitments of any Class shall be made ratably among the Lenders in accordance with their respective Commitments of such Class.

(d)            The Borrower shall have the right to terminate or permanently reduce the unused portion of the Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Commitments, without premium or penalty (except with respect to the payment of the applicable Amendment No. 1 Delayed Draw Commitment Fee pursuant to Section 2.12(d))at any time or from time to time upon not less than three (3) Business Days’ prior written notice to the Administrative Agent (who shall notify the Lenders thereof as soon as practicable) of each such termination or reduction, which notice shall specify the effective date thereof and the amount of any such reduction which shall be in an amount that is an integral multiple of $1,000,000 and not less than $5,000,000 or, if less, the entire remaining outstanding amount of Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Commitments. Each notice delivered pursuant to this Section 2.08(d) shall be revocable by the Borrower (by notice to the Administrative Agent on or prior to the proposed termination or reduction date specified therein). Any termination or reduction of the Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Commitments shall be permanent. Each reduction of the Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Commitments shall be made ratably to the Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Commitments of each Lender.

102

第2.09节偿还贷款;债务证据。          

(a)             借款人特此无条件承诺:(i)在适用于该等循环 贷款的循环贷款到期日,向管理代理支付每个循环贷款客户 的账户上的每个循环贷款当时未付本金额,(ii)向管理代理人支付每个期限的当时未付本金额 第2.10节和(iii)节中规定的向Swingline提供的此类定期贷款,在该类别的循环贷款到期日,将适用于任何类别的循环贷款承诺的每笔Swingline贷款的当时未付本金额 。

(b)           各 贷款人应根据其惯例,维持一个或多个账户,证明借款人因贷款人发放的每笔贷款而对该贷款人负有债务,包括本协议项下不时向该贷款人支付的本金和利息。

(c)             管理代理人应保持账户,其中应记录(i)本协议项下发放的每笔贷款的金额、贷款、 贷款类别和类型以及适用于贷款的利息期(如有),(ii)借款人根据本协议项下到期应付的任何本金或利息的金额,以及(iii)管理人员收到的任何金额 本协议的代理人为贷款人的帐户和每个贷款人的份额。

(d)           根据本第2.09条第(a)款或第(b)款保存的账户中的 分录应 作为其中记录的债务的存在和数额的初步证据;只要, 任何代理人或管理代理人未能维护此类账户或其中任何错误均不以任何方式影响该义务 根据本协议的条款偿还贷款。

(e)            任何 代理人可以要求其提供的贷款以本票("本票")作为凭证。在这种情况下,借款人 应准备、签署并交付一张应付予该借款人(或,如果借款人要求,支付予该借款人及其注册受让人)的承兑票据,并采用本协议附件H所附格式,或采用该借款人、 管理代理人和借款人自行决定批准的其他格式。此后,除非相关代理人另有约定, 以该本票及其利息证明的贷款在任何时候(包括根据第9.04节进行转让之后) 均应由一张或多张本票代表,其格式应支付给其中指定的收款人(或,如果收款人要求,则支付给该 收款人及其注册受让人)。

第2.10节           偿还定期贷款和循环贷款。

(a)            根据本第2.10节的其他条款和第9.08(e)节的规定:

(i)             the Borrower shall repay principal of outstanding Initial Term Loans on the last day of each March, June, September and December of each year (commencing on December 31, 2022) and on the Initial Term Facility Maturity Date or, if any such date is not a Business Day, on the immediately preceding Business Day (each such date being referred to as an “Initial Term Loan Installment Date”), in an aggregate principal amount of such Initial Term Loans equal to (A) in the case of any Initial Term Loan Installment Date prior to the Initial Term Facility Maturity Date, (i) for the first Initial Term Loan Installment Date through the twelfth Initial Term Loan Installment Date, 1.25% of the aggregate principal amount of the Initial Term Loans incurred on the Closing Date, (ii) for the thirteenth Initial Term Loan Installment Date through the sixteenth Initial Term Loan Installment Date, 1.875% of the aggregate principal amount of the Initial Term Loans incurred on the Closing Date and (iii) for the seventeenth Initial Term Loan Installment Date through the twentieth Initial Term Loan Installment Date, 2.5% of the aggregate principal amount of the Initial Term Loans incurred on the Closing Date and (B) in the case of such payment due on the Initial Term Facility Maturity Date, an amount equal to the then unpaid principal amount of such Initial Term Loans outstanding;

103

(ii)           the Borrower shall repay principal of outstanding Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loans on the last day of each March, June, September and December of each year (commencing on June 30, 2024) and on the Amendment No. 1 Delayed Draw Maturity Date or, if any such date is not a Business Day, on the immediately preceding Business Day (each such date being referred to as an “Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Installment Date”), in an aggregate principal amount of such Amendment No. 1 Delayed Term Loans equal to (A) in the case of any Amendment No. 1 Delayed Term Loan Installment Date prior to the Amendment No. 1 Delayed Draw Maturity Date, (i) for the first Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Installment Date through the sixth Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Installment Date, 1.25% of the aggregate principal amount of the Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loans then outstanding, (ii) for the seventh Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Installment Date through the tenth Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Installment Date, 1.875% of the aggregate principal amount of the Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loans then outstanding and (iii) for the eleventh Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Installment Date through the fourteenth Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Installment Date, 2.5% of the aggregate principal amount of the Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loans then outstanding; provided that the Borrower will be permitted from time to time to re-establish the amortization schedule to make any Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan fungible with any Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loans then outstanding, and (B) in the case of such payment due on the Amendment No. 1 Delayed Draw Maturity Date, an amount equal to the then unpaid principal amount of such Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loans outstanding;

(iii)          如果 任何其他定期贷款,(为免生疑问,除初始定期贷款和修正案第1号延期提取定期贷款外),借款人应偿还该等其他定期贷款(为免生疑问,初始期贷款除外)于 日期及相关增量假设协议中规定的金额,延期修订或再融资修订(每个 此类日期称为"其他定期贷款分期付款日期");以及

104

(iv)          如果 之前未支付,所有未偿还贷款应在适用的定期贷款到期日到期并支付。

(b)           如果 之前未支付,所有未偿还的循环贷款和摆动贷款应在适用的 循环贷款到期日到期并支付。

(C)            根据第2.11(B)节规定的任何强制性预付定期贷款,应根据未偿还的初始定期贷款和其他定期贷款(如有)的本金总额按比例在初始定期贷款和其他定期贷款(如有)之间按比例分配,以减少此类类别的后续定期贷款分期付款的到期金额,如适用,按其到期日的逆序或借款人经行政代理批准的其他指示;但在按比例适用于任何贷款类别内未偿还的定期贷款的前提下,(X)就第2.11(B)(1)节规定的强制性预付定期贷款而言, 任何其他类别的定期贷款可获得低于其按比例分配的份额(只要其按比例所占份额超过实际适用于该类别的金额用于(按比例 偿还未偿还的初始期限贷款和任何其他类别的其他未偿还贷款),在每种情况下,获得低于其比例份额的相应类别已同意的范围内,以及(Y)借款人 应根据第2.11(B)(2)节分配任何偿还款项,以偿还第2.11(B)(2)节所规定的相应类别的再融资, 如第2.11(B)(2)节所规定;此外,如果所有定期贷款都已偿还,此类预付款 应用于循环融资贷款(或,如果当时没有未偿还贷款,则用于现金抵押信用证),而不会减少循环融资承诺额。根据第2.11(A)节对定期贷款的任何可选预付款应 直接按到期顺序或借款人另行指示的方式应用于适用类别下的定期贷款的剩余分期付款。

在预付任何贷款项下的任何贷款之前,借款人应在当地时间:(I)如果是ABR借款或任何Swingline贷款,在预定的预付款日期,(I)如果是ABR借款或任何Swingline贷款,应在预定的预付款日期,通过电话(如果是预付Swingline贷款,则是Swingline贷款人)或通过电子方式(不迟于当地时间下午2:00)通知行政代理(如果是Swingline贷款的预付款,则为Swingline贷款人);(I)如果是ABR借款 或任何Swingline贷款,则在预定的预付款日期进行预付。至少在预定预付款日期前三(3)个工作日(或在每种情况下,行政 代理商均可接受的较短期限)。每个此类通知都是不可撤销的;但提前还款通知可以说明该通知以其他信贷安排、契约或类似协议或其他交易的有效性为条件,在这种情况下,借款人可在不满足该条件的情况下撤销该通知(在指定的 生效日期或之前通知行政代理(和Swingline贷款人,如果适用))。在任何 类别的循环贷款中,借款(X)的每一次偿还应适用于已偿还借款中包括的循环贷款,以便每个循环贷款贷款人在该偿还中收到其应课差额份额(基于该类别循环贷款贷款人在偿还时的循环信贷风险敞口)和(Y)在所有其他情况下,应按比例适用于 已偿还借款中包括的贷款。所有贷款的偿还应附有(1)第2.13(E)节要求的偿还金额的应计利息,以及(2)根据第2.16节的规定中断资金支付。

105

(D)           借款人应至少在预付款之日前四(4)个工作日,以书面形式通知行政代理根据第2.11(B)(1)节规定必须进行的适用定期贷款的任何强制性预付款。每份此类通知应具体说明预付款的日期,并合理详细地计算预付款的金额。行政代理将立即通知每个适用的定期贷款人任何此类预付款通知的内容以及贷款人对此类预付款的应评税部分(根据贷款人在每类相关贷款中的比例)。

第2.11节贷款的          预付款 。

(A)            借款人有权随时、不时地提前偿还全部或部分贷款,而无需支付溢价或罚款(但应遵守第2.16节的规定),本金总额为借款倍数的整数倍,且不得低于借款最低限额或未偿还金额,以第2.10(B)节规定的事先通知为准。 本第2.11(A)节应允许借款人在每种情况下,根据借款人的自行决定,在逐个贷款机构的基础上和在不同贷款机构之间(但不在单一贷款机构内)按比例预付任何贷款。

(B)            自截止日期起,借款人应(1)在收到后五(5)个工作日内,根据第2.10条第(Br)(C)和(D)款,应用(1)所有净收益的100%(不包括第(2)款所述的净收益),以预付定期贷款;(2)任何再融资票据发行或发生的所有净收益,再融资定期贷款和重置循环融资承诺(不包括仅通过延长或续期当时的现有再融资票据、再融资定期贷款和重置循环融资承诺而不产生任何净收益), 不迟于该等再融资票据、再融资定期贷款和/或循环融资承诺发行或发生之日后三(3)个工作日,根据第2.23节和“再融资票据”的定义(视情况适用)预付定期贷款和/或循环融资承诺。

(c)            [已保留].

(D)           在 任何类别的循环融资信贷风险总额超过该类别的循环融资承诺总额的情况下,借款人应预付该类别的循环融资借款和/或摆动额度借款(或者,如果没有此类借款未偿还,则根据第2.05(J)节就未偿还信用证提供现金抵押品) 总金额等于该超出部分。

(E)            在 任何类别的循环L/信用证风险总额超过该类别的循环融资承诺总额的情况下,借款人应根据 第2.05(J)节就未偿还信用证提供现金抵押品,金额合计等于该超出部分。

(f)            [已保留].

106

(G)如果借款人和贷款人在向行政代理提供的书面文件中同意对任何贷款人在本合同项下的任何贷款进行预付,而该贷款本来会在预付款之日因新贷款的收益而发生预付款,则            可将该贷款人的现有贷款中在该日期预付的部分以“无现金 滚动”的方式转换为在该日期获得融资的新贷款的同等本金金额。

(h)           Notwithstanding any other provisions of this Agreement, (i) to the extent that the repatriation to the United States of any or all of the Net Proceeds of any Asset Sale by a Foreign Subsidiary (a “Foreign Disposition”) is or would be (x) prohibited or delayed by applicable local law, (y) restricted by applicable organizational documents or (z) subject to other onerous organizational or administrative impediments, an amount equal to the portion of such Net Proceeds that is or would be so affected will not be required to be applied to repay the applicable Loans at the times provided in this Section 2.11, so long, but only so long, as the applicable local law or applicable organizational documents or other impediment exists (and the Borrower hereby agrees to use commercially reasonable efforts to cause the applicable Foreign Subsidiary to promptly take all actions reasonably required by the applicable local law or applicable organizational documents or to overcome or eliminate such impediment to permit such repatriation), and if within one (1) year following the date on which the respective prepayment would otherwise have been required to be used to made pursuant to Section 2.11(b), such repatriation is permitted under the applicable local law or applicable organizational documents or the impediment to such repatriation has ceased to exist, such prepayment will promptly (and in any event not later than five (5) Business Days thereafter) be made (in an amount equal to the amount of the prepayment so deferred, net of an amount equal to the additional taxes and other costs that would reasonably be expected to be incurred, payable or reserved against as a result of such repatriation) pursuant to this Section 2.11 and (ii) to the extent that repatriation to the United States of any or all of the Net Proceeds of any Foreign Disposition would have adverse Tax consequences to the Borrower (as reasonably determined by the Borrower in good faith), an amount equal to such Net Proceeds so affected will not be required to be applied to repay the applicable Loans at the times provided in this Section 2.11.

第2.12节费用          

(a)             借款人同意在每个 财政季度的最后一个工作日向管理代理支付每个循环贷款的账户(自截止日期后第一个完整财政季度的最后一个营业日开始),以及 所有循环贷款人的循环贷款承诺应按照本协议规定终止之日,承诺费( "循环承诺费")(以美元计),该循环 贷款到期日适用可用未使用承诺金额(或自截止日期开始或截至最后一次 该循环贷款的循环贷款承诺应终止),其利率等于适用承诺 费用。所有循环承诺费应根据360天的一年中实际经过的天数(包括第一天,但不包括 最后一天)计算。应向每个循环贷款贷款人支付的循环贷款承诺费应在截止日期 开始累计,并应在该循环贷款贷款人 的最后一笔循环贷款承诺应按照本协议的规定终止之日停止累计。

107

(B)            借款人同意不时(I)在每个会计季度的最后一个营业日(从截止日期后第一个完整会计季度的最后一个营业日开始)和所有贷款人的循环融资承诺终止之日,为每个类别的每个循环融资贷款人的账户向行政代理付款, 在上一个 季度(或从截止日期开始或截至循环贷款到期日或终止循环贷款承诺之日止的其他期间),按该贷款人的循环贷款每日平均 L/C风险敞口的百分比(不包括因L/C付款未偿还的部分),以美元为单位的费用(“L/C参与费”);但在此类循环融资承诺终止之日(br}应按要求支付)之后产生的任何此类费用,按该期间内每天有效的此类定期基准循环融资借款的适用保证金计算的年利率,以及(Ii)在每个财政季度的最后一个营业日(从截止日期后第一个完整会计季度的最后一个营业日开始)和终止所有贷款人的循环融资承诺的日期,支付给每家发行银行自己的账户。 该开证行就该开证行签发的每份信用证(包括该信用证签发至该信用证终止之日起及包括该日在内)以美元计的预付费用,按相当于每年0.125%(或借款人和适用开证行可能不时商定的较低利率)的年利率计算,且(Y)与开立、修改、注销、议付、提示、续期、任何此类信用证的延期或转让或L信用证项下的任何付款,均由开证行按惯例收取单据和手续费及手续费(统称为开证行费用)。所有应按年支付的L/C参保费和开证行手续费应按360天的全年实际天数计算(包括第一天,但不包括最后一天)。

(C)            借款人同意以书面约定的金额和时间(“行政代理费”)向行政代理方支付另一笔书面约定的行政代理费(“行政代理费”)。

(D)           在审议修正案1延迟提取定期贷款承诺时,借款人同意在每个财政季度的最后一个营业日(从修正案1生效日期后第一个完整会计季度的最后一个营业日开始)和修正案1延迟提取承诺费结束日(定义如下)向行政代理支付 修正案1延迟提取定期贷款贷款人的应课税金。连同循环承诺费(“承诺费”),以美元计,金额等于 修正案1延期提取定期贷款承诺的平均每日未使用金额的每年适用承诺费 当时有效的金额(违约贷款人的部分除外,如有),因(I)第1号修正案延迟提款终止日期或(Ii)第1号修正案终止延期支取定期贷款承诺而产生的(包括第1号修正案生效日期)至(I)第1号修正案延迟支取定期贷款承诺终止(以第(I)和(Ii)款中较早者为准)的应计费用(包括1号修正案生效日期)。《第1号修正案延迟支取承诺费截止日期》)。 所有第1号修正案的延期支取承诺费应按360天的一年中实际经过的天数(包括第一天但不包括最后一天)计算。

108

所有费用应在到期日期以美元和立即可用资金支付给行政代理,以便在适当情况下在贷款人之间进行分配,但开证行费用应直接支付给适用的开证行。一旦支付,任何情况下都不会退还任何费用。

第2.13节          权益。

(A)            构成每笔资产负债表借款的贷款应按资产负债表加适用保证金计息。

(B)            构成每个期限基准借款的 贷款应按此类借款的有效利息期的调整后期限SOFR利率加上适用保证金计息。

(C)            根据第2.04节确定的每笔Swingline贷款应计入利息。

(D)           尽管有上述规定 ,如果任何贷款的任何本金或利息,或借款人根据本合同应支付的任何费用或其他款项在到期时未予支付,无论是在规定的到期日,还是在加速或其他情况下,该逾期金额应在判决后和判决之前计入利息,年利率等于(I)任何贷款的逾期金额,2%加适用于第2.13节前述条款规定的此类贷款的利率,或(Ii)在任何其他逾期金额的情况下, 2%加适用于第2.13节(A)款规定的ABR贷款的利率;但条件是,本条款(D)不适用于贷款人根据第9.08节免除的任何违约事件。

(e)            每笔贷款的应计利息应在(i)该贷款的每个利息支付日期到期,(ii)如果是循环 融资贷款,在适用的循环融资承诺终止时,以及(iii)如果是定期贷款,在适用的定期融资到期日到期时支付;但根据本 第2.13节第(d)款应计利息应按要求支付,(B)在偿还或预付任何贷款的情况下,(循环贷款的预付款 除外,该预付款为ABR贷款,不与永久性承诺减少一起进行),已偿还或预付本金额的应计利息 应在该等偿还或预付之日支付,且(C)如果在当前利息期结束前任何期限基准贷款发生 转换,该贷款的应计利息应 在该转换生效日期支付。

(f)            当ABR基于最优惠利率时,ABR贷款的所有利息计算均应以365天(或闰年中的 366天)为基础计算,本协议项下所有其他费用和利息计算(包括参考期限SOFR利率计算的利息)均应以360天为基础计算。在每种情况下,应按实际经过天数 支付利息(包括第一天,但不包括最后一天)。任何贷款的所有利息均应按日计算 ,基于该贷款截至适用日期的未偿还本金额。适用的ABR和期限基准 应由管理代理人确定,且此类确定应是结论性的,无明显错误。

109

第2.14节替代 利率。           

(a)             根据本第2.14条第(b)、(c)、(d)、(e)和(f)款,如果:

(i)             管理代理人在期限基准借款的任何利息期开始前确定(在无明显错误的情况下,该确定应是决定性的),不存在足够和合理的方法来确定该利息期的经调整期限SOFR利率或 期限SOFR利率(包括由于期限SOFR参考利率不可用或以当前基准公布);或

(ii)            要求贷款人通知 管理代理,在期限基准借款的任何计息期开始之前, 调整后的定期SOFR利率和该利息期将不能充分和公平地反映这些贷款人的成本(或)提供或维持其定期贷款(或其定期贷款)或循环贷款(或其循环贷款)包含在该利息期内 ,

then the Administrative Agent shall give notice thereof to the Borrower and the Lenders by telephone, telecopy or electronic mail as promptly as practicable thereafter and, until the Administrative Agent notifies the Borrower and the Lenders that the circumstances giving rise to such notice no longer exist with respect to the relevant Benchmark, any Interest Election Request that requests the conversion of any ABR Borrowing to, or continuation of any ABR Borrowing as, a Term Benchmark Borrowing and any Borrowing Request that requests a Term Benchmark Borrowing shall instead be deemed to be an Interest Election Request or a Borrowing Request, as applicable, for an ABR Borrowing. Furthermore, if any Term Benchmark Loan is outstanding on the date of the Borrower’s receipt of the notice from the Administrative Agent referred to in this Section 2.14(a), then until (x) the Administrative Agent notifies the Borrower and the Lenders that the circumstances giving rise to such notice no longer exist with respect to the relevant Benchmark and (y) the Borrower delivers a new Interest Election Request in accordance with the terms of Section 2.07 or a new Borrowing Request in accordance with the terms of Section 2.03, (1) any Term Benchmark Loan shall on the last day of the Interest Period applicable to such Loan (or the next succeeding Business Day if such day is not a Business Day), be converted by the Administrative Agent to, and shall constitute, an ABR Borrowing.

(b)            Notwithstanding anything to the contrary herein or in any other Loan Document (and any Swap Obligation shall be deemed not to be a Loan Document for purposes of this Section 2.14), if a Benchmark Transition Event and its related Benchmark Replacement Date have occurred prior to the Reference Time in respect of any setting of the then-current Benchmark, then (x) if a Benchmark Replacement is determined in accordance with clause (1) of the definition of “Benchmark Replacement” for such Benchmark Replacement Date, such Benchmark Replacement will replace such Benchmark for all purposes hereunder and under any Loan Document in respect of such Benchmark setting and subsequent Benchmark settings without any amendment to, or further action or consent of any other party to, this Agreement or any other Loan Document and (y) if a Benchmark Replacement is determined in accordance with clause (2) of the definition of “Benchmark Replacement” for such Benchmark Replacement Date, such Benchmark Replacement will replace such Benchmark for all purposes hereunder and under any Loan Document in respect of any Benchmark setting at or after 5:00 p.m., (New York City time) on the fifth (5th) Business Day after the date notice of such Benchmark Replacement is provided to the Lenders without any amendment to, or further action or consent of any other party to, this Agreement or any other Loan Document so long as the Administrative Agent has not received, by such time, written notice of objection to such Benchmark Replacement from Lenders comprising the Required Lenders.

110

(C)尽管            在本协议或任何其他贷款文件中有任何相反的规定,行政代理仍有权进行符合变更的基准更换,且即使本协议或任何其他贷款文件中有任何相反规定,实施此类基准更换符合变更的任何修订 均将生效,而无需本协议或任何其他贷款文件的任何其他方 采取任何进一步行动或同意。

(D)           行政代理将及时通知借款人和贷款人:(I)基准过渡事件的任何发生,(Ii)任何基准替换的实施,(Iii)任何符合更改的基准替换的有效性,(Iv)根据下文(E)条款移除或恢复基准的任何期限,以及(V)任何基准不可用期间的开始或结束 。行政代理或任何贷款人(如果适用)根据第2.14条作出的任何决定、决定或选择,包括关于期限、利率或调整的任何决定、决定或选择,或关于事件、情况或日期的发生或不发生的任何决定,以及采取或不采取任何行动或选择的任何决定,将是决定性的和具有约束力的,无明显错误,并可自行决定和 无需本协议任何其他当事人或任何其他贷款文件的同意而作出,但在每种情况下除外:按照本第2.14节的明确要求。

(E)            ,尽管本合同或任何其他贷款文件有任何相反规定,但在任何时间(包括在实施基准更换时),(I)如果当时的基准是定期利率(包括术语Sofr Rate),并且(A)该基准的任何基调没有显示在屏幕或其他信息服务上,该屏幕或其他信息服务机构不时发布由行政代理以其合理的酌情决定权选择的费率,或者(B)该基准的管理人的监管主管已经提供了公开声明或信息发布,宣布该基准的任何基调是或将不再具有代表性, 然后,管理代理可以在该 时间或之后修改任何基准设置的“利息期限”的定义,以删除这种不可用或不具代表性的基调,以及(Ii)如果根据以上第(I)款被移除的基调(A)随后显示在屏幕或信息服务上(包括基准替换),或者(B)不再或不再受其代表基准(包括基准 替换)的公告的约束,则管理代理可在 或在该时间之后修改所有基准设置的“利息期限”的定义,以恢复该先前移除的期限。

(F)            在借款人收到基准不可用期间开始的通知后,借款人可撤销在任何基准不可用期间进行、转换或继续进行定期基准借款、转换为定期基准贷款或继续进行定期基准借款的任何请求,否则,借款人将被视为已将任何定期基准借款请求 转换为借入或转换为资产负债表借款的请求。在任何基准不可用期间或在当时基准的 基期不是可用的基期的任何时间,基于当时基准的ABR组成部分或该基准的该基期的该基期 不得用于任何ABR的确定。此外,如果任何定期基准贷款在借款人收到基准不可用期间开始的通知之日未偿还 ,则在根据第2.14节实施基准更换的时间 之前,任何定期基准贷款应在适用于该定期贷款的利息期的最后一天(或如果该日不是营业日,则为下一个工作日)由管理代理转换为ABR贷款,并构成ABR贷款。

111

第2.15节          增加了 成本。

(A)            如果 法律的任何更改应:

(I)            对任何贷款人或任何开证银行(SOFR利率条款中反映的任何准备金要求除外)或任何开证银行的存款或其贷款施加、修改或视为适用于其资产的任何准备金、特别存款、强制贷款、保险费或类似要求;或

(Ii)           要求任何贷款人或任何开证行就其贷款、贷款本金、信用证、承诺或其他义务或其存款、准备金、其他负债或资本缴纳任何税项(第2.17节规定的(X)补偿税和其他税项除外);或

(Iii)          对任何贷款人或任何开证行施加影响本协议的任何其他条件或该贷款人提供的定期软利率贷款或其中的任何信贷参与函,

而上述任何一项的结果应 增加该贷款人发放或维持任何该等贷款的成本,或增加该贷款人或开证行参与、开立或维持任何信用证的成本,或减少该贷款人或开证行在本协议项下收到或应收的任何款项的金额,不论是本金、利息或其他,则借款人将向该贷款人或开证行(视何者适用而定)支付用以补偿该贷款人或开证行的额外金额。对于由行政代理、该贷款人或开证行(视情况而定)合理确定的实际实际发生的额外费用或实际遭受的减损(该决定应本着善意并以与行政代理、该贷款人或开证行(视情况而定)根据与本第2.15(A)节类似的条款达成的协议对处境相似的客户作出的决定基本一致的方式作出)。

112

(B)如果 任何贷款人或开证行确定有关资本或流动性要求的任何法律变更已经或将产生以下效果: 由于本协议或该贷款人或开证行所作的贷款或承诺,或参与该贷款人或开证行出具的信用证或开证行签发的信用证,降低该贷款人或开证行的资本或该开证行的资本的回报率,或发行该银行的控股公司(如有),或参与该贷款人或开证行出具的信用证。            低于该贷款人或该开证行或该开证行的控股公司如果没有该法律变更(考虑到该贷款人或该开证行的政策以及该开证行的控股公司在资本充足性和流动性方面的政策)所能达到的水平,则借款人应不时向该贷款人或该开证行(视适用情况而定)支付:补偿贷款人或开证行、贷款人或开证行控股公司因贷款人或开证行合理确定而遭受的任何此类减值的一笔或多笔额外金额(该决定应本着诚意作出,且其方式应与根据与本第2.15(B)节类似条款的协议对该贷款人或开证行的类似客户所作的决定基本一致)。

(C)贷款人或开证行出具的、合理详细说明本第2.15条(A)或(B)款(A)或(B)项所规定的赔偿该贷款人或开证行或其控股公司(视情况而定)所需金额的证书应交付给借款人,且在没有明显错误的情况下应为确凿证据;但要求“法律变更”定义第(X)或(Y)款所述金额的任何此类证明,还应说明计算该金额的依据,并证明该贷款人或该开证行要求支付本合同项下此类费用的要求和这种分配方法与其对待其他借款人的方式并不矛盾,这些借款人作为信贷事项与借款人处于相似的地位,并受类似条款的约束。借款人应在收到证书后十(10)个工作日内向贷款人或开证行(视情况而定)支付任何此类证书上显示的到期金额。

(D)立即             在任何贷款人或开证行确定将根据第2.15条提出增加赔偿的请求后,该贷款人或开证行应将此事通知借款人。任何贷款人或开证行未能或迟延根据第2.15款要求赔偿,不构成放弃该贷款人或开证行要求赔偿的权利;但在贷款人或开证行(视情况而定)将导致费用增加或减少的法律变更通知借款人之日前180天内,借款人不应根据第2.15节的规定向贷款人或开证行赔偿任何增加的费用或减少的费用,以及该贷款人或开证行要求赔偿的意向;此外,如果引起此类成本增加或减少的法律变更具有追溯力,则上述一百八十(180)天期限应延长至包括其追溯效力期限。

113

Section 2.16           Break Funding Payments. In the event (a) that the Borrower makes any payment of principal when due in connection with a Term SOFR Rate Loan on a date other than the last day of the Interest Period therefor, (b) of any failure of the Borrower to borrow or continue a Term SOFR Rate Loan or convert to a Term SOFR Rate Loan on a date specified therefor in a Borrowing or an Interest Election Request or (c) of any payment, prepayment or conversion of any Term SOFR Rate Loan by the Borrower on a date other than the last day of the Interest Period therefor, the Borrower shall compensate each Lender for the loss, cost or expense to such event, which, in each case, may arise or be attributable to each Lender’s obtaining, liquidating or employing deposits or other funds acquired to effect, fund or maintain any Loan, in accordance with the last sentence of this Section 2.16. The amount of such loss or expense shall be determined, in the applicable Lender’s sole discretion, based upon the assumption that such Lender funded its ratable portion of the Term SOFR Rate Loans and using any reasonable attribution or averaging methods which such Lender deems appropriate and practical. A certificate of such Lender setting forth the basis for determining such amount or amounts necessary to compensate such Lender shall be forwarded to the Borrower through the Administrative Agent and shall be conclusively presumed to be correct save for manifest error. The Borrower shall pay such Lender the amount shown as due on any such certificate within 10 days after receipt thereof.

第2.17节           税。

(a)            All payments made by or on behalf of a Loan Party under this Agreement or any other Loan Document shall be made free and clear of, and without deduction or withholding for or on account of, any Taxes; provided, that if a Loan Party, the Administrative Agent or any other applicable withholding agent shall be required by applicable Requirement of Law to deduct or withhold any Taxes from any such payments, then (i) the applicable withholding agent shall make such deductions or withholdings as are reasonably determined by the applicable withholding agent to be required by any applicable Requirements of Law, (ii) the applicable withholding agent shall timely pay the full amount deducted or withheld to the relevant Governmental Authority within the time allowed and in accordance with the applicable Requirements of Law, and (iii) to the extent withholding or deduction is required to be made on account of Indemnified Taxes or Other Taxes, the sum payable by the Loan Party shall be increased as necessary so that after all required deductions and withholdings have been made (including deductions or withholdings applicable to additional sums payable under this Section 2.17) each Lender (or, in the case of payments made to the Administrative Agent for its own account, the Administrative Agent), as applicable, receives an amount equal to the sum it would have received had no such deductions or withholdings been made. Promptly after any payment of Taxes by any Loan Party or the Administrative Agent to a Governmental Authority as provided in this Section 2.17, the Borrower shall deliver to the Administrative Agent or the Administrative Agent shall deliver to the Borrower, as the case may be, a copy of a receipt issued by such Governmental Authority evidencing such payment, a copy of any return required by applicable Requirements of Law to report such payment or other evidence of such payment reasonably satisfactory to the Borrower or the Administrative Agent, as the case may be.

114

(b)            在 根据第2.17(a)节支付的任何额外金额不重复的情况下,借款人应根据适用法律及时向相关政府 当局支付,或根据行政代理人的选择,及时向行政代理人偿还任何其他税款,而不重复。

(c)            The Borrower shall, without duplication of any additional amounts paid pursuant to Section 2.17(a) or any amounts paid pursuant to Section 2.17(b), indemnify and hold harmless the Administrative Agent and each Lender within thirty (30) Business Days after written demand therefor, for the full amount of any Indemnified Taxes or Other Taxes payable or paid by the Administrative Agent or such Lender, as applicable, as the case may be (including Indemnified Taxes or Other Taxes imposed or asserted on or attributable to amounts payable under this Section 2.17), and any reasonable expenses arising therefrom or with respect thereto, whether or not such Indemnified Taxes or Other Taxes were correctly or legally imposed or asserted by the relevant Governmental Authority. A certificate setting forth in reasonable detail the basis and calculation of the amount of such payment or liability delivered to the Borrower by a Lender or by the Administrative Agent (as applicable) on its own behalf or on behalf of a Lender shall be conclusive absent manifest error. If the Borrower determines that there is a reasonable basis to contest any Indemnified Tax or Other Tax for which it is responsible hereunder, without limiting the Borrower’s indemnification obligations hereunder, the Administrative Agent or Lender (as applicable) shall, at the Borrower’s request, reasonably cooperate in pursuing a refund of such Tax (at the Borrower’s expense) so long as pursuing such refund would not, in the sole reasonable determination of such Administrative Agent or Lender, result in any additional unreimbursed costs or expenses or be otherwise disadvantageous to the Administrative Agent or such Lender. Any refund obtained pursuant to the preceding sentence shall be paid to the Borrower to the extent provided in Section 2.17(e).

(d)           任何 有权就本协议项下的任何付款获得预扣税豁免或减免的借款人应 交付给借款人(附一份交行政代理人),在借款人或行政代理人合理要求的时间,并以适用法律规定的方式或借款人或行政代理人合理要求的方式,适用法律规定的或借款人或行政代理合理要求的适当填写和执行的文件,以允许在无预扣或以较低的预扣率支付此类付款。此外,如果借款人或管理代理人合理 要求,任何代理人应交付适用法律规定的或借款人或管理代理人合理 要求的其他文件,以使借款人或管理代理人能够确定此类代理人是否 受后备预扣或信息报告要求的约束。

根据第9.04条应成为 参与者或根据第9.04条应成为代理人的每个人,在 相关转让生效后,应要求提供本第2.17(d)条和 第2.17(f)条要求的所有表格和声明;只要参与者只向参与者提供所有所需的表格和声明。

115

在不限制前述规定的原则下:

(i)            每名 美国人的受益人应向借款人交付,(如适用)行政代理人,在 该代理人根据本协议成为代理人之日或之前,(以及此后根据适用法律要求或借款人或行政代理人的合理要求不时)两份已正确填写并正式签署的IRS表格W的副本—9或任何后续表格,证明该人(或者,如果在美国联邦 所得税目的下,一个代理人被视为独立于其所有者的实体而不予考虑,则该代理人的所有者)在本协议项下支付的款项上免除美国联邦后备预扣税。

(ii)            (A)任何 外国代理人应在其法律上符合条件的范围内,在该外国代理人成为本协议一方之日或之前 (以及此后根据借款人或管理代理人的合理请求 不时)向借款人和管理代理人交付(以适用者为准):

(1)            在 的情况下,(或者,如果此类外国人被视为独立于其所有者的实体,就美国联邦所得税目的而言 视为其所有者的人)有资格享受美国作为缔约方的所得税条约的利益 ,两份正式填写并签署的IRS表格W—8BEN或IRS表格W—8BEN—E副本, (或任何后续表格),根据该税务条约规定免除或减少美国联邦预扣税;

(2)            两份 正式填写并签署的IRS表格W—8ECI(或任何后续表格)副本,涉及此类外国人(或者,如果此类外国人 在美国联邦所得税目的上被视为其所有者的实体而被忽略,则涉及被视为 其所有者的人);

(3)            在 的情况下,(或者,如果此类外国投资者被视为独立于其所有者的实体,就美国联邦所得税目的而言,即被视为其所有者的人)有权享受《法典》第881(c)节规定的投资组合权益豁免的利益,(x)一份正式填写并签署的证书,实质上为 附件J—1所示,(或适用的该等所有人)不是《守则》第881(c)(3)(A)条所指的"银行",也不是《守则》第881(c)(3)(B)条所指的借款人的"10%股东",或《法典》第881(c)(3)(C)条所述的"受控外国公司",且任何贷款文件项下的付款 均不与外国公司在美国的贸易或业务有效相关(“美国税务合规证书”)和(y)两份正式填写并签署的IRS表格W—8BEN或IRS表格W—8BEN—E的副本,如适用 (或任何后续形式);

116

(4)            在 范围内,(或者,如果此类外国人被视为独立于其所有者的实体,就美国联邦所得税而言 而言,则被视为其所有者的人)不是此类付款的受益所有者(例如, 如果该外国合伙人是合伙人或参与合伙人),两份正式填写并签署的IRS表格W—8IMY副本(或 任何后续表格),随附IRS表格W—8ECI、IRS表格W—8BEN或IRS表格W—8BEN—E,以适用者为准, (或任何后续表格),基本上采用附件J—3或附件J—4形式的美国税务合规证书,IRS 表格W—9(或任何后续表格),和/或每个实益拥有人的其他证明文件,如适用(并包括 IRS表格W—8IMY(或任何后续表格)要求提供的任何其他信息);如果外国人是合伙人,(而不是参与投资者)和该外国投资者的一个或多个直接或间接合伙人要求 投资组合利息豁免,该外国代理人可代表该直接和间接合作伙伴提供基本上以附件J—2的形式提供美国税务合规证书;或

(5)           已执行 个副本适用法律要求 规定的任何其他表格,作为申请豁免或减少美国联邦预扣税的依据,并已正式填写,连同适用法律要求可能规定的补充文件 ,以允许借款人或管理代理人决定 要求作出的预扣或扣除。

(iii)          各 代理人(A)应及时通知借款人和管理代理人,如果情况发生任何变化,这些变化会改变任何要求的预扣税豁免或减免或使其失效,且(B)同意,如果其先前根据本第2.17(d)节提交的文件 在任何方面过期或变得过时或不准确,其应立即(x)更新 并将该等文件交付给借款人和行政代理人,或(y)立即书面通知借款人和行政代理人,其法律上没有资格这样做。

(e)            If any Lender or the Administrative Agent, as applicable, determines in good faith that it has received a refund of an Indemnified Tax or Other Tax for which it has been indemnified by any Loan Party pursuant to this Section 2.17 (including by the payment of additional amounts pursuant to this Section 2.17), then the Lender or the Administrative Agent, as the case may be, shall promptly pay to the indemnifying party an amount equal to such refund (but only to the extent of indemnity payments made under this Section 2.17 with respect to the Taxes giving rise to such refund) (net of all reasonable out-of-pocket expenses (including Taxes) of such Lender or the Administrative Agent, as the case may be, and without interest other than any interest received thereon from the relevant Governmental Authority with respect to such refund); provided, that the Loan Party, upon the request of the Lender or the Administrative Agent, shall repay the amount paid over to the Loan Party (plus any penalties, interest (solely with respect to the time period during which the Loan Party actually held such funds, except to the extent that the refund was initially claimed at the written request of such Loan Party) or other charges imposed by the relevant Governmental Authority) to the Lender or the Administrative Agent in the event the Lender or the Administrative Agent is required to repay such refund to such Governmental Authority. In such event, such Lender or the Administrative Agent, as the case may be, shall, at the Borrower’s request, provide the Borrower with a copy of any notice of assessment or other evidence of the requirement to repay such refund received from the relevant Governmental Authority (provided, that such Lender or the Administrative Agent may delete any information therein that it deems confidential). Notwithstanding anything to the contrary in this Section 2.17(e), in no event will a Lender or the Administrative Agent be required to pay any amount to a Loan Party pursuant to this Section 2.17(e) the payment of which would place such Lender or the Administrative Agent in a less favorable net after-Tax position than such Lender or the Administrative Agent would have been in if the Indemnified Tax or Other Tax giving rise to such refund had not been imposed in the first instance. Neither any Lender nor the Administrative Agent shall be obliged to make available its Tax returns (or any other information relating to its Taxes that it deems confidential) to any Loan Party in connection with this Section 2.17(e) or any other provision of this Section 2.17.

117

(f)            如果 根据本协议或任何其他贷款文件向任何代理人或任何代理人支付的款项将受到美国联邦预扣税 如果该代理人或该代理人未能遵守FATCA的适用报告要求,(包括《法典》第1471(b)条或第1472(b)条所载的内容,如适用),此类代理人或此类代理人应在适用法律要求规定的时间或时间内向 借款人和管理代理人交付借款人或行政代理人合理要求的适用法律要求规定的文件(包括《守则》第1471(b)(3)(C)(i)条规定的 )以及借款人合理要求的此类额外文件 或管理代理,以使借款人和管理代理人履行其在FATCA下的义务,确定该借款人或该代理人是否已履行该借款人或该代理人在FATCA下的义务,并确定从该付款中扣除和扣留的金额(如有)。仅出于本第2.17(f)条的目的, "FATCA"应包括在截止日期之后对FATCA作出的任何修订。

(g)            每个 代理人授权管理代理人向借款人和任何继任管理代理人交付 代理人根据第2.17(d)条或第2.17(f)条向管理代理人提供的任何文件。尽管 本第2.17节有任何其他规定,但不应要求代理人交付此类代理人 在法律上没有资格交付的任何文件。

(h)            Each Lender shall severally indemnify the Administrative Agent, within 10 days after demand therefor, for (i) any Indemnified Taxes or Other Taxes attributable to such Lender (but only to the extent that a Loan Party has not already indemnified the Administrative Agent for such Indemnified Taxes or Other Taxes and without limiting the obligation of the Loan Parties to do so), (ii) any Taxes attributable to such Lender’s failure to comply with the provisions of Section 9.04(c)(ii) relating to the maintenance of a Participant Register and (iii) any Excluded Taxes attributable to such Lender, in each case, that are payable or paid by the Administrative Agent in connection with any Loan Document, and any reasonable expenses arising therefrom or with respect thereto, whether or not such Taxes were correctly or legally imposed or asserted by the relevant Governmental Authority. A certificate setting forth in reasonable detail the calculation of the amount of such payment or liability delivered to any Lender by the Administrative Agent shall be conclusive absent manifest error. Each Lender hereby authorizes the Administrative Agent to set off and apply any and all amounts at any time owing to such Lender under any Loan Document or otherwise payable by the Administrative Agent to the Lender from any other source against any amount due to the Administrative Agent under this Section 2.17(h).

118

(I)            第2.17节中的协议应在行政代理辞职或更换、贷款人进行权利或义务的任何转移、本协议或承诺终止或偿还、任何贷款文件项下的所有义务得到履行或解除后继续有效。

(J)            就本第2.17节而言,(I)“法律要求”一词包括FATCA和(Ii)“贷款人”一词包括任何开证行。

第2.18节          付款 一般;按比例处理;分摊抵销。

(A)            除非 另有规定,借款人应在当地时间到期之日下午2点前,以立即可用的资金,无条件支付任何抗辩、补偿或反索赔的本金、利息、手续费或偿还L信用证付款的本金、利息、手续费、费用或其他款项。在任何日期该时间之后收到的任何金额,行政代理可酌情将其视为在下一个营业日收到,以计算利息。所有此类付款均应 支付给管理代理指定给借款人的适用帐户,但付款应直接支付给本协议明确规定的适用开证行或Swingline贷款人,且第2.15、2.16、2.17和9.05节的付款应直接支付给有权获得付款的人员。行政代理应在收到后立即将其为任何其他人的账户收到的任何此类付款分配给适当的收件人。除本合同另有明确规定外,如果本合同项下的任何付款应在非营业日 日到期,则付款日期应延长至下一个营业日,如果是应计利息,则应支付延期期间的利息。根据贷款单据支付的所有款项均应以美元支付。本协议要求行政代理人支付的任何款项,如果行政代理人在该时间或之前已采取必要步骤按照行政代理人用于支付该款项的清算或结算系统的规定或操作程序进行支付,则应被视为已在所要求的时间内支付。

(B)对于行政代理人收到的抵押品的任何收益(无论是由于抵押品的任何变现、任何抵销权、任何与任何贷款方关于债务人救济法或其他方面的诉讼或其他行动有关的任何分配,也无论是否以现金或其他方式收到)(I)不构成(A)特定的本金、利息的支付;(I)不构成(A)特定的本金、利息的支付;(B)            与(Br)行政代理人收到的抵押品的任何收益(无论是由于抵押品的任何变现、任何抵消权、与任何贷款方关于债务人救济法的任何诉讼或其他行动有关的任何分配,也无论是以现金或其他方式收到的)。 贷款文件项下应支付的费用或其他金额(应按比例在借款人指定的预付贷款类别下的相关贷款人之间按比例分配)或(B)强制性预付款(应根据第2.11节申请)或(Ii)在违约事件发生并持续且行政代理人如此选择或所需贷款人如此指示后,此类资金应在任何适用的债权人间协议的规定下首先按比例使用,以支付任何费用、赔偿、或费用偿还,包括借款人当时欠行政代理、抵押品代理和任何开证行的金额,第二,支付借款人当时欠贷款人(以借款人身份)的任何费用、赔偿或费用偿还,第三,支付利息(包括请愿后利息,无论是否根据任何债务人救济法在任何索赔或诉讼中允许的索赔),然后按比例到期并应支付的贷款,第四,偿还贷款本金和未偿还的L/C付款,将所有未偿还的信用证抵押,以及与有担保的现金管理协议、有担保的对冲协议和有担保的供应商应收账款协议有关的任何其他应收款项。但在适用信用证到期后仍可用的现金抵押信用证的金额应按本协议规定的方式使用;第五,借款人应向任何有担保的一方支付任何其他 债务。

119

(c)            If any Lender shall, by exercising any right of set-off or counterclaim or otherwise, obtain payment in respect of any principal of, or interest on, any of its Term Loans, Revolving Facility Loans or participations in L/C Disbursements or Swingline Loans of a given Class resulting in such Lender receiving payment of a greater proportion of the aggregate amount of its Term Loans, Revolving Facility Loans and participations in L/C Disbursements and Swingline Loans of such Class and accrued interest thereon than the proportion received by any other Lender entitled to receive the same proportion of such payment, then the Lender receiving such greater proportion shall purchase (for cash at face value) participations in the Term Loans, Revolving Facility Loans, L/C Disbursements and Swingline Loans of such Class of such other Lenders to the extent necessary so that the benefit of all such payments shall be shared by all such Lenders ratably in accordance with the principal amount of each such Lender’s respective Term Loans, Revolving Facility Loans and participations in L/C Disbursements and Swingline Loans of such Class and accrued interest thereon; provided, that (i) if any such participations are purchased and all or any portion of the payment giving rise thereto is recovered, such participations shall be rescinded and the purchase price restored to the extent of such recovery, without interest, (ii) the provisions of this clause (c) shall not be construed to apply to any payment made by the Borrower pursuant to and in accordance with the express terms of this Agreement or any payment obtained by a Lender as consideration for the assignment of or sale of a participation in any of its Loans or participations in L/C Disbursements to any assignee or participant and (iii) nothing in this clause (c) shall be construed to limit the applicability of Section 2.18(b) in the circumstances where Section 2.18(b) is applicable in accordance with its terms. The Borrower consents to the foregoing and agrees, to the extent it may effectively do so under applicable law, that any Lender acquiring a participation pursuant to the foregoing arrangements may exercise against the Borrower rights of set-off and counterclaim with respect to such participation as fully as if such Lender were a direct creditor of the Borrower in the amount of such participation.

(d)           除非 管理代理人应在本协议项下相关贷方或适用的发卡银行的账户向管理代理人支付任何款项的日期之前收到借款人通知,通知借款人不会支付该笔款项, 管理代理人可假定借款人已根据本协议在该日期支付了该笔款项,并可 基于该假设,向相关贷款人或适用的发卡银行(如适用)分发到期金额。在这种情况下, 如果借款人实际上没有支付该笔款项,则各相关贷款人或适用的发卡银行(如适用)各自 同意应要求立即向管理代理人偿还如此分配给该贷款人或发卡银行的金额,并附带利息 ,从该金额分配给管理代理人之日起(包括该日期)的每一天,但不包括向管理代理人支付的日期,按照NYFRB利率和行政代理根据银行业关于 同业报酬的规则确定的利率两者中较高者。

120

(E)在符合第2.24节的规定下,如果任何贷款人未能按照第2.04(C)节、第2.05(D)或(E)节、第2.06或第2.18(D)节的规定支付任何款项,则管理代理可酌情决定(尽管本协议有任何相反规定),(I)将行政代理此后收到的任何金额用于该贷款人的账户 ,以履行该贷款人在该条款下的义务,直至所有该等未履行的债务全部付清为止,和/或(Ii)在一个单独的账户中持有该等金额,作为该贷款人根据 任何该条款规定的任何未来资金义务的现金抵押品和应用;在上述第(I)和(Ii)款的情况下,由行政代理人酌情决定的任何顺序。

第2.19节          减轻义务;替换贷款人。

(A)            如果 任何贷款人根据第2.15节要求赔偿,或者如果借款人根据第2.17节被要求为任何贷款人的账户向任何贷款人或任何政府当局支付任何额外金额,则该贷款人应做出合理的 努力,指定不同的贷款办公室为其在本协议项下的贷款提供资金或登记其贷款,或将其在本协议项下的权利和义务转让给其另一个办事处、分支机构或附属公司,如果该贷款人合理判断,此类指定或转让(I)将 取消或减少根据第2.15或2.17节(视情况而定)在未来应支付的金额,以及(Ii)不会 使该贷款人承担任何未偿还的成本或支出,并且不会在任何重大方面对该贷款人不利 。借款人特此同意支付任何贷款人因任何此类指定或转让而产生的所有合理费用和开支。

(B)            如果 (I)任何贷款人根据第2.15节要求赔偿,(Ii)借款人根据第2.17节被要求为任何贷款人的账户向任何贷款人或任何政府当局支付任何额外金额,或(Iii)任何贷款人 是违约贷款人,则借款人在通知该贷款人和行政代理后,可自费要求 任何此类贷款人进行转让和转授,而无需追索权(按照第9.04节所载的限制并受其约束), 将贷款文件规定的其所有权益、权利和义务转给应承担此类义务的受让人(如果贷款人接受这种转让,受让人 可以是另一贷款人);但条件是:(I)借款人应事先获得行政代理的书面同意(如果涉及任何循环融资承诺或循环融资贷款,则应由SWINGLINE贷款人和开证行),且在第9.04(B)节要求的范围内,转让贷款或承诺(视情况而定)应征得同意,在任何情况下,均不得无理拒绝同意;(Ii)该贷款人应已收到与其贷款未偿还本金以及参与L/C付款和SWINLINE贷款的金额相等的款项。其应计利息、应计费用以及本协议项下从受让人(以该未偿还本金和应计利息及费用为限)或借款人(就所有其他金额而言)向其支付的所有其他款项,(Iii)在根据第2.15条提出赔偿要求或根据第2.17条规定必须支付的任何 此类转让的情况下, 此类转让将导致此类补偿或付款的减少,并且(Iv)此类转让不与任何适用的法律要求相冲突。如果在此之前,由于贷款人的放弃或其他原因,借款人有权要求转让和转授的情况不再适用,则贷款人不应被要求进行任何此类转让和转授。本第2.19节的任何规定不得被视为损害借款人对违约贷款人的任何权利。被撤换的贷款人无需采取任何行动或征得其同意,转让应在支付购买价款后立即自动生效。对于任何此类转让,借款人、行政代理、被撤销的贷款人和替代贷款人应以其他方式遵守第9.04条,但条件是,如果该被撤销的贷款人在借款人提出请求后一(1)个工作日内未遵守第9.04条,则无需遵守第9.04条(但仅限于被撤销的贷款人)即可完成转让。

121

(c)            If any Lender (such Lender, a “Non-Consenting Lender”) has failed to consent to a proposed amendment, waiver or consent which pursuant to the terms of Section 9.08 requires the consent of all of the Lenders or all of the Lenders affected and with respect to which the Required Lenders shall have granted their consent, then the Borrower shall have the right (unless such Non-Consenting Lender grants such consent) at its sole expense (including with respect to the processing and recordation fee referred to in Section 9.04(b)(ii)(C)) to replace such Non-Consenting Lender by requiring such Non-Consenting Lender to (and any such Non-Consenting Lender agrees that it shall, upon the Borrower’s request) assign its Loans and its Commitments (or, at the Borrower’s option, the Loans and Commitments under the Facility that is the subject of the proposed amendment, waiver or consent) hereunder to one or more assignees reasonably acceptable to (i) the Administrative Agent (unless such assignee is a Lender, an Affiliate of a Lender or an Approved Fund) and (ii) if in respect of any Revolving Facility Commitment or Revolving Facility Loan, the Swingline Lender and the Issuing Bank; provided, that: (i) all Loan Obligations of the Borrower owing to such Non-Consenting Lender being replaced shall be paid in full in same day funds to such Non-Consenting Lender concurrently with such assignment, (ii) the replacement Lender shall purchase the foregoing by paying to such Non-Consenting Lender a price equal to the principal amount thereof plus accrued and unpaid interest thereon and the replacement Lender, and (iii) the replacement Lender shall grant its consent with respect to the applicable proposed amendment, waiver or consent. No action by or consent of the Non-Consenting Lender shall be necessary in connection with such assignment, which shall be immediately and automatically effective upon payment of such purchase price. In connection with any such assignment the Borrower, the Administrative Agent, such Non-Consenting Lender and the replacement Lender shall otherwise comply with Section 9.04; provided, that if such Non-Consenting Lender does not comply with Section 9.04 within one (1) Business Day after the Borrower’s request, compliance with Section 9.04 (but only on the part of the Non-Consenting Lender) shall not be required to effect such assignment.

122

Section 2.20          Delayed Draw Term Loans. During the Amendment No. 1 Delayed Draw Commitment Period, subject only to the satisfaction of the conditions set forth in Section 4.02, each Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Lender severally agrees to make available to the Borrower term loans in Dollars (the “Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loans”) in an aggregate principal amount up to such Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Lender’s Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Commitment Percentage of the Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Committed Amount at such time; provided that (i) there shall be no more than three (3) borrowings of Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loans, (ii) the borrowing of Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loans shall be up to the Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Committed Amount and (iii) interest on the Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loans shall commence to accrue from the date of funding thereof. The Borrower may request an Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan by delivering a Borrowing Request in accordance with the provisions of Section 2.03. Each Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Lender will make its Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Commitment Percentage of the Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan borrowing available to the Administrative Agent, for the account of the Borrower, in Dollars and in funds immediately available to the Administrative Agent at the Administrative Agent’s office by 1:00 p.m. on the date specified in the Borrowing Request. Such borrowing will then be promptly made available to the Borrower by the Administrative Agent on such date by crediting the applicable account designated to the Borrower with the aggregate of the amounts made available to the Administrative Agent by the Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Lenders and in like funds as received by the Administrative Agent. Each Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Lender’s Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Commitment shall be reduced immediately and without further action on the Amendment No. 1 Delayed Draw Funding Date on a dollar-for-dollar basis by the amount of Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loans made by such Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan Lender on the Amendment No. 1 Delayed Draw Funding Date. Amounts repaid or prepaid on the Amendment No. 1 Delayed Draw Term Loan may not be reborrowed.

第2.21节递增 承付款。          

(a)            之后除《公约》救济期内,在第1号修正案生效日期发生后,借款人可不时向行政代理发出书面通知,要求递增定期贷款承诺和/或递增循环融资承诺,适用的金额(在第1号修正案生效日期之后)不得超过为此类增量定期贷款提供资金或建立增量循环融资承诺时可用的增量 金额(第1.07节所述的 除外),且延迟提取定期贷款的增量贷款的增量金额的确定可以是(X)在建立本协议项下的此类增量贷款承诺时(假设 该增量贷款已全部提取)或(Y)在此类延迟提取资金时进行;但在上述条款(Y)的情况下,不应将此类增量贷款承诺包括在从一个或多个增量定期贷款机构和/或增量循环贷款机构(在每种情况下,均可包括任何现有贷款机构,但必须是根据第9.04节有资格成为贷款人受让人的人员)愿意提供此类增量定期贷款和/或增量循环融资承诺(视具体情况而定)的“所需贷款机构”的任何确定(或任何类似确定)中。由他们自行决定;条件是,每个提供循环贷款承诺的增量循环贷款机构应得到行政代理、开证行和Swingline贷款人的批准(批准不得被无理扣留、附加条件或拖延)。该通知 应列出(I)申请的增量定期贷款承诺额和/或增量循环融资承诺额(最低增量为5,000,000美元,最低金额为10,000,000美元,或等于剩余的增量金额,或在每种情况下,由行政代理批准的较小金额(不得无理扣留批准, 有条件的或延迟的)),(Ii)请求此类增量定期贷款承诺额和/或增量循环融资承诺额生效的日期,以及(Iii)在增量定期贷款承诺的情况下,此类增量定期贷款 承诺是(X)承诺提供与初始期限贷款相同(并应与任何当时未偿还的 初始期限贷款一起构成单一类别)的定期贷款,还是(Y)承诺提供定价、到期日、摊销、参与强制性预付款和/或与初始期限贷款不同的其他条款的定期贷款(“其他增量 定期贷款”)。尽管本协议有任何相反规定,任何贷款人均无义务同意根据本第2.21节增加其承诺或提供承诺,且任何这样做的选择应由该贷款人自行决定。

123

(B)           借款人和每个递增定期贷款人和/或递增循环贷款机构应签署递增假设协议和行政代理应合理指定作为证据的其他文件,并将其交付给行政代理 该递增定期贷款机构的递增承诺和/或该递增循环贷款机构的递增循环融资承诺。每份增量假设协议应具体说明适用的增量定期贷款和/或增量循环贷款承诺的条款;前提是:

(I)            提供额外初始期限贷款的任何 (X)承诺应与初始期限贷款具有相同的条款,并应构成相同类别的初始期限贷款的一部分,以及(Y)增量循环融资承诺应具有(A)与当时未偿还的循环融资承诺类别相同的条款 (或者,如果当时有多于一类的循环融资承诺未偿还,循环融资承诺与当时最新的循环融资到期日),并且不要求在循环融资承诺的最新到期日之前按计划摊销或强制性承诺减少,或(B)行政代理合理满意的其他条款(不言而喻,任何条款是为任何增量循环融资贷款人的利益而增加的,循环融资贷款人不需要同意 ,条件是(A)为循环融资贷款人的利益也增加了该条款,或(B)仅在循环融资初始到期日之后适用),

(Ii)           根据第2.21条第(A)款产生的其他增量定期贷款应与初始定期贷款享有同等级别的担保权利,或者根据借款人的选择,(A)与初始定期贷款的担保权利排名次于 (前提是,如果此类其他增量定期贷款的担保权利级别低于初始定期贷款,则此类其他增量定期贷款应遵守允许的初级债权人间协议)或(B)无担保。

124

(Iii)          (A)任何此类增量定期贷款(习惯过渡性融资除外)的最终到期日不应早于最初的 定期贷款到期日,以及(B)除定价、费用、摊销、最终到期日、参与强制预付款和担保排名外(除本但书其他条款另有规定外,应由借款人和借款人指定的人自行决定安排此类其他增量定期贷款(“增量安排人”))。 任何此类增量定期贷款应具有(X)与初始定期贷款相同的条款或(Y)管理代理应合理满意的其他条款(有一项理解是,如果为任何其他增量定期贷款的利益而添加任何条款,则不需要定期贷款人的同意,条件是:(A)为定期贷款的利益也添加了 该条款,或(B)仅适用于初始定期贷款到期日之后,

(4)          任何其他此类增量定期贷款(习惯过渡性融资除外)的加权平均到期日不得短于初始定期贷款的剩余加权平均到期日,

(v)          [保留区],

(Vi)          此类 其他增量定期贷款可以按比例(受第2.10(B)节规定的例外情况的限制)、低于比例或仅在以下情况下参与任何强制性提前偿还贷款: 任何现有类别的定期贷款参与的比例高于任何其他 现有类别的定期贷款,这是由于此类其他现有类别的定期贷款同意以低于 比例的比例参与,对此类其他贷款的比例高于本协议项下任何强制性预付款中的定期贷款(为免生疑问,任何自愿预付款的分配仅受第2.11(A)节的约束),

(Vii)          对于任何增量定期贷款承诺或增量循环贷款承诺,不得有借款人(借款人除外)或担保人(担保人除外)。

(Viii)        其他增量定期贷款和增量循环融资承诺不得以借款人或其子公司除抵押品以外的任何资产作担保。

本协议各方同意,在任何增量假设协议生效后,应对本协议进行必要或适宜的修改,以反映第9.08(E)节规定的增量定期贷款承诺和/或增量循环贷款承诺的存在和条款,包括为避免产生疑问,在适用的范围内, (X)规定提供任何获准增量定期贷款的贷款人应享有金融契诺的利益,并将 纳入“所需贷款人”,以及(Y)对第6.09、7.01和 9.08节中关于在金融契诺发生违约时控制补救措施的条款进行适当修改。对本协议或任何其他贷款文件的任何修改,如有必要实施本第2.21节的规定,以及任何此类抵押品和其他文件,应被视为本协议项下的“贷款文件”,并可由行政代理人在征得借款人同意(不得无理扣留)的情况下以书面形式予以记录,并提供给本协议的其他各方。

125

(c)            Notwithstanding the foregoing and subject, in the case of any tranche of Incremental Term Loans or any Incremental Revolving Loan that is used to finance a Limited Condition Transaction, to Section 1.07, no Incremental Term Loan Commitments or Incremental Revolving Facility Commitment shall become effective under this Section 2.21 unless (i) the Borrower shall be in compliance with the Standard Financial Covenants; (ii) no Event of Default (or, in the event that the tranche of Incremental Loans is used to finance a Limited Condition Transaction and to the extent the Lenders participating in such tranche of Incremental Loans, as applicable, agree, no Event of Default under Sections 7.01(b), (c), (h) or (i)) shall exist; (iii) the representations and warranties of the Borrower set forth in this Agreement shall be true and correct in all material respects (other than to the extent qualified by materiality or “Material Adverse Effect,” in which case, such representations and warranties shall be true and correct); provided, that in the event that the tranche of Incremental Term Loans or any Incremental Revolving Loan is used to finance a Limited Condition Transaction and to the extent the Incremental Term Lenders or Incremental Revolving Facility Lenders, participating in such tranche of Incremental Term Loans or any Incremental Revolving Facility Commitment, as applicable, agree, the foregoing clause (iii) shall be limited to the Specified Representations and in the case of any Limited Condition Acquisition (other than an acquisition to which the United Kingdom City Code on Takeovers and Mergers applies), those representations of the seller or the target company (as applicable) included in the acquisition agreement related to such Limited Condition Acquisition that are material to the interests of the Lenders and only to the extent that the Borrower or its applicable Subsidiary has the right to terminate its obligations under such acquisition agreement as a result of a failure of such representations to be accurate; and (iv) the Administrative Agent or with respect to any Other Incremental Term Loans, the Incremental Arranger shall have received documents and legal opinions consistent with those delivered on the Closing Date as to such matters as are reasonably requested by the Administrative Agent or with respect to any Other Incremental Term Loans, the Incremental Arranger. The Administrative Agent shall promptly notify each Lender as to the effectiveness of each Incremental Assumption Agreement.

(D)            本合同各方 同意,行政代理可采取合理必要的任何和所有行动,以确保:(I)最初发放的所有增量定期贷款(其他增量定期贷款除外)按比例计入未偿还的适用定期贷款类别的每笔借款中,以及(Ii)与最初作出的增量循环贷款承诺有关的所有循环贷款。按比例计入适用类别的 未偿还循环贷款的每次借款。借款人同意,第2.16条应适用于行政代理为实现上述规定而合理要求的将定期基准贷款转换为ABR贷款的任何转换。

126

第2.22节贷款和承诺的          延期 。

(A)            ,尽管本协议有任何相反的规定,包括第2.18(C)节(第2.18(C)节不适用于本 第2.22节),根据借款人不时按比例向任何类别的定期贷款和/或循环贷款承诺的所有贷款人提出的一项或多项要约(如果是根据任何类别的定期贷款向贷款人提出的要约,则以该类别的未偿还定期贷款总额为基础,并且,如属任何循环贷款项下向贷款人发出的要约,则为该循环贷款项下未偿还的循环贷款承诺总额(视情况而定), 并按相同条款向每间此类贷款人发出要约(“按比例延长要约”),借款人在此被允许完成与个别贷款人的交易,这些贷款人不时同意此类交易,以延长该贷款人的贷款和/或此类承诺的到期日,并根据相关按比例延期要约的条款,以其他方式修改该贷款人的贷款和/或该类别的承诺的条款(包括更改该贷款人的贷款和/或承诺的应付利率或费用和/或修改该贷款人贷款的摊销时间表)。 为免生疑问,前一句中提及的“按相同条款”应指:(I)在任何类别定期贷款项下向贷款人提出要约的情况下,该类别的所有定期贷款均获提供相同期限的展期,且与展期有关的利率变动及应付费用相同;及(Ii)在任何循环贷款项下向贷款人提出要约的情况下,该等贷款的所有循环贷款承诺均提出延长相同时间,而与该等延期有关的利率变动及应付费用亦相同 。根据本协议,借款人与任何此类贷款人(“延期贷款人”)之间商定的任何此类延期(“延期”)将通过执行(X)该贷款人的其他定期贷款(如果该贷款人 延长现有定期贷款(该延期贷款,“延期定期贷款”))或(Y)该贷款人的其他循环贷款 承诺(如果该贷款人延长现有的循环贷款承诺)(该延长的循环贷款承诺, “延长的循环贷款承诺”,以及根据该延长的循环贷款承诺而发放的任何循环贷款)来建立。“延长循环贷款”)。每个按比例延期要约应注明借款人提议发放适用的延长期限贷款或建议的延长循环融资承诺生效的日期,该日期不得早于向行政代理递交通知之日后五(5)个工作日(或行政代理在其合理酌情权下同意的较短期限)。尽管本协议有任何相反规定,任何贷款人均无义务同意根据第2.22节延长该贷款人的贷款和/或承诺的到期日,任何选择均由该贷款人自行决定。

(B)           借款人和每个展期贷款人应签署并向行政代理提交本协议的修正案(“展期修正案”)和行政代理合理指定的其他文件,以证明该展期贷款人的展期贷款和/或展期循环贷款承诺。每项延期修正案应具体说明适用的延期定期贷款和/或延期循环贷款承诺的条款;但条件是:(I)除利率、费用和任何其他定价条款、摊销、最终到期日以及参与预付款和承诺削减外(除本但书第(Ii)和(Iii)款另有规定外, 应由借款人确定并在 按比例延长要约中阐明),延长的定期贷款应具有(X)与延长的现有定期贷款类别相同的条款,或(Y)行政代理合理满意的其他条款。除任何 条款在最后到期日之后才适用外,(Ii)[保留区], (iii) the Weighted Average Life to Maturity of any Extended Term Loans shall be no shorter than the remaining Weighted Average Life to Maturity of the Class of Term Loans to which such offer relates, (iv) except as to interest rates, fees, any other pricing terms and final maturity (which shall be determined by the Borrower and set forth in the Pro Rata Extension Offer), any Extended Revolving Facility Commitment shall have (x) the same terms as the existing Class of Revolving Facility Commitments from which they are extended or (y) such other terms as shall be reasonably satisfactory to the Administrative Agent, except for any terms which shall not apply until after the then-Latest Maturity Date, and, in respect of any other terms that would affect the rights or duties of any Issuing Bank or the Swingline Lender, such terms as shall be reasonably satisfactory to such Issuing Bank or the Swingline Lender, and (v) any Extended Term Loans may participate on a pro rata basis, a less than pro rata basis or solely with respect to Indebtedness being extended that participates on a greater than pro rata basis as compared to any other Class of Term Loans, a greater than pro rata basis (but only to the same extent that such Class of Term Loans being extended participates on a greater than pro rata basis as compared to any other Class of Term Loans) than the Term Loans in any mandatory prepayment hereunder. Upon the effectiveness of any Extension Amendment, this Agreement shall be amended to the extent (but only to the extent) necessary or advisable to reflect the existence and terms of the Extended Term Loans and/or Extended Revolving Facility Commitments evidenced thereby as provided for in Section 9.08(e). Any such deemed amendment may be memorialized in writing by the Administrative Agent with the Borrower’s consent (not to be unreasonably withheld) and furnished to the other parties hereto. If provided in any Extension Amendment with respect to any Extended Revolving Facility Commitments, and with the consent of the Swingline Lender and Issuing Bank, participations in Swingline Loans and Letters of Credit shall be reallocated to lenders holding such Extended Revolving Facility Commitments in the manner specified in such Extension Amendment, including upon effectiveness of such Extended Revolving Facility Commitment or upon or prior to the maturity date for any Class of Revolving Facility Commitments.

127

(c)             任何此类延期生效后,适用的延期贷款人的定期贷款将自动指定为延期贷款 ,和/或此类延期贷款人的循环贷款承诺将自动指定为延期循环贷款 承诺。就本协议和其他贷款文件而言,(i)如果该延长贷款是延长定期贷款, 该延长贷款将被视为具有具有该延长贷款条款的其他定期贷款,以及(ii)如果该延长 延长循环贷款承诺,此类扩展贷款将被视为具有具有此类扩展循环贷款承诺条款的其他循环贷款承诺。

(d)           Notwithstanding anything to the contrary set forth in this Agreement or any other Loan Document (including this Section 2.22), (i) the incurrence of Extended Term Loans and Extended Revolving Facility Commitments will not reduce the Incremental Amount, (ii) no Extended Term Loan or Extended Revolving Facility Commitment is required to be in any minimum amount or any minimum increment, (iii) any Extending Lender may extend all or any portion of its Term Loans and/or Revolving Facility Commitment pursuant to one or more Pro Rata Extension Offers (subject to applicable proration in the case of over participation) (including the extension of any Extended Term Loan and/or Extended Revolving Facility Commitment), (iv) there shall be no condition to any Extension of any Loan or Commitment at any time or from time to time other than notice to the Administrative Agent of such Extension and the terms of the Extended Term Loan or Extended Revolving Facility Commitment implemented thereby, (v) all Extended Term Loans, Extended Revolving Facility Commitments and all obligations in respect thereof shall be Loan Obligations of the relevant Loan Parties under this Agreement and the other Loan Documents that rank equally and ratably in right of security with all other Obligations of the Class being extended (and all other Obligations secured by Other First Liens or Junior Liens, as applicable), (vi) neither the Swingline Lender nor any Issuing Bank shall be obligated to provide Swingline Loans or issue Letters of Credit under such Extended Revolving Facility Commitments unless it shall have consented thereto and (vii) there shall be no borrower (other than the Borrower) and no guarantors (other than the Guarantors) in respect of any such Extended Term Loans or Extended Revolving Facility Commitments.

128

(e)            每次 延期均应根据相关按比例延期要约中规定的程序完成;前提是, 借款人应在作出按比例延期要约之前与行政代理人合作,以建立与此类延期有关的机械条款的合理程序 ,包括时间安排、舍入和其他调整。

第2.23节再融资 修正案。           

(a)           尽管 本协议中有任何相反的规定,包括第2.18(c)条(该条款不适用于本 第2.23节),借款人可以书面通知管理代理人,根据本协议建立一个或多个额外的 定期贷款(此类贷款,“再融资定期贷款”),其所有净收益用于 根据第2.11(b)(2)节对任何类别的定期贷款进行全部或部分再融资。每份此类通知均应指明借款人建议发放再融资定期贷款的日期 (各为"再融资生效日期"), 该日期应不早于向管理代理人提交该通知之日(或管理代理人自行决定同意的较短期期限)后五(5)个工作日;前提是:

(i)            在再融资生效日期,在此之前 和之后,第4.02条中规定的条件 均应得到满足;

(ii)            再融资定期贷款的最终到期日不得早于再融资定期贷款的定期贷款到期日;

(iii)          该等再融资定期贷款的 加权平均到期期限不得短于再融资定期贷款的剩余加权平均到期期限 ;

129

(iv)          再融资定期贷款的 总本金额不得超过再融资定期贷款的未偿还本金额 加上用于支付费用、保费、成本和开支(包括原始发行折扣)以及相关利息的金额 ;

(v)           适用于此类再融资定期贷款的所有 其他条款(与原始发行折扣、前期费用、利率和任何其他定价条款以及选择性预付款或强制预付款或赎回条款有关的条文除外,借款人和提供此类再融资定期贷款的贷款人之间的协议)作为一个整体,(由借款人真诚地确定) 与借款人及其子公司的条款基本相似,或对借款人及其子公司的限制不超过这些条款,适用于进行再融资的定期贷款 (除该等其他条款仅适用于最后到期日之后的任何期间外, 借款人为了其他贷款的利益,选择增加此类限制性更强的条款,或以其他方式被管理代理人合理接受 );

(vi)          对于 由抵押品上的留置权担保的再融资定期贷款,且在担保权上排名较低, 此类留置权将受许可的次级债权人之间协议的约束;

(vii)         该等 再融资定期贷款不得 借款人(借款人除外)和担保人(担保人除外(控股除外));

(viii)再融资 定期贷款不得由借款人及其附属公司的任何资产担保,但担保品除外;及        

(ix)           再融资 定期贷款可以按比例或低于定期贷款 的比例参与任何强制性预付款(根据第2.11(b)(2)条另有规定的除外) ,如适用的再融资修正案中所述。

(iii)          借款人在 任何此类购买要约中提出购买的每种及所有类别定期贷款的 本金额(按其面值计算)不得低于25,000,000美元(除非管理代理人同意另一笔金额)(所有 此类类别);

130

(iv)           本金总额(按面值计算)借款人如此购买的适用类别的所有定期贷款 应在相关购买的结算日自动取消和收回(且不得转载)(没有任何增加调整后综合EBITDA,因为任何收益与取消债务有关), 且在任何情况下,借款人均无权就该等定期贷款获得本协议项下的任何投票权;

131

(v)           在任何时间内,任何类别的 购买要约不得超过一个;

(vi)          在 每次通过购买要约购买定期贷款时,借款人应向拍卖经理提交负责官员的 证书,以证明遵守上述条款(v)的规定;

(vii)         任何类别的任何 购买要约应按比例提供给持有该类别定期贷款的所有定期贷款人;以及

(viii)不得 从任何循环贷款或摇摆线贷款的收益中购买任何定期贷款。        

(b)           The Borrower must terminate any Purchase Offer if it fails to satisfy one or more of the conditions set forth above which are required to be met at the time which otherwise would have been the time of purchase of Term Loans pursuant to such Purchase Offer. If the Borrower commences any Purchase Offer (and all relevant requirements set forth above which are required to be satisfied at the time of the commencement of such Purchase Offer have in fact been satisfied), and if at such time of commencement the Borrower reasonably believes that all required conditions set forth above which are required to be satisfied at the time of the consummation of such Purchase Offer shall be satisfied, then the Borrower shall have no liability to any Term Lender for any termination of such Purchase Offer as a result of its failure to satisfy one or more of the conditions set forth above which are required to be met at the time which otherwise would have been the time of consummation of such Purchase Offer, and any such failure shall not result in any Default or Event of Default hereunder. With respect to all purchases of Term Loans of any Class or Classes made by the Borrower pursuant to this Section 2.25, (x) the Borrower shall pay on the settlement date of each such purchase all accrued and unpaid interest (except to the extent otherwise set forth in the relevant offering documents), if any, on the purchased Loans of the applicable Class or Classes up to the settlement date of such purchase and (y) such purchases (and the payments made by the Borrower and the cancellation of the purchased Term Loans, in each case in connection therewith) shall not constitute voluntary or mandatory payments or prepayments for purposes of Section 2.11 hereof.

132

(c)             行政代理人和贷款人特此同意购买要约和根据 本第2.25条条款实施的其他交易;条件是,尽管本条款中有任何相反规定, 申请人均无义务参与任何此类购买要约。为免生疑问,双方理解并同意, 第2.16、2.18和9.04条的规定将不适用于根据本第2.25条的规定作出的购买 要约购买定期贷款。拍卖经理以其身份 在本协议项下应有权享有第八条和第9.05条规定的利益,其范围与其中提及的"代理人"均为提及拍卖经理的范围相同,且行政 代理人应根据拍卖管理人的合理要求与拍卖管理人合作,以使其能够履行其职责 和与每个采购报价相关的职责。

(d)           本 第2.25条应取代第2.18条或第9.06条中的任何相反规定。

第三条。

申述及保证

根据第4.02条的规定,在(i)截止日期 (在交易生效后)和(ii)每个信贷事件的日期(截止日期除外), 借款人向贷款人陈述并保证:

133

第3.01节组织; 权力。          借款人和作为贷款方的子公司或作为重要子公司的子公司(a)是 合伙企业、有限责任公司、公司或根据其组织所在司法管辖区的 法律正式组建、有效存在且信誉良好的其他实体(在该司法管辖区中存在每一个此类概念的范围内),(b)拥有所有必要的权力和权限来拥有其财产和资产,并经营其目前进行的业务,(c)有资格在每个需要这种资格的司法管辖区开展业务 ,但(a)款的情况除外(与借款人有关的除外),条款(b)(与借款人有关的除外),以及(c)条款,如果没有 单独地或总体上如此的失败将不会合理地预期产生重大不利影响,及(d) 有权力和权限签署、交付和履行其在每份贷款文件以及其作为或将成为其中一方的其他协议或 文书项下的义务,以及(就借款人而言)借款和以其他方式获得信贷 。

Section 3.02          Authorization. The execution, delivery and performance by the Borrower and each of the Guarantors of each of the Loan Documents to which it is a party and the borrowings and other extensions of credit hereunder (a) have been duly authorized by all corporate, stockholder, partnership, limited liability company or other organizational action required to be obtained by the Borrower and such Guarantors and (b) will not (i) violate (A) any provision of law, statute, rule or regulation applicable to the Borrower or any such Guarantor, (B) the certificate or articles of incorporation or other constitutive documents (including any partnership, limited liability company or operating agreements) or by-laws of the Borrower or any such Guarantor, (C) any applicable order of any court or any law, rule, regulation or order of any Governmental Authority applicable to the Borrower or any such Guarantor or (D) any provision of any indenture, certificate of designation for preferred stock, agreement or other instrument to which the Borrower or any such Guarantor is a party or by which any of them or any of their property is or may be bound, (ii) result in a breach of or constitute (alone or with due notice or lapse of time or both) a default under, give rise to a right of or result in any cancellation or acceleration of any right or obligation (including any payment) under any such indenture, certificate of designation for preferred stock, agreement or other instrument, where any such conflict, violation, breach or default referred to in clause (i) or (ii) of this Section 3.02(b), would reasonably be expected to have, individually or in the aggregate, a Material Adverse Effect, or (iii) result in the creation or imposition of any Lien upon or with respect to any property or assets now owned or hereafter acquired by the Borrower or any such Guarantor, other than the Liens created by the Loan Documents and Permitted Liens.

第3.03章可执行性           本协议已由借款人正式签署并交付,且当借款人和作为协议一方的每一担保人签署并交付时,每一份其他贷款文件 将构成该贷款方的合法、有效和有约束力的义务,可根据其条款对借款人和每一担保人强制执行 ,但须受(a)破产、无力偿债、 延期,重组、欺诈性转让或其他一般影响债权人权利的类似法律,(b)一般 公平原则(无论在衡平法或法律程序中是否考虑这种可撤销性),(c)默示的诚信和公平交易的契约,以及(d)需要进行必要的备案和登记,以完善贷款方授予的抵押品 上的留置权,以抵押品代理人为受益人。

134

第3.04节政府批准。          借款人或任何担保人作为一方的每份贷款文件的签署、交付或履行不需要或 任何政府机构的行动、同意或批准、登记或备案或任何其他行动, 除外:(a)统一商法典融资报表的备案,(b)向美国专利商标局和美国版权局以及外国司法管辖区的类似办事处提交的申请,以及在外国司法管辖区提交的同等申请, (c)已作出或取得并完全有效的诉讼,(d)该等诉讼,未获得或作出的同意和批准 将合理预期不会产生重大不利影响,以及(e)备案或其他行动 附件3.04所列以及完善担保文件创建的留置权所需的任何其他备案或登记。

第3.05节财务报表。          (a)年度借款人财务报表和(b)季度借款人财务报表, 在每种情况下均根据公认会计原则编制,该会计原则适用于其涵盖的整个期间,但中期 期间财务报表除外,由于没有附注和正常的年终调整以及其中另有说明的除外。

第3.06节无 重大不良影响。          自截止日期以来,没有任何事件或情况单独或与 其他事件或情况一起,已经或将合理预期产生重大不利影响。

第3.07节财产所有权;租赁下的占有。          每个借款人及其子公司均拥有其所有不动产的简单或等同费用的有效所有权, 或其所有不动产的有效租赁权益、地役权或其他有限财产权益,并对其个人财产和资产拥有有效所有权,在每种情况下,不存在留置权,许可留置权或因 法律的实施而产生的留置权除外,且所有权缺陷不会实质性地影响其目前开展业务的能力 或将此类财产和资产用于其预定目的,除非没有此类所有权将被合理地 预期不会单独或总体造成重大不利影响。

第3.08节          

已保留

第3.09节          诉讼; 遵守法律。

(A)           没有 任何政府当局或其代表在法律或衡平法上、或由任何政府当局或其代表提出的诉讼、诉讼、法律程序或调查正在待决,或据借款人所知,没有针对借款人或其任何子公司或任何企业的书面威胁, 任何此等人士的财产或权利可合理预期个别或整体产生重大不利影响,但在法律或衡平法上或在衡平法上或由下列人士提出的任何诉讼、诉讼或程序除外,在任何政府当局面前或代表任何政府当局或在本合同附表3.09披露的仲裁中。

(B)借款人、其子公司或其各自的财产或资产不违反任何法律、规则或法规(包括任何分区、建筑、条例、守则或批准或任何建筑许可,但不包括作为第3.16节标的的任何环境法)或 任何影响任何不动产的记录或契约、协议或文书的限制,或在任何判决、 令状、 令状、 令状、任何政府当局的禁令或法令,如果有理由预计这种违反或过失将个别地或总体地产生实质性的不利影响。

第3.10节          美联储法规。借款人及其子公司不得以任何违反T、U或X条例的方式使用任何贷款收益。

135

第3.11节《          投资公司法》。借款人或任何其他贷款方均不需要注册为经修订的1940年《投资公司法》所指的“投资公司”。

第3.12节          使用 收益。

(A)           借款人将使用循环融资贷款和摆动贷款的收益,并可申请签发信用证, 仅用于一般公司目的(包括但不限于信用证,用于备份或替换现有信用证)。借款人将按照可持续发展融资框架使用可持续发展贷款的收益。

(B)           借款人将使用在结算日或之前发生的初始定期贷款的收益,连同 股权募集的收益,实现结算日再融资和其他交易,包括支付交易成本。

136

第3.13节           纳税申报单 。除非(A)借款人及其每个子公司已提交或导致提交其要求提交的所有联邦、州、地方和非美国纳税申报单,且每份此类纳税申报单真实无误,且(B)借款人及其各子公司已及时支付或促使其及时支付其到期和应付的所有税款,(B)借款人及其各子公司已合理地预计不会导致重大不利影响,但借款人或任何附属公司(视属何情况而定)已根据《公认会计原则》在其账面上预留充足准备金的税项除外,如属任何声称的税项不足或评税,有关税项正由适当的法律程序真诚地提出异议,而借款人或任何附属公司(视属何情况而定)已根据《公认会计原则》 在其账面上预留足够的准备金。

第3.14节           无 重大错误陈述。

(A)            作为截止日期的 ,关于借款人、其子公司和任何其他交易的所有书面信息(预测、前瞻性信息和一般经济 或行业特定性质的信息除外)(“信息”) 包括在贷款人演示文稿中或由前述人或其代表以其他方式准备的 ,并向任何贷款人或行政代理提供与本协议拟进行的交易有关的信息,当视为整体并考虑到提供时的情况时,在向贷款人提供此类信息的日期、截止日期和向贷款人提供信息的截止日期,以及在向贷款人提供该信息的日期(以及截止日期,关于在此之前提供的信息),如果不是作为一个整体, 作为一个整体, 不包含对截至任何该日期的重大事实的任何不真实陈述,或遗漏陈述其中所包含的陈述所需的重大事实,鉴于该等声明是在何种情况下作出的(使其提供的所有补充和更新生效),不具有实质性误导性。

(B)           作为截止日期的 ,借款人或其任何代表编制的、并已提供给任何贷款人或行政代理的与本协议拟进行的交易有关的预测是基于借款人认为在截止日期是合理的假设而真诚地编制的(应理解,该等预测 涉及固有的不确定的未来事件,不得被视为事实,此类预测受重大不确定性和意外情况的影响,任何此类预测所涵盖的一段或多段时间内的实际结果可能与预测结果大不相同(且不能保证或不能保证预测结果将会实现),并且截至向贷款人提供此类预测的 日期。

第3.15节           员工福利计划。

(A)           除 不会单独或合计合理地预期会导致重大不利影响外,每个计划均符合ERISA、守则和其他联邦或州法律的适用条款。

137

(B)           ,除非 不合理地单独或总体预期会导致重大不利影响,(I)在作出或被视为作出该陈述之日之前的五年内未发生任何ERISA事件,或合理地预期将发生该事件,(Ii)没有任何计划未能满足适用于该计划的最低资金标准(在守则第412节或ERISA第302节的含义内),无论是否放弃,(Iii)没有借款人,其任何子公司或任何ERISA关联公司已经或合理地预期将根据ERISA第四章就任何计划承担任何责任(根据ERISA第4007条规定的到期保费除外),(Iv)借款人、其任何子公司或任何ERISA关联公司均未根据ERISA第4201条就多雇主计划 和(V)借款人根据ERISA第4201条就多雇主计划 产生或合理预期产生任何责任(且未发生会导致此类责任的事件),其任何子公司或任何ERISA关联公司参与的交易可能受ERISA第4069条或第4212(C)条的约束。

第3.16节           环境事项。除(I)附表3.16所列事项和(Ii)不会合理地 预期个别或总体产生重大不利影响的事项外:(A)借款人或其任何子公司未收到书面通知、索取资料、 命令、投诉或罚款,且没有司法、行政或其他诉讼、诉讼或程序待决或据借款人所知受到威胁,声称违反任何环境法或承担任何环境法下的责任。在与借款人或其任何子公司有关的每一种情况下,(B)借款人及其子公司的每一家都拥有其运营所需的所有环境许可、许可证、授权和其他批准,以遵守所有环境法(“环境许可证”),并且在前十八(18)个月期间,一直遵守此类环境许可证的条款和所有其他环境法,(C)目前或据借款人所知,在任何财产上、之上或之下没有危险物质,由借款人或其任何子公司经营或租赁,合理地预期将导致借款人或其任何子公司根据任何环境法或环境许可证承担任何成本、责任或义务,且未在任何地点产生、使用、处理、储存、处理、处置或控制、运输或释放任何有害物质,且合理预期借款人或其任何子公司根据任何环境法或环境许可证应承担任何成本、责任或义务。 (D)没有任何协议明确规定借款人或其任何子公司已明确承担或承担任何其他人根据环境法或与环境法有关的已知或合理可能产生的责任或义务,以及(E)借款人或其任何子公司或其代表未进行过任何书面环境评估或审计(除常规评估外,未披露任何合理地会导致重大不利影响的情况),借款人或其任何子公司目前或据借款人所知,以前拥有任何财产,由借款人或任何附属公司经营或租赁,但在截止日期前尚未提供给行政代理。

第3.17节          安全 文档。

(a)            Each Security Document is effective to create in favor of the Collateral Agent (for the benefit of the Secured Parties) a legal, valid and enforceable security interest in the Collateral described therein and proceeds thereof. As of the Closing Date, the case of the Pledged Collateral described in the Collateral Agreement, when certificates or promissory notes, as applicable, representing such Pledged Collateral and required to be delivered under the applicable Security Document are delivered to the Collateral Agent, and in the case of the other Collateral described in the Collateral Agreement (other than the Intellectual Property as described in clause (b)), when financing statements and other filings specified in the Perfection Certificate are filed in the offices specified in the Perfection Certificate, the Collateral Agent (for the benefit of the Secured Parties) shall have a fully perfected Lien (subject to all Permitted Liens) on, and security interest in, all right, title and interest of the Loan Parties in such Collateral and, subject to Section 9-315 of the New York Uniform Commercial Code, the proceeds thereof, as security for the Obligations to the extent perfection can be obtained by filing Uniform Commercial Code financing statements or possession, in each case prior and superior in right to the Lien of any other person (except Permitted Liens).

(b)           当 担保协议或其项下的附属文件在美国专利商标局和美国版权局适当备案和记录时,对于担保权益无法通过此类备案而完善的担保品,在适当备案上述(a)款中提及的融资报表后,抵押品代理人(为了 被担保方的利益)应对 贷款方在美国知识产权中的所有权利、所有权和权益拥有完全完善的留置权和担保权益,这些权利、所有权和权益包括在该附属文件中列出的担保品中, 在每种情况下,在任何其他人的留置权方面,优先于并优于任何其他人,许可留置权除外(应当理解,随后在美国专利商标局和美国版权局进行 的记录可能是必要的,以完善对注册商标和专利的留置权 ,贷款方在 截止日期后获得的商标和专利申请以及注册版权)。[(C)           尽管本协议有任何规定(包括第3.17节)或在任何其他贷款文件中有相反规定,借款人或任何其他借款方(作为外国子公司的任何借款方除外)都不会就任何外国子公司股权的完美或不完美的影响、任何外国子公司的任何股权质押或担保的优先权或可执行性、 或代理人或任何贷款人根据外国法律对其享有的权利和救济作出任何陈述或担保,但在每种情况下,尊重作为借款方的任何外国子公司的股权。].

(D)根据第5.10条或第3号修正案第3条在第3号修正案生效日期之后执行和交付抵押时,       抵押应有效地为抵押品代理人(为担保当事人的利益)设定合法、有效和可强制执行的留置权,以适用的贷款方在抵押财产及其收益中的所有权利、所有权和权益为受益人,并且当此类抵押在适当的房地产档案或记录办公室存档或记录时,如果抵押品代理人(为抵押方的利益)对适用贷款方在该抵押财产中的所有权利、所有权和权益拥有有效的留置权和担保权益,并且在适用的范围内,在符合《统一商法典》第9-315条的情况下,其收益在每种情况下均优先于任何其他人的留置权,优先于任何其他人的留置权,但允许留置权除外。

第3.18节           偿付能力。 在结算日实施交易、在结算日进行每笔初始定期贷款或初始循环融资贷款并运用此类初始定期贷款和此类初始循环融资贷款的收益后,(I)借款人及其子公司的资产在合并基础上的公允价值超过了它们的债务和负债,无论是从属的、或有的或其他的;(Ii)借款人及其附属公司的财产在综合基础上的目前公平可出售价值,大于在综合基础上偿还其债务及其他债务(附属、或有或有或其他)的可能负债所需的款额,因为该等债务及其他负债已成为绝对债务及到期债务;。(Iii)借款人及其附属公司在综合基础上有能力偿付其债务及负债,因该等债务及负债已成为绝对债务及到期债务。以及(Iv)借款人及其 附属公司在合并的基础上,不从事亦不会从事其资本不合理地 少的业务。为上述目的,任何时间任何或有负债的金额应按合理预期的 将成为实际和到期负债的金额计算。

第3.19节           劳工 相关事宜。除非,个别或总体而言,合理地预计不会产生实质性的不利影响:(A)借款人或任何子公司没有悬而未决或受到威胁的罢工或其他劳资纠纷;(B)借款人及其子公司的工作时间和支付给员工的款项没有违反《公平劳动标准法》或处理此类问题的任何其他适用法律;以及(C)借款人或任何附属公司应支付的所有款项,或可就工资和雇员健康及福利保险向借款人或任何附属公司提出索赔的所有款项,以及 已按公认会计准则的要求在借款人或该附属公司的账面上作为负债支付或累算的其他福利。 除非合理地预期个别或整体不会产生重大不利影响,交易的完成不会导致任何工会根据借款人或任何子公司(或任何前身)为当事一方或借款人或子公司(或任何前身)的任何 受约束的实质性集体谈判协议而享有终止或重新谈判的权利。

138

第3.20节          保险。附表3.20规定了截至截止日期由借款人或子公司或代表借款人或子公司维持的所有重大保险(不包括任何所有权保险)在所有重要方面的真实、完整和正确的描述。自该日起,此类保险 完全生效。

第3.21节          知识产权、许可证等除非不合理地预期会产生重大不利影响或如附表3.21所述, (A)借款人及其每一子公司拥有或拥有使用其各自业务运营中合理必要的所有知识产权的权利,(B)据借款人所知,借款人及其子公司并未干预、侵犯、挪用或以其他方式侵犯任何人的知识产权,以及(C)(I)没有关于借款人及其子公司所拥有的任何知识产权的索赔或诉讼悬而未决,或,据借款人所知 受到威胁和(Ii)据借款人所知,没有关于前述条款(A)和(B)所述任何其他知识产权的索赔或诉讼悬而未决或受到威胁。

第3.22节          美国 爱国者法案。除非借款人及其子公司 遵守《美国爱国者法案》,否则借款人及其子公司不会产生重大不利影响。

第3.23节          反腐败法律和制裁。

(A)           (A)借款人或任何附属公司或(B)据借款人、借款人的任何高管、借款人的任何雇员或将以任何身份行事的任何附属公司的任何人 均不是受制裁人士。借款人或其任何子公司没有也不应直接或间接地使用贷款或信用证的任何收益,或据借款人所知,(I)违反任何反腐败法,向任何 个人提出要约、付款、承诺付款或授权付款或给予金钱或任何其他有价值的东西,或(Ii)为“受制裁人员”定义(A)款所述任何人或与之进行的任何活动、业务或交易提供资金、资金或便利,或据借款人所知,“受制裁的人”的定义(B)或(C)款所述的任何人,或在任何受制裁的国家/地区,如果由在美国、英国或欧盟成员国注册成立的公司进行此类活动、业务或交易将被制裁禁止的范围内。

(B)           自截止日期 起,借款人及其子公司在所有实质性方面的业务均符合适用的经修订的反腐败法律及其下的法规,并已制定和维持合理设计的政策和程序,以实现对该等法律和法规的遵守。

第3.24节           

标题 至属性。

139

每一适用借款方均拥有良好及有效的记录所有权、所有物业(包括抵押物业)的有效租赁权益或使用权,而该等物业(包括抵押物业)是其各自业务营运所必需的,且无任何留置权(准许留置权及业权上的轻微瑕疵除外),且无任何留置权(准许留置权及业权上的轻微瑕疵除外),但未能拥有该等 良好业权或权益不会合理地预期会导致重大不利影响的情况除外。

(B)           附表3.24包含截至第3号修正案生效日期的所有重大不动产的完整和准确清单。

第四条。

借出条件

第4.01节          截止日期 。本协议项下承诺的有效性以及每个循环贷款贷款人、每个开证行和每个定期贷款人在成交日期就每个信贷事件作出的初始定期贷款承诺的义务,仅以满足(或根据第9.08节豁免)以下条件为条件:

140

(A)            行政代理应已收到借款人、开证行和贷款人代表借款人、开证行和贷款人签署的本协议副本。

(B)            行政代理人应已收到第2.03节所要求的借款申请,并应已收到第2.05(B)节所要求签发信用证的通知;如信用证将于截止日期签发,则适用开证行和行政代理人应已收到第2.05(B)节所要求的借款申请。

(C)            至 在截止日期所需满足的范围内,抵押品和担保要求应在截止日期满足(或根据第9.08节免除)。

141

(D)           行政代理人应已收到借款人的负责官员的证书,说明指明的陈述 在截止日期(交易生效后)在所有重要方面均真实无误,犹如在该日期作出一样,但如该等陈述和保证明确与较早日期有关(在此情况下,该等陈述和保证在该较早日期在所有重要方面均属真实和正确),则不在此限;但任何有关“重要性”、“重大不利影响”或类似措辞的陈述和保证应真实、正确(在其中的任何限定生效后)。

(c)(E)            贷款人应已收到基本上采用附件C形式的偿付能力证书,并由首席执行官、首席财务官、首席会计官或其他与借款人具有同等职责的官员签署,以确认借款人及其子公司在交易结束日生效后的综合偿付能力。

(F)            行政代理应代表其自身、贷款人和每家开证行收到(I)Wachtell, Lipton,Rosen&Katz,作为贷款当事人的纽约特别律师,(Ii)Kutak Rock LLP,作为贷款当事人的阿肯色州律师,以及(Iii)McGuireWood LLP,作为贷款当事人的律师,或在每种情况下,行政代理可能合理地接受的其他律师事务所的书面意见,在每一种情况下,(A)注明截止日期,(B)在截止日期以行政代理人、开证行和贷款人为收件人,(C)以行政代理人合理满意的形式和实质,涵盖行政代理人应合理要求的与贷款文件有关的习惯事项。

(G)           行政代理应已收到每个借款方的秘书或助理秘书或类似官员的证书,注明截止日期,并证明:

142

(I)            所附的证书或公司章程、有限合伙企业证书、组建证书或其他同等组成的证书和管理文件(包括对其的所有修订)是真实完整的副本,该文件是截至最近的日期经其组织管辖范围的国务大臣(或其他类似官员或政府当局)或由该借款方的秘书或助理秘书或类似官员或经该借款方的组成文件正式授权的其他人认证的。

(Ii)            所附的 是该国务大臣(或其他类似官员或政府当局)最近发出的关于该借款方(在该司法管辖区内存在该概念的范围内)信誉良好的证明书的真实而完整的副本,

(Iii)          所附的 是该借款方在截止日期和自下列第(Iv)款所述决议的日期 之前的日期起一直有效的章程(或合伙协议、有限责任公司协议或其他同等文件)的真实完整副本,

(Iv)          所附的 是该借款方(或其管理普通合伙人或管理成员)的董事会(或同等管理机构)正式通过的授权签署、交付和履行该人所属的贷款文件的决议的真实和完整副本,且该等决议未被修改、撤销或修订,并且在截止日期完全有效。

(V)签署任何贷款文件或代表借款方交付的任何其他文件的每名官员或授权签字人的在任和签字式样的           。

(H)            行政代理应已收到一份完整的完美证书,其日期为截止日期,并由借款人的负责官员 签署,连同其预期的所有附件,以及搜索《统一商法典》(或同等文件)、 税收和判决、美国专利商标局和美国版权局关于完美证书所预期司法管辖区内贷款的 当事人的文件的结果,以及此类搜索所披露的融资报表(或类似文件)的副本 。

143

(I)            行政代理应已收到(I)借款人年度财务报表和(Ii)季度借款人财务报表 。(J)            自2021年12月31日以来,并无任何公司重大不利影响(定义见交易协议)或任何个别或整体合理预期会产生重大不利影响的事件、改变、影响或发展。

(a)           (K)             截止日期再融资应在本协议项下的初始借款 之前完成或基本上与初始借款同时完成。

(L)            本次股权募集应已向借款人募集(或将与本协议项下的初始借款同时进行)不少于150,000,000美元的毛收入,在实施截止日期所作的任何限制性付款后。 在实施股权募集及其他交易后,总净杠杆率不得高于4.00至1.00。

(M)          安排人应在截止日期前至少十(10)个工作日收到:(I)监管机构根据适用的《了解您的客户》和反洗钱规则和条例(包括但不限于《美国爱国者法》)所要求的与贷款方有关的所有文件和其他信息,包括但不限于《美国爱国者法》和(Ii)如果借款人符合《受益所有权条例》规定的“法人客户”资格,则借款人应已提交给行政代理人,并直接提交给提出要求的任何贷款人,在每种情况下,至少在截止日期前十五(15)个工作日内书面要求的与之相关的受益所有权证明(或证明该借款人有资格被明确排除在受益所有权条例下的“法人客户”定义之外的证明)。

(N)            代理商应在截止日期或之前收到应向其或任何贷款人支付的所有费用,并至少在截止日期前三(3)个工作日收到报销或支付所有合理且有文件记录的自付费用 (包括卡希尔·戈登和莱因德尔律师事务所的合理费用、收费和支出), 贷款方应在截止日期或之前根据任何贷款文件报销或支付。

第4.02节          后续 信用事件。截止日期后的每个信用事件必须在该信用事件发生之日满足(或根据第9.08节豁免) 下列前提条件:

(A)            如果是借款,行政代理应已收到第2.03节要求的借款请求(或 借款请求应被视为已发出),或如果是开出信用证,则适用的开证行和行政代理人应已收到第2.05(B)节要求签发此类信用证的通知。

(B)除第2.21(C)节所述的            外,对于用于为有限条件交易提供资金的增量定期贷款或增量循环贷款,第三条 或任何其他贷款文件中包含的借款人和每一其他贷款方的陈述和担保应在信贷事件发生之日及截至该日在所有重要方面真实无误;

在明确提及较早日期的范围内,该等陈述和保证应在截至该较早日期的所有重要方面真实和正确;此外,任何有关“重要性”、“重大不利影响”或类似措辞的陈述和保证应在该各自的日期在各方面真实和正确(在给予其中的任何限定 之后)。

(c)            除 第2.21(c)节中关于用于为 有限条件交易融资的增量定期贷款或增量循环贷款的规定外,在此类信贷事件发生时和之后立即发生(不包括信用证的修改、延期或续延,而不增加该信用证的规定金额),如适用,不应发生任何违约事件或违约 ,并将继续发生。

144

(d)            仅 就修订案1延迟提取定期贷款而言,修订案1延迟提取定期贷款 的任何借款收益应按照第5.08节的规定使用。

(e)       仅 对于在第3号修正案生效日期之后和本契约终止之前发生的信贷事件 救济期,在使用此类信贷事件的收益后(包括(i)在此类信贷事件发生后五(5)个工作日内, 预期所得款项的任何一般用途,及(ii)在该信贷事件发生后二十(20)个工作日内,将所得款项用于 借款人位于阿肯色州康威的提取、装瓶和罐装设施或精选牛奶合资企业投资相关的资本支出),无限制现金金额不得超过20,000,000美元(应理解, 在此类信贷事件发生之日,借款人应向管理代理人提交一份反现金囤积证书,证明 满足本条款(e)中规定的条件)。

第4.03节 第4.01节下的决定。           为确定符合第4.01节中规定的条件,应将每个申请人 视为同意,批准或接受或满意每一份文件或其他事项, 需要得到管理代理人或贷款人同意或批准,或接受或满意,除非管理代理人或贷款人的官员 负责本协议预期交易的代理商应在 截止日期之前收到该代理商的书面通知,并详细说明其反对意见。管理代理人应立即以书面形式通知贷款人和 借款人截止日期的发生,该通知应具有决定性和约束力。

第五条

平权契约

借款人承诺并 与各贷款人同意,自截止日起至终止日止,除非要求贷款人另行书面同意,否则借款人将并将促使各子公司:

第5.01节存在; 业务和财产。          

(a)            为维护、更新和保持其合法存在而 或促使其进行所有必要的事情,除非(i)在 借款人的子公司的情况下,如果不这样做将不会合理地预期产生重大不利影响, (ii)第6.05条另有允许的情况下,及(iii)如果借款人或借款人的全资子公司 在该等清算或解散中, 该等子公司的资产超过估计负债的范围内。

145

(b)            除非 不这样做不会合理预期造成重大不利影响,否则 应采取或促使采取所有必要措施 (i)合法获得、保存、更新、延长和保持在其业务开展中使用的许可证、特许权、授权、知识产权、许可证及其相关权利,以及(ii)始终保持,保护 和保存正常开展业务所必需的所有财产,并保持这些财产的良好维修、工作状态和状况 (普通损耗除外),不时作出或安排作出一切必要和适当的修理、更新、增加、改进和更换,以便与此相关的业务(如有的话),(除本协议允许的情况外)。

第5.02章保险          

(a)            与借款人认为的保险公司保持, (根据借款人管理层的诚信判断)是财务健全 和信誉良好的保险公司,保险(依惯例免赔额和保留额)(一)(在实施任何自我保险后 ,借款人认为(根据借款人管理层的善意判断)在规模方面是合理和谨慎的 以及其业务性质)的金额和风险,其金额和风险应与在相同或类似地点从事相同或类似业务的类似公司通常保持,或(ii)(在实施任何自我保险后 ,借款人认为(根据借款人管理层的善意判断)在规模方面是合理和谨慎的 (或其业务性质)以该数额和至少该等风险(以及借款人认为的风险保留) (根据借款人管理层的诚信判断)考虑到其业务规模和性质是合理和谨慎的, 并在截止日期(或抵押品代理人合理酌情同意的较晚日期)后六十(60)天内, 促使抵押品代理人被列为

共同--

贷款人的 损失收款人和财产和意外险保单 的抵押人,涉及构成位于美利坚合众国的抵押品的有形个人财产和资产,并作为所有一般责任保单的附加 投保人。尽管有上述规定,借款人和子公司可以(i)维持所有 此类保险,包括主要保险和超额保险的任何组合,(ii)根据主 或所谓的"一揽子保单"维持任何或所有此类保险,为不构成抵押品的任何或所有抵押品和/或不动产投保 (而在此情况下,共同受款人背书须受限制或以其他方式相应修改),和/或自我保险,以此类 在同一一般领域从事同一一般业务的具有一定声誉的公司的风险 通常会自行投保。

(b)       如果 任何抵押财产的任何部分在任何时候位于联邦紧急事务管理局确定的区域内,(或任何 后续机构)作为特殊洪水危险区(每一个都是"特殊洪水灾害区"), 已根据洪水保险法为其提供洪水保险,由财务健全和信誉良好的保险公司维护或安排维护, 洪水保险的金额和其他方面足以符合根据 洪水保险法颁布的所有适用规则和法规,并以行政代理合理接受的形式和内容向行政代理人提交此类合规证据 。

(c)        关于本第5.02节中规定的约定,双方理解并同意:

146

(i)             管理代理人、抵押代理人、放款人、开证银行及其各自的代理人或雇员不对根据本第5.02节要求维持的保险单投保的任何损失或损害承担 责任,双方理解 (A)贷款方应仅向其保险公司或除上述方外的任何其他方寻求 该等损失或损害的恢复,以及(B)该等保险公司对管理代理人、抵押代理人、放款人、任何发卡银行或其代理人或雇员均无代位求偿权。但是,如果保险单(作为该保险公司的内部保险单的事项)不提供对该等当事方的代位求偿权的放弃(如上文所要求),则 借款人代表其自身及其各子公司特此同意,在法律允许的范围内,放弃,并进一步 同意促使其各子公司放弃其收回的权利(如有),针对行政代理人、抵押代理人、贷款人、任何发卡银行及其代理人和雇员;以及

(ii)            在任何情况下,担保代理人(包括以担保代理人身份行事)根据第5.02节指定的保险范围的 任何形式、类型或金额不得被视为担保代理人或 贷方关于此类保险足以满足借款人和子公司业务或保护 其财产的陈述、保证或建议。

第5.03章税收            支付所有税款的义务(包括作为扣缴义务人的身份),在其成为拖欠 或违约之前,除非(i)(A)借款人或其子公司已根据 在其账簿上预留足够的准备金,以及(B)在任何声称的税收不足或评估的情况下,该金额正通过适当的程序善意地进行争议 ,且借款人或其子公司已根据公认会计原则在其账簿上预留足够的准备金,或(ii)单独或总体上无法合理预期未能付款,导致 重大不良影响。, 第5.04节财务报表、报告等提供给管理代理人(管理代理人将迅速向贷款人提供此类信息):           

(a)            within ninety (90) days after the end of each fiscal year (commencing with the first fiscal year ending after the Closing Date), a consolidated balance sheet and related consolidated statements of income or operations, changes in shareholders’ equity and cash flows of the Borrower as of the close of such fiscal year and related notes thereto and the consolidated results of their operations during such year and setting forth in comparative form the corresponding figures for the prior fiscal year, which consolidated balance sheet and related statements of income or operations, changes in shareholders’ equity, and cash flows of the Borrower shall be audited by a firm of independent public accountants of recognized national standing and accompanied by an opinion of such accountants (which opinion shall not be qualified as to scope of audit or include a “going concern” qualification (other than an emphasis of matter or explanatory or like paragraph), other than solely with respect to, or resulting solely from, (i) an upcoming maturity date under any Indebtedness scheduled to mature within one (1) year, (ii) any actual or potential inability to satisfy a financial maintenance covenant in any period, (iii) the activities, operations, financial results, assets or liabilities of any Unrestricted Subsidiary or (iv) change in accounting principles or practices reflecting a change in GAAP) to the effect that such consolidated financial statements present fairly, in all material respects, the financial position and results of operations and cash flows of the Borrower and its Subsidiaries as of the end of and for such year on a consolidated basis in accordance with GAAP consistently applied;

(b)           在每个财政年度的前三个财政季度结束后的四十五(45)天内(自第一个财政季度 开始,截止日期后结束),合并资产负债表和相关未经审计的合并损益表或经营报表,截至该财政季度末,借款人股东权益的变化 (现金流量除外)和 财政年度当时已过去的部分,并以比较形式列出相应期间的相应数字 (或,就资产负债表而言,截至)上一个财政年度末,所有这些都应由借款人的财务官员代表借款人证明在所有重要方面均公允地呈列,借款人及其子公司截至该财政季度末以及该财政季度末( 现金流量除外)以及该财政年度的该部分的财务状况和经营结果 ,且根据公认会计原则,在合并基础上进行正常的年终审计调整 且没有脚注;

(d)(c)            在根据上述(a)或(b)款交付任何财务报表后的 十(10)个工作日内,借款人财务官的证明 (i)证明自根据本第5.04(c)款交付的最后一份 证书之日以来,未发生违约事件或违约事件(或在首份此类证书的情况下,自截止日期起) 或,如果此类违约事件或违约事件已经发生,则指明其性质和程度,以及就此采取或 拟采取的任何纠正措施,及(ii)列明在该财政期间内,借款人已将可用金额用于任何目的,则该财政期间内可用金额的计算和用途。

(d)            在所有定期报告和其他公开报告、委托书的副本,以及在行政代理要求的范围内,由借款人或任何子公司向SEC提交的或 一般分发给其股东的其他材料(如适用), 在此情况下,立即 ;然而,前提是,这些报告,委托书,根据本条款(d)要求交付的文件和其他 材料应被视为已交付 在借款人网站或SEC网站上发布时;以及

147

(e)            及时, 不时提供有关借款人 或任何子公司的运营、业务和财务状况的其他常规信息,或任何贷款文件条款的遵守情况,在每种情况下,管理代理可能合理 要求(为其本身或代表任何申请人),如申请人提出要求,则直接向提出要求的申请人提出,受益所有权证明(或借款人有资格明确排除在受益所有权条例下的"法人实体客户"定义之外的证明)。

尽管有上述规定, 本第5.04条第(a)款和(b)款中的义务可通过提供借款人任何母公司(直接或间接持有借款人全部股权)的合并财务信息来履行 本第(a)款和(b)款中的义务,本第5.04条第(a)和(b)款所要求的,其中所有提及的"借款人"均被视为指该母公司,所有提及的"财务主管"均被视为指该母公司的类似管理人员;条件是, 该等财务报表应附有一份合并附表,以消除借款人的该母公司和除借款人及其子公司以外的该母公司的任何 子公司(但是,本段中没有此类取消 只要SEC的规则和法规允许借款人和借款人的任何直接或间接 母公司向该母公司报告,则应要求且该母实体不从事 除其直接或间接拥有借款人股本以外的任何重大业务)。

借款人确认并 同意根据上述第(a)和(b)段提供的所有财务报表将被提供, 按照第9.17条的规定向公共贷款人提供,行政代理人和贷款人可以按照第9.17条的规定将其视为 "公共"(除非借款人在交付时或交付之前以书面形式另行通知管理代理人)。

第5.05节其他 注意事项。          在借款人的任何负责人实际了解到以下情况后,立即向管理代理人(管理代理人将在其后迅速向贷款人提供)提交书面通知 :

(A)            任何失责或失责事件,指明其性质和程度,以及拟就其采取的纠正行动(如有的话);

(b)            针对借款人或任何子公司, 提出或启动任何诉讼、诉讼或程序,或任何人提出或启动任何书面威胁或意向通知, 无论是法律上或衡平法上,还是由任何政府机构或在仲裁上, 合理可能会作出不利决定,如果作出不利决定,合理预期会产生 重大不良影响;

(c)           借款人或其任何子公司特定的任何 其他发展,这些发展不属于一般公众所知的事项,并且已经( )或将合理预期会()产生重大不利影响;以及

(d)            任何ERISA事件的发生,连同已发生的所有其他ERISA事件,将合理预期会产生重大 不良影响。根据 本第5.05条交付的每份通知应附有借款人负责官员的声明,其中详细说明需要通知的事件或事态发展以及就此采取或拟采取的任何行动。第5.06节遵守法律。          遵守适用于其或其财产的所有法律、规则、法规和任何政府机构的命令,除非 如果不这样做(单独或总体)将不会合理预期导致重大不利影响; 前提是,本第5.06条不适用于作为第5.09条主题的环境法, 或与税收有关的法律,这是第5.03节的主题

148

(a)第5.07节维护 记录;访问财产和检查。          

(b)(a)           根据《公认会计原则》保存 所有财务记录,并允许管理代理人指定的任何人员或在违约事件发生时 在违约事件持续期间,在合理的时间,在合理的事先通知借款人后,访问和检查借款人 或任何子公司的财务记录和财产,并应合理要求, 对此类财务记录进行摘录和副本,并允许管理代理人指定的任何人员,或 违约事件发生后和持续期间,任何合理的事先通知借款人,以讨论 事务,借款人或任何子公司的财务状况及其管理人员和独立会计师 (只要借款人有机会参与与该等会计师的任何此类讨论),在每种情况下,须遵守 合理的保密要求,包括法律或合同规定的要求。

(B)           应行政代理人在合理事先通知后提出的请求,允许行政代理人或行政代理人聘请的专业人员(包括评估师) 对账户、库存、银行账户、账簿和记录、以及行政代理人认为必要的任何其他资产、负债或其他信息进行现场检查,(Ii)评估构成抵押品的存货、设备和/或不动产。贷款方应支付行政代理人和该等专业人员在现场考试和评估方面的合理和自付费用和费用。在不限制前述规定的情况下, 贷款当事人承认,行政代理机构可自行决定在每个财政年度进行一(1)次此类实地检查和/或评估(S),费用由贷款当事人承担;但在违约事件持续期间,行政代理人可自行决定在该财政年度内进行无限量的额外实地审查和评估,费用由贷款当事人承担。尽管有上述规定,行政代理机构仍可在其认为必要或适当的情况下进行额外的实地检查和评估(X),费用由行政代理自行承担,或 (Y)如适用法律要求,费用由贷款当事人承担。

第5.08节          使用 收益。使用第3.12节规定的方式发放的贷款和签发的信用证的收益(第1号修正案延迟提取定期贷款除外)。尽管如上所述,第1号修正案延迟提取定期贷款的收益应用于(I)与借款人位于阿肯色州康威的提取、装瓶和罐装设施有关的资本支出,或(Ii)用于一般企业用途。

第5.09节          是否符合环境法。遵守,并作出合理努力,使所有承租人和占用其物业的其他人遵守所有适用的环境法,并获得和续期所有所需的环境许可证,但在每个情况下,除非符合第5.09节的规定,否则不能合理地单独或总体地预期不会产生重大不利影响。

149

第5.10节          进一步的保证;附加安全。

(a)            执行 任何及所有进一步文件、融资报表、协议和文书,并采取所有此类进一步行动(包括存档 和记录融资报表和其他文件(包括适用法律所要求的 ),以满足抵押品和担保要求,并使抵押品和担保要求得到满足并 保持满足,所有费用由贷款方承担,并根据合理要求,不时向抵押代理提供 证明抵押文件创建或拟创建的留置权的完善性和优先权, 证明抵押代理合理满意。

(b)           如果 借款人或任何担保人在截止日期后获得任何重大资产,或在成为 担保人时由实体拥有任何重大资产(在每种情况下,(x)构成担保文件项下抵押品的资产,在获得担保文件时自动成为 留置权的受此担保文件的留置权的资产,以及(y)构成除外财产的资产,借款人或该 担保人(如适用),将(i)通知抵押代理人此类收购或所有权,并且(ii)使此类资产 受留置权的约束(在任何允许留置权的前提下)担保债务,并采取并促使担保人采取担保代理合理要求的 行动,以使担保人满足有关资产的担保和担保要求,包括本第5.10节第(a)款所述的行动,所有费用由贷款方承担 ,但须遵守本第5.10节最后三段的规定。

(c)            If any additional direct or indirect Subsidiary of the Borrower is formed (including by a Delaware LLC Division), acquired or ceases to constitute an Excluded Subsidiary following the Closing Date and such Subsidiary is (1) a Wholly Owned Domestic Subsidiary of the Borrower that is not an Excluded Subsidiary or (2) any other Domestic Subsidiary of the Borrower that may be designated by the Borrower in its sole discretion, within seventy-five (75) days after the date such Subsidiary is formed (including by a Delaware LLC Division) or acquired or meets such criteria (or first becomes subject to such requirement) or such longer period as the Collateral Agent may agree in its sole discretion, notify the Collateral Agent thereof and, within one hundred and fifteen (115) days after the date such Subsidiary is formed (including by a Delaware LLC Division) or acquired or meets such criteria (or first becomes subject to such requirement) or such longer period as the Collateral Agent may agree in its sole discretion, cause such Subsidiary to become a Guarantor and cause the Collateral and Guarantee Requirement to be satisfied with respect to such Subsidiary and with respect to any Equity Interest in or Indebtedness of such Subsidiary owned by or on behalf of any Loan Party, subject to the last three paragraphs of this Section 5.10. Notwithstanding anything to the contrary herein, the Borrower shall have the right, at any time, to designate an Excluded Subsidiary as a Guarantor and cause the Collateral and Guarantee Requirement to be satisfied with respect to such Subsidiary and with respect to any Equity Interest in or Indebtedness of such Subsidiary (and to subsequently release such Guarantee in accordance with Section 9.18(b)(ii); provided, that such Subsidiary shall not be released as a Guarantor solely on the basis that it was not required to become a Guarantor) and at such time such Subsidiary shall no longer constitute an “Excluded Subsidiary”); provided, however, that (x) in no circumstance shall an Excluded Subsidiary become a Guarantor unless designated as a Guarantor by the Borrower in its sole discretion and (y) in the case of any Foreign Subsidiary, the jurisdiction of such Subsidiary shall be reasonably acceptable to the Administrative Agent and, notwithstanding anything to the contrary in any Loan Document, the Guarantee and the security interests provided by such Subsidiary and over the Equity Interests issued by such Subsidiary is full and unconditional and fully enforceable, valid and perfected in the jurisdiction of organization of such person pursuant to provisions to be negotiated in good faith.

150

(d)            向抵押代理人及时提供 书面通知(A)任何贷款方的公司或组织名称,(B)任何贷款方的身份或组织结构,(C)任何贷款方的组织识别号 (在适用的组织管辖范围内)和(D)任何贷款方的组织管辖范围内; 前提是,借款人不得实施或允许任何此类变更,除非已在此类变更发生后的三十(30)天内提交所有备案,或将提交 (或担保代理人自行决定同意的更长期限),根据 统一商法典(或任何适用司法管辖区中的等同物),以使抵押品代理 在此类变更后始终保持有效,所有担保物中的合法和完善的担保权益,其中担保权益 可以通过此类备案而完善,为被担保方的利益。

(E)如果 借款人的任何额外的外国子公司在截止日期之后成立或收购(任何子公司的重新指定导致不受限制的子公司成为子公司被视为构成对子公司的收购),并且如果该子公司 是贷款方的“第一级”外国子公司,则在该外国子公司成立或收购之日(或抵押品代理人在其合理的酌情决定权下可能同意的较长期限)后九十(90)天内(或抵押品代理人可能以其合理的酌情决定权同意的较长期限)通知抵押品代理人 ,并在该外国子公司成立或收购之日起135天内,或抵押品代理人根据其合理酌情决定权同意的较长期限内,根据本第5.10节最后三段的规定,就任何贷款方拥有或代表任何贷款方拥有的该外国子公司的任何股权,作出抵押品和担保要求。

(F)        尽管有上述任何相反规定,但在(I)在第3号修正案生效日期后取得任何重大不动产,或(Ii)任何人在第3号修正案生效日期后成为借款方后120(120)天内(或行政代理在其全权酌情决定权下可能同意的较后日期,并受本第5.10(F)条末尾的但书约束),借款人或适用的贷款方应交付本合同第3号修正案第3节中关于此类重大不动产的每一份文件;但前提是, 在为贷款人张贴洪水单据后至少30天内不得签署抵押贷款(本第5.10(F)条规定的交付物品的截止日期应自动延长至符合上述规定所需的程度)。

尽管本协议或其他贷款文件中有任何相反的规定,对于下列任何一项(统称为“除外财产”),不需要满足抵押品和担保要求以及本第5.10节和其他贷款文件中关于抵押品的其他规定:(I)任何收费拥有的不动产和不构成重大不动产的所有不动产租赁权益 ;(Ii)受所有权证书约束的车辆和其他资产(但根据《统一商法典》提交融资说明书即可完善其担保权益的范围除外);。(Iii)信用证权利(但根据《统一商法典》提交融资说明书即可完善其担保权益的范围除外);。(Iv)价值小于5,000,000美元的商业侵权索赔(定义见《统一商法典》);。(V)

保留区

; (vi) leases, licenses, permits and other agreements, any property subject to a purchase money security interest, any lien securing a Capitalized Lease Obligation or similar arrangements in each case permitted hereunder, in each case, to the extent, and so long as, the pledge thereof as Collateral would require a consent not obtained, violate the terms thereof or create a right of termination or acceleration in favor of any other party thereto (other than Holdings, the Borrower or any Guarantor (other than Holdings)), but only to the extent, and for so long as, such prohibition is not terminated or rendered unenforceable or otherwise deemed ineffective by the Uniform Commercial Code, the Bankruptcy Code or other Requirement of Law; (vii) other assets to the extent the pledge thereof or the security interest therein is prohibited by applicable law, rule or regulation, by any contractual obligation binding on and relating to such assets existing on the Closing Date or at the time such assets are acquired and not incurred in contemplation of such acquisition, or which would require governmental (including regulatory) consent, approval, license or authorization to be pledged (unless such consent, approval, license or authorization has been received), in each case of this clause (vii), only to the extent such prohibition requirement is not terminated or rendered unenforceable or otherwise deemed ineffective by the Uniform Commercial Code, Bankruptcy Code or any other Requirement of Law; (viii) those assets as to which the Administrative Agent and the Borrower shall reasonably agree that the costs or other adverse consequences (including, without limitation, Tax consequences) of obtaining such security interest or perfection thereof are excessive in relation to the value of the security to be afforded thereby; (ix) “intent-to-use” trademark applications prior to the filing of a “Statement of Use” or “Amendment to Allege Use” with respect thereto, to the extent that the grant of a security interest therein would impair the validity or enforceability of, or render void or voidable or result in the cancellation of the applicable grantor’s right, title or interest therein or in any trademark issued as a result of such application under applicable law; (x) receivable and/or related assets sold pursuant to any Qualified Receivables Facility in compliance with Section 6.02(z) or any Permitted Supplier Receivables Sale Program permitted under this Agreement; (xi) any governmental licenses, permits or state or local franchises, charters and authorizations, to the extent Liens and security interests therein are prohibited or restricted thereby, but only to the extent, and for so long as, such prohibition is not terminated or rendered unenforceable or otherwise deemed ineffective by the Uniform Commercial Code, the Bankruptcy Code or other Requirement of Law; (xii) Excluded Securities; (xiii) any assets to the extent a security interest in or pledge of such assets could reasonably be expected to result in material adverse Tax consequences to the Borrower or any of its Subsidiaries as reasonably determined by the Borrower in consultation with the Administrative Agent; and (xiv) any accounts established and maintained solely for payroll and other Taxes collected or withheld, escrow accounts, fiduciary or trust accounts solely for the benefit of a Person that is not a Loan Party and funds and other property held in or maintained in such accounts; provided, that the Borrower may in its sole discretion elect to exclude any property from the definition of “Excluded Property”.

In addition, in no event shall (1) control agreements or control, lockbox or similar agreements or arrangements be required with respect to deposit, securities and commodities accounts unless an Event of Default has occurred and is continuing; provided, that to the extent an Event of Default has occurred and is continuing, and the Administrative Agent has requested the control agreements or control, lockbox or similar agreements or arrangements, as applicable, the Borrower shall promptly deliver such agreements and or arrangements, as applicable, (2) landlord, mortgagee and bailee waivers or subordination agreements (other than any subordination agreement expressly contemplated by Section 6.01(a), (e), or (m) of this Agreement) be required unless an Event of Default has occurred and is continuing, (3) except under clauses (1) and (2), notices be required to be sent to account debtors or other contractual third parties unless an Event of Default has occurred and is continuing, (4) except in the case of the assets of or Equity Interest in any Foreign Subsidiary that is a Loan Party, foreign-law governed security documents or perfection under foreign law be required, (5) estoppels or collateral access letters or similar arrangements be required or (6) except in the case of any Foreign Subsidiary that is a Loan Party, actions other than (x) the filing of a financing statements under the Uniform Commercial Code and (y) the filing of a short form intellectual property security agreement with the United States Patent and Trademark Office or United States Copyright Office, as applicable, be required by any Loan Party organized in the United States with respect to the perfection of the security interest in any Intellectual Property.

151

尽管本文有任何相反的规定 ,(A)担保代理人可以批准时间的延长或放弃或修改,以建立 或完善特定资产的担保权益或获得保险(包括在 截止日期之后的延期,以便在该日期完善贷款方资产中的担保权益),如果其合理确定, 在与借款人协商后,如果没有不必要的努力 或费用,就无法合理地完成或获得这些项目,或者在本协议或其他贷款文件所要求的时间和/或形式或方式 和(B)要求不时授予的留置权,或任何其他要求 ,抵押品和担保要求以及担保文件应受 担保文件中规定的例外和限制的约束。

第5.11节季度 合规性证书。          提交给管理代理(其应按照惯例迅速向贷款人提供此类信息 ),每次根据第5.04(a)或 (b)条提交财务报表时,一份正式填写的合规证书,证明截至适用参考期的最后一天,该等财务报表涵盖的参考期的最后一天 以及为证明该等合规而合理编制的计算和计算。

第5.12节受限制的 和不受限制的子公司。          指定任何子公司为不受限制子公司,或仅根据本文所载“不受限制子公司”的定义重新指定任何非受限制子公司 为子公司。借款人 或任何担保人(不包括控股)将出售,出租,分租,处置或以其他方式将对借款人及其子公司整体业务或运营具有重要意义的任何知识产权 的所有权或独家许可转让给无限制子公司 (由借款人真诚合理地厘定)在一宗交易中,其主要目的是(由借款人善意合理 确定)将产生由该知识产权担保的定期贷款和循环贷款的结构性优先债务 。

第5.13节反腐败 法律和制裁。          实施并维持有效的政策和程序,以确保贷款方、其 子公司及其各自的董事、高级管理人员和员工遵守反腐败法和适用制裁措施。

第5.14节结束后。           采取所有必要措施,以在附表5.14中规定的适用时间内 (或管理代理人自行决定同意的更长时间内)满足附表5.14中所述的项目。

第5.15节与关联公司的交易 。          借款人及其子公司不得订立或进行任何交易或一系列相关交易 ,涉及总代价超过7,000,000美元和最近 截止测试期调整后综合EBITDA的10%(以较高者为准)(包括购买、出售、租赁或交换任何财产或提供任何服务,但 排除,尽管本协议另有相反规定,在正常业务过程中和 与过去惯例一致)与借款人的任何关联公司进行的库存采购和销售(“关联交易”),其条款对借款人或该子公司(视情况而定)实质上不利 ,而不是 在与非此类关联公司的人进行交易时所能获得的(或者,如果不存在涉及非借款人或相关子公司关联人的可比较交易 以申请比较目的, 作为一个整体,董事会已确定对借款人或相关子公司是公平的);条件是, 本第5.15条不应限制:

(a)            借款人及其子公司之间的交易 ;

152

(b)            根据合理(由借款人确定)董事、高级管理人员和员工薪酬(包括奖金)和其他福利 (包括退休、健康和股票薪酬计划)和补偿安排以及此类安排的履行进行的交易;

(c)            第6.06条允许的任何限制性付款;

(d)            第6.04节允许的任何投资;

(e)           (x)在截止日期生效的任何 协议或安排及其任何修订或替换,以及任何其他类似安排或 协议,在每种情况下,在任何重大方面对贷款人不利的情况,比 截止日期生效的协议或安排,或(y)根据前 第(x)款中提到的任何协议或安排进行的任何交易;

(f)            与合资企业或类似实体进行的任何 交易,仅因为借款人 或子公司拥有该合资企业或其他类似实体的股权或以其他方式控制该合资企业或其他类似实体而受本第5.15条约束;

(g)           任何人在成为子公司或与借款人或子公司合并或合并之前达成的任何 交易;

153

(h)            借款人或任何子公司支付的唯一对价为合格股权的任何 交易;

(i)             任何合格股权的发行或出售;

154

(e)(j)            在正常业务过程中,根据雇佣安排、股票期权和股票所有权计划,或为这些安排提供资金 ,或以现金、证券或其他方式进行的任何 证券发行,或以现金、证券或其他方式进行的其他付款、奖励或授予;

(k)           借款人或其任何子公司在正常业务过程中签订的任何 雇佣协议及其交易 ;[(l)            任何子公司参与的普通 课程间接费用安排;](m)          在正常业务过程中的知识产权许可和分许可,以及 借款人及其子公司与借款人共同控制下的借款人任何关联公司之间使用和/或共享数据库和其他信息;

155

(n)            交易以及与交易相关的费用和支出的支付;

(o)           借款人和任何子公司为任何财务咨询、咨询、融资、承销或配售服务或其他投资银行业务而支付的惯常 付款(包括与收购、剥离或融资有关的), 哪些付款得到董事会多数成员或 多数无利害关系成员的批准董事会对该人的善意;

156

(p)             根据管理服务协议支付咨询、咨询或其他费用、赔偿或开支;以及

(q)           应收账款 与允许的大客户采购计划有关的销售。

第5.16节可持续性 融资框架。          如果任何未偿还的可持续发展贷款,请在所有重大方面遵守可持续发展 融资框架。

第六条。

消极契约

借款人承诺并 同意,从截止日期至终止日期,除非要求贷款人另行书面同意,否则借款人不会,也不会允许其任何子公司(仅在第6.10条的情况下,控股 不会):

第6.01节债务           确认、创建、承担或允许存在任何债务,除非:

157

(a)           (x)债务 (下文第6.01(b)节所述者除外)在截止日期存在或承诺(前提是, 欠借款人和/或其一个或多个子公司以外的任何人的借款债务,总额超过5,000美元,000应在附表6.01中列出)和(y)为再融资所产生的任何允许再融资债务 ;只要,根据本条(a)款未清偿的任何债务, 贷款方欠任何非贷款方的子公司的款项,应在第6.01(e)节所要求的相同程度上享有付款权的次居后。

(b)            根据(包括根据第2.21节、第2.22节和第2.23节)和 其他贷款文件和为此类债务再融资而产生的任何再融资票据产生的债务;

(C)借款人或任何附属公司在正常业务过程中根据套期保值协议或任何其他互换、对冲或衍生安排而欠下的            债务 ,每种情况下均为非投机目的而订立;

但借款人或任何附属公司根据与任何实物商品有关的套期保值协议而欠下的任何此类债务,在任何时候本金总额不得超过35,000,000美元;

(D)根据对借款人或任何附属公司的偿付或赔偿义务,在正常业务过程中或按照以往的惯例或行业惯例,向借款人或任何附属公司提供工人补偿、健康、伤残或其他雇员福利或财产、意外伤害或责任保险的任何人所欠的           债务(包括与信用证或银行担保或类似票据有关的债务)。

(E)借款人对任何附属公司的债务,以及任何附属公司对借款人或任何其他附属公司的            债务。但借款方欠非担保人子公司的债务(借款人及其子公司在正常业务过程中与现金管理、税务和会计业务有关的流动负债除外),应以行政代理合理满意的条款(但仅在适用法律允许的范围内,且不会产生实质性的不利税收后果),从属于本协议项下的贷款义务。

(F)履约保证金、投标保证金、上诉保证金、保证金和完工保证金及类似义务方面的            债务 ,在每一种情况下都是在正常业务过程中提供的或与过去的惯例或行业惯例一致的,包括在正常业务过程中为确保健康、安全和环境义务而产生的债务,或与过去的惯例或行业惯例一致的债务。

(G)因银行或其他金融机构兑现支票、汇票或类似票据而产生的            债务,该支票、汇票或类似票据在正常业务过程中或在其他现金管理服务中因资金不足而兑现,在每一种情况下均在正常业务过程中发生;

(H)在截止日期后收购的子公司或在截止日期后与借款人或任何子公司合并或合并的人的           (X)债务,以及任何贷款方以其他方式承担的与资产或股权收购有关的债务(包括 允许的收购),如果本协议不禁止此类收购、合并、合并或合并;但根据第(H)(X)款产生的债务应在分别收购资产或股权(包括许可收购)之前就已存在,且不得在预期中或与之相关的情况下产生;及(Y)为对任何此类债务进行再融资而发生的任何许可再融资债务;

(I)             (X)资本化 借款人或任何附属公司在获得、租赁、建造、修理、更换或改善相关财产(不动产或非土地财产,以及是否通过直接购买财产或拥有该财产的任何人的股权)之前或之后的360天内发生的租赁债务、抵押融资和其他债务,以便为该等购置、租赁、建造、修理、更换或改善提供资金,在实施该债务的产生并使用其收益后的本金总额,连同根据本条款第6.01(I)节规定未偿还的任何其他债务的本金总额,不得超过发生、产生或承担时最近结束的测试期的调整综合EBITDA的17,500,000美元和25% 两者中的较大者,以及(Y)与此相关的任何 允许再融资债务;

(J)             (X)资本化租赁债务和借款人或任何附属公司因任何许可回租交易而产生的任何其他债务, 和(Y)与此有关的任何许可再融资债务;

(K)借款人或任何附属公司的其他 债务,本金总额,在紧接该债务的产生和收益的使用后,连同根据第6.01(K)节未偿还的任何其他债务的本金总额 ,不得超过17,500,000美元和最近结束测试期发生、产生或承担时的调整后综合息税前利润的25%,以及(Y)与此有关的任何允许再融资债务 ;

保留区

158

与康威债券交易有关或根据康威债券交易产生的债务;

(M)借款人或任何子公司对借款人的任何债务或根据本协议允许发生的任何子公司的债务进行           担保; 如果借款人或任何担保人根据本条款第6.01(M)条对借款人或任何担保人的任何其他债务的担保 在偿还权上从属于该人的其他债务,则借款人或任何担保人对贷款义务的偿付权利应明确地从属于贷款义务,其程度至少与该基础债务在偿债权上的从属程度相同;

(N)借款人或任何附属公司协议规定赔偿、调整购买或收购价格或类似债务(包括收益)而产生的           债务,在每种情况下,与本协议不禁止的交易、任何允许的收购、其他投资或任何业务、资产或附属公司的处置有关而产生或承担的债务。

(O)在正常业务过程中签发的信用证、银行担保、仓单或类似票据的债务 ,或与过去的惯例或行业惯例一致且不支持借款债务的           债务。

(P)           (X)许可债务,只要在该许可债务的产生和其收益的使用生效之后(不包括用于“现金净额”任何该许可债务的收益的 )(A)(I)如任何许可债务由抵押品的留置权担保,而该抵押品与担保贷款的抵押品的留置权具有同等的地位,则第一留置权按形式担保的净杠杆率不会超过2.00至1.00,或(Ii)如任何许可债务是以担保贷款的抵押品的留置权作为担保,并以不构成抵押品或无担保的财产的留置权作为担保,则(1)预计总净杠杆率不超过 较大者(I)3.00至1.00,或(Ii)如因为准许收购或准许投资融资而招致, 紧接该准许收购或准许投资之前的总净杠杆率,(B)不应发生违约或违约事件,且违约或违约事件不会持续或由此导致;(C)任何非担保人的子公司根据本条(P)发生的许可债务总额不得超过截至该测试期的最近一次测试期间的调整综合EBITDA的15,000,000美元和20% 两者中的较大者,以及(Y)与此相关的任何允许再融资债务 ;

(Q)非贷款方的子公司的           (X)债务,其未偿还本金总额 在紧接此类债务的产生和其收益的使用后,连同根据第6.01(Q)节未偿还的任何其他债务的本金总额 ,以及根据上文第6.01(M)节未偿还的债务的非担保人的子公司的任何担保的本金总额。将不超过(br}15,000,000美元和截至该测试期最近一次结束的调整后综合EBITDA的20%)和(Y)与此相关的任何 允许再融资债务;

(R)在正常业务过程中因借款人或任何子公司支付延期购买的货物或服务的价格或与此类货物和服务相关的进度付款的义务而产生的            债务,但此类债务应是与供应商在正常业务过程中按惯例贸易条件发放的未结账户有关的,而不是与借款或任何套期保值协议有关的;

(S)            负债 指借款人的雇员、顾问或独立承包人或在正常业务过程中发生的任何子公司的递延补偿;

(T)与合格应收账款融资相关的未偿还本金总额             债务,在紧接产生此类债务并使用其收益后,连同根据第6.01(T)节规定未偿还的任何其他债务的本金总额,将不超过17,500,000美元和最近结束测试期发生、产生或承担时调整后综合息税前利润的25%,以及(Y)与此相关的任何允许再融资债务。

(u)            关于 (x)现金管理协议和(y)担保 供应商担保协议,其本金总额不超过 (i)在本公约救济期内,任何时间不超过100,000,000美元,以及(ii)在本公约救济期以外的任何时间不超过175,000,000美元,在每种情况下,就本条款(y)而言;

保留区

159

(w)           (x)合营企业或非限制子公司的债务 、代表合营企业或非限制子公司发生的债务或其债务担保,其本金总额 ,在该等债务的发生及其收益的使用生效后, 连同根据本第6.01(w)节规定的任何其他未偿还债务的本金总额, 将不超过17,500,000美元和最近结束的测试期调整后综合息税前利润的25%(其中较大者) 发生、创建或承担时,以及(y)任何与此相关的许可再融资债务;

(x)            借款人或任何子公司为购买或赎回第6.06条允许的借款人股权而向现任或前任管理人员、董事和雇员、其各自的遗产、配偶或 前配偶发行的债务;

(y)           债务 包括借款人或任何子公司在递延补偿或其他类似安排下承担的债务,这些债务 与交易和许可收购或本协议项下允许的任何其他投资有关;

(z)            借款人或任何子公司在正常业务过程中与借款人及其子公司的现金管理业务(包括公司间 自保安排)相关的正常业务过程中产生的或代表任何合资企业(无论法律实体的形式如何)的债务 ;

(aa)          债务 包括(i)保险费的融资或(ii)供应安排中包含的支付义务,在每种情况下, 在正常业务过程中;

(bb)          贡献 债务;

160

(l)             [(cc)          与允许的大客户购买计划有关的义务 ];; 和

(抄送)

(dd)   以持有的许可可转换票据形式存在的债务,其本金总额不超过100,000,000美元;条件是:(i)此类 债务的到期日不得早于当时最后到期日后的一年,以及(ii)此类 债务的条款应是行政代理人合理接受的。

为了确定 遵守本第6.01条,(A)债务不需要仅通过参考允许的一个类别 (或其任何部分)在第6.01(a)至(bb)节中描述,但在其任何相关组合下,可允许 部分(并在相关情况下遵守第6.02节),(B)如果 某项债务(或其任何部分)符合允许债务类别的标准。(或其任何部分)第6.01(a)至(bb)节所述,借款人可自行斟酌决定,将该等债务项目分类 、重新分类或划分(或其任何部分)以符合本第6.01节的任何方式,并将有权仅包括该债务项目的金额和类型,(或其任何部分)以上 条款之一(或其任何部分)及该等债项。(或其任何部分)应视为仅依据该等条款或多项条款而发生或存在 (或其任何部分);只要,本协议项下的所有未偿还债务 应始终视为已根据第(b)款产生,第6.01条和第1.07条的规定应适用。此外,对于在此类发生之日允许发生的任何债务, 在此类发生之日之后,此类债务的任何增加金额也应在本协议下允许。

本协议不会仅因为 (1)无担保债务是无担保的而将其视为在偿付权上从属于有担保债务的债务,或 (2)仅因为优先债务对同一担保品具有 次优先权而将其视为在偿付权上从属于任何其他优先债务的债务。

第6.02节留置权           对借款人或借款人现在拥有或今后收购的任何子公司的任何财产或资产(包括任何人的股票或其他证券)或对任何收入或收入或与任何相关的权利,建立、招致、承担或允许存在任何留置权, 以下(统称为“允许留置权”)除外:

161

(a)            借款人及其子公司在截止日期存在的财产或资产的留置权 ,且在保证借款本金总额超过5,000,000美元的债务的范围内,详见附表6.02(a)及其任何修改、替换、更新或延期;只要,这样的人,只会在他们的日子里,只会在他们的日子里。(以及第6.01条允许的与此类义务有关的任何允许的再融资债务)和 其后不适用于借款人或任何子公司的任何其他财产或资产,但(A)附加或并入该留置权所涵盖的财产中的后获得财产 和(B)其收益和产品除外;

(b)           根据贷款文件创建的任何 留置权(包括根据担保文件创建的留置权,担保文件为担保 对冲协议、担保现金管理协议和担保供应商担保协议的义务提供担保);

(c)           借款人或任何子公司的任何财产或资产的任何留置权,以担保第6.01(h)条允许的债务或允许再融资债务;前提是(i)该留置权不是为预期或与该收购或该人成为子公司(视情况而定)而设定的,及(ii)该留置权不适用于借款人或其任何子公司的任何其他财产或 资产,该等财产或资产在收购该等财产或资产之日 及其增加和增加以及其收益和产品(不包括根据该等债务(及其再融资)的条款而须受留置权约束的该等债务及其再融资)条款约束的该等人成为子公司的任何后获得的财产(但不包括借款人或任何其他贷款方,包括该被收购实体被合并的任何贷款方));

(D)           留置权 未拖欠超过三十(30)天的税款或根据第5.03节真诚提出争议的税款;(E)由法律规定的           留置权,包括房东留置权、承运人留置权、仓库保管权、机械师留置权、物料工留置权、维修工留置权、供应商留置权、建筑业留置权或其他类似留置权,以确保未逾期超过三十(30)天的债务,或正在通过适当程序真诚提出异议的债务,如果适用,借款人或任何子公司应 已根据公认会计准则在其账面上拨备准备金;

(v)           [(F)            (I)根据《联邦雇主责任法》或任何其他 工人补偿、失业保险和其他社会保障法律或法规,在正常业务过程中作出的抵押、存款和其他留置权,以及保证在保险或自我保险安排下对保险公司承担此类义务责任的存款和存款;以及(Ii)抵押和存款和其他留置权,以确保提供财产的保险公司的偿付或赔偿义务(包括信用证义务或银行担保义务)的责任,向借款人或任何子公司投保意外伤害或责任险;];

(G)           保证金和其他留置权,以确保履行投标、贸易合同(负债除外)、租赁(资本化租赁义务除外)、法定义务、担保债券和上诉债券、货币债券的履约和返还、投标、租赁、政府合同、贸易合同、与公用事业公司的协议和其他类似性质的义务(包括代替任何此类债券的信用证 或支持其发行),在每一种情况下,此类押金和其他留置权是在正常业务过程中产生的,包括在正常业务过程中为确保健康、安全和环境义务而产生的保证金和其他留置权;

(H)           分区、土地使用和建筑限制、法规和条例、地役权、测量例外、房地产造成的轻微侵占、铁路轨道权利、支线和支线、租约(资本化租赁义务除外)、分租、许可证、特别评估、通行权、契诺、条件、使用房地产的限制和声明、石油、天然气、矿产、河岸和水权及用水的保留、限制和租赁、服务协议, 在正常业务过程中产生的开发协议、场地平面图协议和其他类似的产权负担,以及业权缺陷或违规行为,这些缺陷或违规行为性质轻微,总体上不会对借款人或任何子公司的正常业务行为造成任何实质性干扰;

(I)            留置权 担保第6.01(I)节允许的债务;但此类留置权不适用于借款人或任何子公司的任何财产或资产,但借款人获得、租赁、建造、替换、修理或改善的财产或资产除外(或由此再融资的债务)、其附加物和附加物、收益及其产品、习惯的 保证金和相关财产;此外,只要一个贷款人提供的个人融资可以交叉抵押到该贷款人(及其关联公司)提供的其他融资上(不言而喻,对于根据本条款(I)为保证允许再融资债务而产生的抵押品的任何留置权,如果担保正在再融资的债务(如果有)的抵押品上的留置权是初级留置权,则根据本条(I)至保证允许再融资债务的抵押品的任何留置权也应为初级留置权);

162

(J)因任何允许的回租交易而产生的             留置权,只要该留置权仅附加于在该交易中出售和出租的财产及其任何附加物和附加物,或其收益和产品以及相关财产;

(K)根据第7.01(J)节,确保判决不构成违约事件的           非双方同意的留置权;

(L)            土地出租人或任何其他出租人、转让人或许可人在任何土地租约或任何其他租约、转租或借款人或任何子公司在正常业务过程中签订的许可证项下的任何 权益或所有权,以及任何该等土地出租人或任何其他出租人、转让人或许可人(或任何利益的前身)就其标的不动产中的任何该等权益或所有权 而遭受或设定的所有留置权;(M)          留置权是合同规定的抵销权:(I)与银行和其他金融机构建立存款关系,而不是与发行债务有关;(Ii)与借款人或任何子公司的集合存款、清偿账户、储备账户或类似账户有关,以允许偿还借款人或任何子公司在正常业务过程中发生的透支或类似债务,包括信用卡扣款和类似债务;与在正常业务过程中与借款人或任何子公司的客户、供应商或服务提供商签订的采购订单和其他协议有关的;

(n)           留置权 (i)仅因任何与银行留置权、抵销权或类似 权利有关的法定或普通法规定而产生的留置权,(ii)附于商品交易账户或在正常业务过程中产生的其他商品经纪账户, (iii)保证合理的常规初始存款和保证金存款以及附加于经纪账户的类似留置权 在正常业务过程中,而非投机性目的,(iv)与第三方资金有关,或(v)根据协议以 信用卡公司为受益人;.(o)           留置权 担保信用证、银行担保、仓库收据或第6.01(f)或 (o)条允许的类似债务,在正常业务过程中发生或与过去惯例或行业惯例一致且不支持 借款债务的债务;

(p)           在正常业务过程中授予他人的租赁 或分租,以及许可证或分许可证(包括与任何固定装置、家具、设备、车辆或其他个人 财产或知识产权有关的),且不影响 借款人及其子公司整体业务的任何重大方面;(q)            为确保支付与货物进口有关的关税而产生的对海关和税务当局有利的留置权 ;

(r)            留置权 仅针对借款人或其任何子公司就本协议项下允许的任何投资的任何意向书或 购买协议所作的任何现金保证金;

(s)            与非贷款方的任何子公司的财产或资产有关的留置权 ,担保非贷款方的子公司的义务,第6.01条未禁止;

(t)            受托人根据习惯代管安排 以代管方式发行的任何契约或其他债务协议,或根据习惯解除、赎回或废止 条款,对受托人持有的任何金额的留置权 ;

(u)           在正常业务过程中订立的托运安排下,收货人及其放款人的优先权利;

163

(v)           协议 将借款人或任何子公司在借款人或其任何子公司根据正常业务过程中达成的协议委托 的任何应收账款或存货产生的其他收益中的任何权益置于次要地位;

(w)          因《统一商法典》关于经营租赁或其他债务的预防性融资报表而产生的留置权 不构成 债务;

(X)            留置权 (I)对合资企业的股权(A)担保该合资企业的义务或(B)根据相关的合资企业协议或安排和(Ii)对不受限制子公司的股权;

(Y)作为回购协议标的的证券的           留置权 根据回购协议定义第(C)款构成许可投资;

(Z)根据第6.01(T)条订立的合格应收账款融资的            留置权 ,仅适用于许可应收账款融资资产、许可应收账款相关资产或任何应收账款实体的股权;

(Aa)          留置权 确保保险费融资安排;前提是,这种留置权仅限于适用的未赚取保险费 ;

164

(Bb)         在 构成租赁权益的不动产的情况下,任何受费用简单或永久持有权益(或任何优先租赁权益)所规限的留置权;

(Cc)          留置权 确保借款人或子公司的债务或其他义务(I)以借款人或任何担保人为受益人,以及(Ii)任何非担保人的子公司以非担保人的子公司为受益人;

(Dd)         对现金或允许投资的留置权 在正常业务过程中根据适用的法律要求提交结算的套期保值协议,或在正常业务过程中作为保证金持有的套期协议或其他掉期、对冲或衍生安排的保证金,每种情况下均为非投机目的而订立;

(Ee)          对购买、装运或储存价格由跟单信用证或银行担保在正常业务过程中为借款人或任何子公司开立的账户提供资金的货物或存货享有留置权;前提是,该留置权仅在第6.01节允许的范围内担保借款人或此类子公司对此类信用证、银行担保或银行承兑的义务;

(Ff)关于借款人或任何附属公司签订的任何土地租约或其他租约或分租,与上述任何土地出租人、出租人或任何抵押人签订的          从属关系、 互不干扰和/或委托协议;

(Gg)         留置权 担保根据第6.01(Bb)节产生的供款债务;

165

(Hh)对其他第一留置权或初级留置权的抵押品的         留置权 ,只要该等其他第一留置权或初级留置权保证第6.01(B)或6.01(P)节允许的债务,并保证第6.01(M)节允许的债务;

(Ii)借款人或其任何附属公司在正常业务过程中因有条件销售、保留所有权或类似的货物买卖或运输安排而产生的            留置权 ;

(Jj)对在截止日期后以手续费获得的任何不动产享有 留置权,在紧接取得日之前存在的留置权, 不包括以其他方式不允许的债务担保的任何留置权;但条件是:(I)此类留置权不是在考虑此类收购或与此类收购相关的情况下设定的,以及(Ii)此类留置权不适用于借款人或其任何子公司的任何其他财产或资产。

(Kk)借款人或任何子公司的财产或资产的其他 担保(X)债务的未偿本金总额 连同根据本条款(Kk)担保的其他债务的本金总额, 紧随该等留置权的产生后,不得超过17,500,000美元和最近结束测试期发生、产生或承担时调整后综合息税前利润(         )的25%的较大者;但如果任何此类留置权为抵押品,则此类留置权应低于担保债务的抵押品上的留置权,并应遵守允许的 次级债权人间协议和(Y)允许为根据前述第(X)款担保的债务再融资而产生的债务再融资;

(Ll)            在以下情况下:(A)借款人不是全资子公司的任何子公司或(B)借款人不是子公司的任何人的股权 与该子公司或该其他人的组织文件中所列的该子公司或该其他人的股权有关的任何产权负担或限制,包括任何认沽和催缴安排,或 任何相关的合资企业、股东或类似协议;

(Mm)关于许可供应商应收账款销售计划的        留置权 ;

(Nn)         对与允许的大客户购买计划相关的销售应收账款享有留置权

; 和

(NN)

(oo)  与康威市债券交易有关或根据该交易的留置权。

166

为了确定 遵守本第6.02条,(A)担保债务项目的留置权不需要仅通过参考第6.02(a)至()条中所述的一类许可留置权(或其任何部分)而允许。

神经网络

oo) 但可以根据其任何组合部分允许,(B)如果担保债务项目(或 其中任何部分)的留置权符合第6.02(a)至 节中描述的一个或多个类别的允许留置权(或其中任何部分)的标准(

神经网络

(二)借款人可以自行决定,分割,对担保该债务项目的留置权进行分类或重新分类(或其任何部分 )以符合本第6.02节的任何方式,并将有权仅包括该 留置权或由该留置权担保的该债务项目的金额和类型,(或其任何部分)以上条款之一和此类留置权担保此类 债务项目(或其中的一部分)将被视为仅根据该条款或条款而发生或存在。(或其任何 部分)和(C)第1.07条应适用。

尽管 有上述规定,在任何情况下,借款人或任何贷款方均不得为借款人或其现在拥有或今后获得的任何其他贷款方的任何负质押不动产建立、招致或允许存在任何留置权,以担保借款 资金的债务,除非该留置权同时授予以与该留置权同等的基础担保贷款。

第6.03条          

已保留

第6.04节投资、贷款和垫款。          (i)购买或获取(包括根据与非全资子公司的人士进行的任何合并 紧接该合并之前)任何其他人士的任何股权、债务证据或其他证券,(ii)向任何其他人士提供 任何贷款、垫款或出资或债务担保,或(iii)购买或以其他方式 收购,在一项交易或一系列相关交易中,(x)其他人的全部或几乎全部财产和资产或业务 ,或(y)构成该人的业务单位、业务线或部门的资产(上述每一项, "投资"),除非:

(a)            投资 以实现交易;

(b)           借款人、任何担保人的投资 (控股除外)或借款人的任何附属公司,任何担保人(控股除外)或任何附属公司; 前提是,根据本款(b)对非 担保人的任何子公司进行的投资总额不得超过25,000美元,000美元和30%的调整后综合EBITDA为最近结束的测试期 ,截至该时间;

(c)           允许的 投资和在进行时属于允许的投资;

167

(d)           因借款人或任何子公司收到第6.05条允许的任何资产处置的非现金对价而产生的投资 ;

(e)            在正常业务过程中,向借款人或任何子公司的高级管理人员、董事、雇员或顾问提供的贷款 和垫款,总额未偿还金额 (在作出评估时估值,且不影响其任何撇减或撇销 的情况下)截至该时间为止的最近结束测试期的价值不超过$5,000,000,(ii)在正常业务过程中的工资支付和 开支,以及(iii)与该人购买 借款人股权有关的;

(f)            在正常业务过程中产生的应收账款、保证金和预付款以及授予的贸易信贷,以及在合理必要的范围内从财务困难的账户债务人处收到的用于清偿或部分清偿的任何资产或证券 ,以防止或限制在正常业务过程中向供应商提供的损失以及任何预付款和其他信贷;(g)           对冲 为非投机目的订立的协议(包括根据该等对冲协议抵押的现金或许可投资 ,或在正常业务过程中以任何掉期、衍生品或其他对冲安排的第三方供应商或对冲协议的交易对手方为受益人);

(h)           投资 (不属于上文第(b)款所述的子公司)在截止日期 存在或合同承诺的,并在附件6.04中列出,及其任何延期、续订、替换或再投资,只要根据本条款(h)的所有投资的总额 在任何时候都不会增加超过该投资的金额 在截止日期存在或承诺(根据截止日期存在的任何此类投资条款要求的增加 或本第6.04条允许的增加除外);(i)            根据第6.02(f)、(g)、(n)、(q)、(r)、(dd)和 (jj)款作出的认捐和存款所产生的投资 ;

(J)借款人或任何附属公司的             投资总额(在作出投资时的价值,且不影响任何减记或注销)不得超过(X)25,000,000美元与截至该时间最近结束的测试期的调整综合EBITDA的30%之和。加上(Y)借款人选择适用本第6.04(J)(Y)节的可用金额的任何部分,只要借款人仅在根据“可用金额”的定义第(A)款适用的情况下,在紧接实施 生效后(I)不会发生违约事件且仍在继续,以及(Ii)按形式计算的总净杠杆率不大于3.00至1.00,加上(Z)等于任何回报(包括股息、利息、分派、 本金回报、销售利润、还款、收入和类似金额)根据上文第(X)款就任何此类投资实际收到的任何回报(不包括超过原投资额的任何回报);但如果根据第6.04(J)节对任何人进行投资,而该人在作出此类投资之日不是子公司,但在此投资之后成为子公司,则根据借款人的选择,在该人成为子公司时,只要该人仍然是子公司,则该投资可被视为是根据第6.04(B)节(在其规定允许的范围内)作出的,且不依赖于本第6.04(J)条;(k)            构成许可收购的投资 ;

(l)             与客户和供应商的破产或重组、拖欠账款的结算以及与客户和供应商的争议或判决有关的投资 ,在每种情况下,借款人或子公司在正常业务过程中或因借款人或任何子公司对任何担保投资的止赎或其他转让而获得的投资 任何违约担保投资的所有权;(m)            在截止日期之后收购的子公司的投资,或在截止日期之后并入借款人或并入子公司的人的投资 ,在每种情况下,(i)在 第6.04条允许的范围内,(ii)在任何收购、合并、合并或合并的情况下,根据第6.05条和(iii)款的规定,只要该等投资不是在考虑或与该等收购、合并、合并或合并有关,且在该等收购、合并、合并或合并当日存在;(n)           借款人获得借款人或其子公司的一名或多名高级管理人员或其他雇员与该等高级管理人员或雇员收购借款人股权有关的债务,只要借款人 或其任何子公司没有实际向该等高级管理人员或雇员预付现金以获得任何此类债务;(o)           借款人或任何子公司就经营租赁(资本化租赁债务除外)或不构成其定义第(b)、(e)、(f)、(g)、(h)、(i)、(j)或(k)条所述债务的其他债务(在每种情况下由借款人或任何子公司在正常业务过程中订立)的担保(不包括资本化租赁债务);(p)           投资

(包括为免生疑问,允许收购), 以该等投资的付款方式支付

168

借款人[借款人(或 同时发行该等合格股权所收到的收益)或在第3号修订生效日期后向借款人股权资本作出的其他现金股权出资 ;只要, 此类股权的发行和第3号修正案股权的收益 捐款不包括在可用金额的任何确定或捐款负债的计算中,或 以其他方式用于增加本协议项下的任何篮子或例外情况;].

(q)           在正常业务过程中的投资 ,包括统一商法典第3条对收款或存款的背书和统一商法典第4条与客户的习惯贸易安排;

(r)            非现金 与税务规划和重组活动有关的投资,只要在其生效后,贷款人在抵押品中的担保权益(作为一个整体)未受到重大损害(由借款人真诚地确定);

(s)            预付费用形式的预付款 ,只要该等费用是按照借款人 或该子公司的惯例贸易条款支付的;

(t)            借款人及其子公司的投资 ,如果借款人或该子公司将被允许根据 第6.06(g)条进行限制性付款(但就本协议的所有目的而言,任何该等投资的金额应被视为第6.06(g)条下的限制性付款 ,但在该 第(t)条下该等投资仍未偿还的范围内);

(u)            投资 包括转让许可的可转让贷款资产或因合格可转让贷款而产生的投资;

(v)            投资 包括根据与其他人的联合营销或其他类似安排,知识产权的许可或贡献;

(w)           在正常业务过程中, 构成投资、采购和收购存货、供应品、材料和设备,或购买合同 权利或许可证或知识产权租赁;

(x)            投资, 只要在生效后立即发生,(i)第7.01(b)、(c)、(h)或 (i)条所述的违约事件未发生且仍在继续,以及(ii)备考基础上的总净杠杆率不大于 2.50至1.00;

(y)           在合资企业中的投资 ,总额未偿(在作出该等估价时所估值,而不使该等估价的任何撇减 或注销生效)在作出该等估价时,不得超逾(X)两者中较大者的款额(i)$17,500,000美元及(ii)截至该时间的最近结束测试期调整后 综合EBITDA的25%及(Y)等于任何回报的金额(包括股息、 利息、分配、本金返还、销售利润、还款、收入和类似金额)就 任何此类投资实际收到(不包括任何超出最初投资金额的回报); 前提是,如果根据本第6.04(y)条对任何人进行了投资,该人在投资之日不是子公司 但此后成为子公司,则该投资可根据借款人的选择, 一旦该人成为子公司,且只要该人仍为子公司,则视为已根据第6.04(b)条作出(在其条款允许的范围内),而非依据本第6.04(y)条作出;

169

(z)             在非限制子公司的投资总额中未偿还金额(在作出该等估价时所估值,而不使其任何撇减或撇销生效)在作出该等估价时不得超逾(X)的款额(i)$25,000中较大者,000元及 (ii)截至该时间为止最近结束的测试期经调整综合息税前利润的30%,以及(Y)等于 任何回报的金额(包括股息、利息、分配、本金返还、销售利润、还款、收入和类似金额) 就任何此类投资实际收到(不包括任何超出最初投资金额的回报); 前提是,如果根据本第6.04(z)条对任何人进行了投资,该人在进行投资之日不是子公司 但此后成为子公司,则该投资可以,根据借款人的选择, 一旦该人成为子公司,且只要该人仍然是子公司,则视为已根据第6.04(b)条(在其条款允许的范围内)而非依赖第6.04(z)条作出;

(aa)          在类似业务中的投资 在作出投资时不得超过(X)(i)25,000,000美元和(ii)截至该时间最近结束的测试期调整后 综合EBITDA的30%(两者中较大者)和(Y)等于任何回报的金额(包括股息, 利息,分配,本金回报,销售利润,偿还,收入和类似金额)实际收到的任何此类投资 (不包括任何超出最初投资金额的回报); 前提是,如果根据本第6.04(aa)条对任何人进行了投资,该人在投资之日不是子公司 但此后成为子公司,则该投资可根据借款人的选择, 一旦该人成为子公司,且只要该人仍为子公司,则视为已根据第6.04(b)条作出(在其条款允许的范围内),而非依据本第6.04(aa)条作出;

(bb)         在 第6.04(t)条规定的金额不重复的情况下,向任何母实体提供的贷款和垫款,以代替且不超过 (在与此相关的任何其他贷款、垫款或限制性付款生效后)的限制性付款的金额,但不得超过 根据第6.06条允许向该母实体作出的限制性付款;

(cc)           在卢旺达贸易公司SA的投资总额不超过10,000,000美元;

(dd)         投资 包括第6.02条允许的留置权和第6.01条允许的债务(包括担保), 在每种情况下,不包括第6.04条允许的投资;

(ee)          在正常业务过程中发生的与 借款人及其子公司的现金管理业务有关的、欠无限制子公司或合资企业的公司间流动负债;

170

(ff)           借款人或任何贷款方与许可大客户购买计划有关的惯常 履约担保; 和(FF)(gg)    投资 与康威市债券交易有关或根据该交易。

为了确定 遵守本第6.04条,(A)投资不需要仅通过参考第6.04(a)至()条中所述的一个允许 投资类别(或其任何部分)来允许

FF

gg) ,但可以根据其任何相关组合部分允许,以及(B)如果某项投资(或其任何部分) 符合第6.04(a)至 节中所述的一个或多个类别允许投资(或其任何部分)的标准(

FF

(一)借款人可以自行决定,分割,对此类投资进行分类或重新分类(或其任何部分)以 符合本第6.04条的任何方式,且将有权仅包括此类投资的金额和类型(或其任何部分)在一个或多个(视有关情况而定)上述条款(或其任何部分)及该投资(或其任何部分)应 视为仅依据该等条款作出或存在,(或其任何部分)和(C)第1.07条应适用;但附表6.04中所述的所有投资应根据第6.04(h)条被视为未清偿。

对借款人或担保人以外的任何人 的任何投资,如果是本第6.04条另行允许的,可以通过对非贷款方的子公司的中间投资进行 ,为确定 根据上述任何条款的未偿还投资金额,此类中间投资应不予考虑。以现金或现金等价物形式进行的任何投资的金额应为投资进行时估值的公允市场价值,且不影响 随后的任何撇减或注销。

尽管本协议有任何相反规定,借款人不得且不得允许其任何受限制子公司出售、租赁、分租、 处置或以其他方式转让(包括根据投资)任何重大知识产权(在正常业务过程中对该物质知识产权的任何非排他性租赁或分租除外),或独家许可 ,借款人或任何受限制子公司至任何非受限制子公司。

第6.05节合并、合并、资产出售和收购。          (x)与任何其他人合并、合并或合并,或允许 任何其他人合并、合并或合并,或(y)处置(在一个交易或一系列 相关交易中)其全部或部分资产(无论是现在拥有的还是以后获得的)公平市场价值超过 5,000美元,在单笔交易或一系列关联交易中,不包括本第6.05节不禁止:

171

(a)           (i) 存货、设备的采购和处置,正常业务过程中的应收账款或其他资产(包括根据 允许的售后租回交易或与允许的关键账户购买计划有关)由借款人或任何子公司 或将应收账款和相关资产转换为应收票据或处置应收账款和相关 (二)与收购或转让有关的资产;(二)收购或租赁(根据经营租赁)借款人或任何子公司在正常业务过程中的 任何资产,或(就经营租赁而言)按市场条件计算的公平 市场价值(由借款人真诚地确定)或(iii)借款人或任何子公司在日常业务过程中处置剩余、过时、损坏或磨损的设备或其他财产;

已保留

(c)             对借款人或子公司的处置;前提是贷款方对并非担保人的子公司的处置应根据第6.04条作出;

(D)           处置受允许回租交易限制的任何财产;

(E)第6.04节允许的            投资(第6.04(M)(Ii)节除外)、第6.06节允许的允许留置权和限制支付 ;

172

(F)对正常业务过程中产生的逾期应收款,在每种情况下无追索权并在正常业务过程中进行折价或出售,但仅限于与符合行业惯例的折衷或收取有关的折扣或销售(且            不作为任何批量销售或应收款融资的一部分);

(G)其他资产处置;条件是:(I)其净收益(如有)按照第2.11(B)节的规定适用于 所要求的范围,(Ii)任何此类处置应遵守本第6.05节和 的最后一句话;(Iii)在该处置和任何相关交易生效后,不得发生或继续发生任何违约事件;(H)            允许的收购(包括为实现允许的收购而进行的任何合并、合并或合并);但条件是,在涉及借款人的任何此类合并、合并或合并之后,借款人是尚存的实体,或者以其他方式遵守第6.05(N)节的要求;

(I)            租赁, 在正常业务过程中对任何不动产或动产的许可证、转租或再许可;(J)             处置借款人及其子公司的库存或处置或放弃知识产权,该处置由 借款人管理层真诚地确定为在经济上不再可行,无法维持借款人或其任何子公司的业务,或对借款人或任何子公司的业务运营有用或必要。

(K)以任何 资产(现金和准许投资除外)交换或互换任何其他资产(现金和准许投资除外),其价值或有用性与借款人和子公司作为一个整体的业务相当或更高,由借款人管理层真诚决定;但条件是:(I)任何此类交换或互换的公平市场价值在任何财政年度合计不得超过5,000,000美元,以及(Ii)此类交换或互换发生在相互之间九十(90)天内;(L)             购买和处置(包括出资)允许的应收账款融资资产,包括根据合格的应收账款融资;

保留区与康威债券交易有关或根据康威债券交易的处置;(N)如果            在其生效之时及生效后并无违约事件发生且仍在继续或将由此导致,则任何附属公司或任何其他人士可与借款人合并、合并或合并,或借款人可将其几乎全部(由借款人决定)的资产或其直接附属公司的几乎所有(由借款人决定的)股票处置给任何附属公司或任何其他人;但(A)在合并的情况下,借款人 应为存续实体,或(B)如果存续实体不是借款人,或在这种处置的情况下出售给任何人 (该另一人,“继任借款人”),(1)继任借款人应是根据美国、其任何州或哥伦比亚特区的法律组织或存在的实体,(2)继任借款人应明确承担借款人在本协议项下的所有义务以及根据本协议的补充文件或其他贷款文件规定的、行政代理合理满意的其他贷款文件,(3)每名担保人,除非它是该合并、合并、合并或处置的另一方,应通过适用的《担保协议》的补充文件确认其在本协议项下的担保适用于任何继任借款人在本协议项下的义务,(4)每名担保人,除非它是该等合并、合并、合并或处置的另一方 ,合并或处置,应通过任何适用的证券文件的附录确认, 其根据上述第(3)和(5)款重申的义务应适用于其担保;(Br)继任借款人应已向行政代理提交(X)负责官员的证书,声明该 合并、合并或处置不违反本协议或任何其他贷款文件,以及(Y)如果行政代理提出要求,律师的意见表明该合并、合并、合并或处置不违反本协议或任何其他贷款文件。合并或处置不违反本协议或任何其他贷款文件,并涵盖律师意见所涵盖的抵押品和担保要求所涉及的其他事项(应理解,如果满足上述条件,继任借款人应 继承并取代借款人,并可行使本协议和其他贷款文件下借款人的一切权利和权力,其效力与继任借款人在本协议和其他贷款文件中被指定为借款人的效力相同,并就任何此类合并、合并、合并或处置而言,成功成为借款人的实体应免除支付贷款本金和利息以及借款人在本协议和其他贷款文件项下的所有其他义务和契诺的义务(br});(O)            任何 子公司(借款人除外)可与借款人或任何其他子公司合并、合并或合并,或将其全部或基本上所有资产(在自愿清算或其他情况下)处置给借款人或任何其他子公司;但借款方根据本条款(O)向非担保人的子公司进行的任何处置应 遵守第6.04节;(P)           任何子公司可以清算或解散,如果借款人真诚地认为这种清算或解散符合借款人的最佳利益 并且不会对贷款人造成实质性不利;

(Q)           任何担保人可与任何其他人合并、合并或合并,或将其全部或几乎所有资产(在自愿清算或其他情况下)处置给另一人;前提是,该交易构成对担保人的出售、处置或转让,或将担保人的全部或实质所有资产(在每种情况下都不包括借款人或子公司)处置给本协议和其他贷款文件未禁止的任何人;但借款方依据第(Q)款向非担保人的子公司进行的任何处置应遵守第6.04节;

(R)            任何 子公司(任何借款方除外)可与任何其他人合并、合并或合并,或将其全部或基本上所有资产(在自愿清盘或其他情况下)处置给另一人;以及

173

(S)            借款人及任何附属公司可与任何人士合并、合并或合并,以进行并非将借款人及其附属公司的全部或实质全部资产作为整体处置的处置。

尽管上文第6.05节有任何相反规定,第6.05(G)节规定的资产处置在任何情况下都不得被允许,除非(I)此类处置是以公平市价进行的,并且(Ii)此类处置的收益(贷款当事人除外)至少75%由现金或允许投资组成;但第(Ii)款的规定不适用于涉及公平市值低于5,000,000美元的资产的任何个别交易或一系列相关交易;此外,条件是,就本条第(Ii)款而言,下列各项均应被视为现金: (A)借款人或该附属公司最近的资产负债表或其附注中所示的任何负债(如借款人或该附属公司最近的资产负债表或其附注所示)由任何此类资产的受让人承担的或因该交易而被注销的任何负债的金额, (B)借款人或子公司从受让方收到的任何票据或其他债务或其他证券或资产 借款人或子公司在收到后180天内(以收到的现金为限)转换为现金的任何票据或其他债务或其他证券或资产 和(C)借款人或其任何子公司在此类处置或任何系列相关处置中收到的任何指定非现金对价,其公平市场总价值合计不超过较大者为1,000,000美元和收到时综合总资产的1.0%(每项指定非现金对价的公平市价在收到时计量 ,不影响随后的价值变动)。

(b)           [第6.06节          限制 支付。(I)就其任何股权宣布或支付任何股息或作出任何其他分派(不论是以现金、财产、证券或两者的组合)(股息及分派除外),或(Ii)直接或间接赎回、购买、注销或以其他方式价值收购(或允许任何子公司 购买或收购)借款人的任何股权,或为任何此类目的留出任何金额(通过发行合格股权除外)(所有前述“限制性付款”);但是, 前提是:];

(A)            限制性付款可支付给借款人或任何子公司(前提是,非全资子公司 向借款人或作为该子公司的直接或间接母公司的任何子公司支付的限制性付款必须根据其在该非全资子公司的所有权权益按比例(或从借款人或该子公司的角度看更为有利)进行);

(b)           借款人可进行限制性付款,以购买或赎回或以其他方式获得借款人或任何 母实体的股权(包括相关股票增值权或类似证券)由借款人、任何母实体的现任或前任董事、顾问、 高级管理人员或雇员持有,借款人的任何子公司,或任何计划或任何股东的 协议,在该人死亡、残疾,退休或终止雇用,或根据任何 该等计划的条款或发行该等股份或相关权利的任何其他协议的条款;但在任何财政年度内,根据本条(b)款购买或赎回的总额不得超过(x)7,000美元,000美元和(y)截至该时间的最近结束测试期调整后综合息税前利润的10%(加上(x)金额 借款人在该日历年内从向借款人或任何子公司 的董事、顾问、高级管理人员或雇员出售借款人或任何母公司的合格股权所得的净收益;条件是,该等收益

(包括 修订案第3号股权出资的任何收益)不包括在可用金额的任何确定中,或 以其他方式用于增加本协议项下的任何篮子或例外,(y)借款人在该日历年收到的任何关键人物人寿保险单(或母公司收到并向借款人出资)的净收益金额, 和(z)允许的雇员补偿和奖励安排以现金支付,以代替发行借款人合格股权 给董事、顾问,借款人的任何母实体或任何子公司的高级管理人员或雇员( 本款(b)中的金额在任何特定财政年度可通过转回当时可获得的金额而增加, 下一财政年度,或如在任何特定财政年度未使用,则结转至任何下一财政年度);此外,如果取消任何母实体管理成员欠借款人或任何子公司的债务,借款人 或其子公司与借款人或任何母实体的股权回购有关,将不被视为构成 a为本第6.06节的目的而受限制的支付;

(c)            借款人可就回购借款人或作为借款人直接或间接 母公司的任何其他实体的股权进行限制性付款(a)被视为在股票期权、认股权证或类似权利行使时发生的,如果股权占其全部或部分行使价,(b)与履行与股票期权、认股权证的归属或行使有关的任何预扣税义务有关的 ,限制性股票单位或类似权利,或(c)仅用于抵消 控股公司在借款人的股权因行使股票期权、认股权证,限制性股票 单位或类似权利,在本协议日期之后,用于维持与控股公司的税务合并(由 借款人确定);

(d)           在借款人 选择适用本第6.06(d)条的选择日期,限制性付款的总额可等于可用金额的一部分,只要仅在根据 第(a)款"可用金额"的定义适用的金额的情况下,(i)未发生违约事件 且违约事件仍在继续,且(ii)备考基准的总净杠杆比率不大于3.00至1.00;

(e)             在截止日期就从股东回购普通股进行的金额不超过5000万美元的限制性付款;

(f)            在行使认股权证或 转换或交换任何此类人士的股权时,可进行限制性 付款,以现金代替发行零碎股份;

(g)           其他 限制性付款的总额可连同根据第6.07(b)条作出的所有次级债务限制性付款, 不得超过15,000,000美元和截至作出时最近结束的测试期调整后综合息税前利润的20%(两者中的较大者) ;前提是,根据第6.04(t)节根据第6.06(g)节和第6.07(b)节所规定的可用金额,(统称为 "通用RP/JDRP篮子"),在每种情况下,在该通用RP/JDRP篮子下仍未偿还的款项,应减少 通用RP/JDRP篮子下可用的金额;

174

(h)            额外的 受限制付款,只要在生效后立即(i)未发生违约事件并正在继续 ,以及(ii)备考基础上的总净杠杆率不大于2.00至1.00;

保留区

(m)           [额外的(非现金)限制付款 可能与康威市债券交易有关或根据该交易进行;];(j)             预付、赎回、购买、废止或以其他方式清偿子公司的任何不合格股票或优先股权 (x)在个人成为子公司时存在的,或(y)与资产收购有关的承担,在每种情况下 只要该债务,不合格的股票或优先股权并非因预期该人员 成为子公司或进行此类收购而产生;

(k)             借款人和子公司可以现金支付限制性付款:

175

(i)            其收益将由任何母实体用于支付,(或进行限制性付款,以允许 任何母实体的任何直接或间接母公司支付)(1)其在正常业务过程中产生的运营费用和其他公司间接费用 和开支(包括行政、法律、应付给第三方的会计费用和类似费用)是合理和惯常的 在正常业务过程中发生的,并归因于借款人及其子公司的所有权或经营, (2)任何母实体的董事或高级管理人员提出的任何合理和惯常的赔偿要求(或其任何直接或间接 母公司)归属于借款人及其子公司的所有权或经营,(3)(x)借款人及其子公司到期和应付的费用和开支,以及(y)根据本协议允许借款人及其子公司 支付的费用和开支,以及(4)根据第5.15(o)或(p)条,允许借款人或子公司直接支付的款项 ;

(ii)             所得款项应由任何母公司用于支付(或进行限制性付款,以允许 任何母公司的任何直接或间接母公司支付)特许经营权和类似税费以及维持其公司存在所需的其他费用和开支, 应归因于借款人和子公司的所有权或运营;

(iii)          with respect to any taxable period (or portion thereof) for which the Borrower and/or any of its Subsidiaries are members of a consolidated, combined, affiliated, unitary or similar income Tax group for U.S. federal and/or applicable state or local income Tax purposes of which a Parent Entity is the common parent, the proceeds of which will be used to pay the U.S. federal and/or state and local income Tax liability, as applicable, of such Parent Entity’s income Tax group that is attributable to the income of the Borrower and/or its Subsidiaries (including Unrestricted Subsidiaries); provided, that (w) no such payments with respect to such taxable period shall exceed the amount of such income Tax liability that would have been imposed on the Borrower and/or the applicable Subsidiaries for such taxable period had such entity(ies) filed on a stand-alone basis for all taxable periods ending after the Closing Date, (x) any such payments attributable to an Unrestricted Subsidiary shall be limited to the amount of any cash paid by such Unrestricted Subsidiary to the Borrower or any Restricted Subsidiary for such purpose, (y) such payments shall be reduced by any such income Taxes directly paid or withheld at the level of the Borrower or its Subsidiaries to the extent that such income Taxes directly paid or withheld reduce the U.S. federal and/or state and local income Tax liability of such Parent Entity’s income Tax group and (z) with respect to any taxable period (or portion thereof) ended prior to the Closing Date, payments otherwise permitted pursuant to this clause (iii) shall be permitted only to the extent relating to Taxes paid after the Closing Date;

(iv)           为根据第6.04(bb)条允许进行的任何投资提供资金;条件是, (1)该限制性付款应与该投资结束基本同时进行,(2)适用的 母实体应在该投资结束后立即,(x)所有取得的财产(无论是资产还是股权 ,但不包括根据第6.04(e)条发放的任何贷款或垫款)将出资给借款人或子公司 或(y)为与借款人或任何子公司合并或合并而组建或收购的人员,以 第6.05条允许的范围内,以完成该等投资,在每种情况下 均按照第5.10条的要求进行;

(v)            所得款项应用于支付支付任何母实体管理人员和雇员的惯常薪金、奖金和其他福利 ,但这些薪金、奖金和其他福利应归因于借款人和子公司的所有权或经营; 和

(vi)          其收益将由任何母实体用于支付,(或进行限制性付款,以允许其任何直接或间接母公司 支付)与本 协议未禁止的任何股权发行、债务发行或类似非普通课程交易有关的费用和开支(不论该要约或其他交易是否成功),在该股权要约的收益范围内, 债务要约或类似非普通课程交易已出资(或将出资)给借款人;

176

(L)             赎回、回购、报废或以其他方式收购借款人或任何母实体的任何股权(“已注销股本”),或借款人或任何担保人的次级债务,以换取或从发行或出售借款人或任何母实体的股权或对借款人股本的贡献(不合格的 股票)(统称为“再融资股本”,包括任何此类出资);

(M)从发行或出售股本的收益(借款人的附属公司或雇员持股计划或借款人或其任何附属公司设立的任何信托除外) 宣布和支付已计提股本的应计股息的           

(n)           如果 在即将报废股本报废之前,根据 本契约允许宣布和支付股息,且截至当时尚未宣布,(“未支付金额”),申报和支付退还股本的股息 (除偿还股本股外,其所得款项用于赎回、回购,退出或以其他方式 收购借款人或借款人任何直接或间接母公司的任何股权),总金额不超过 未支付金额。为确定 遵守本第6.06条的目的,(A)限制性付款不需要仅通过参考第6.06(a)至(n)条中所述的一个类别 允许的限制性付款(或其任何部分)而允许,但可以 根据其任何相关组合部分允许,以及(B)如果限制性付款(或其任何部分) 符合第6.06(a)至 (n)条中所述的一个或多个类别限制性付款(或其任何部分)的标准,借款人可自行决定划分, 以符合本第6.06条的任何方式对此类限制性付款(或其任何部分)进行分类或重新分类,并将有权仅包括此类限制性付款的金额和类型  (或其任何部分)在一个或多个 (视有关情况而定)上述条款 (或其任何部分)和此类受限付款  (或其任何部分)须视为仅依据该等条文(或其任何部分)订立或存在。    

177

为免生疑问, 无限制子公司可购买或以其他方式收购借款人、任何母实体或任何 借款人子公司的债务或股权,其价值是该无限制子公司通过本协议项下另行允许的投资获得的 ,或转让将不被视为 借款人或其子公司的"直接或间接"行动。

尽管此处有任何相反的规定 ,本第6.06条的前述规定将不禁止支付任何限制性付款或 任何赎回、购买、废止或其他付款在声明之日或发出通知之日(视适用而定)后六十(60)天内完成,如果在声明之日或发出通知之日,此类付款应符合 本第6.06条的规定 (应理解,就该条款而言,该限制付款应被视为在 声明或通知之日作出)。 

第6.07节次级 债务限制支付。            就任何初级融资而言,支付的任何次级债务限制性付款超过(i)$5,000,000和(ii)最新结束的测试期调整后综合息税前利润的7.5% 两者中较高者;但条件是:  

(a)            在 借款人选择适用本第6.07(a)条的选择日期,初级 债务限制付款的总额可等于可用金额的一部分,只要仅在根据 第(a)条适用的金额的情况下,在该条款生效后立即(i)未发生违约事件 且仍在继续,以及(ii)备考基准的总净杠杆率不大于3.00至1.00;     

(b)            其他 次级债务限制性付款的总额可连同根据第6.06(g)条作出的所有限制性付款一起支付, 不得超过15,000,000美元和截至作出时最近结束的测试期调整后综合息税前利润的20%(两者中的较大者) ;条件是,根据第6.04(t)条作出的任何投资,依赖于重新分配的RP/JDRP金额,使用根据该通用RP/JDRP篮子的可用金额,  应根据一般RP/JDRP篮子减少可用金额;  

(i)            [(c)            额外的 次级债务限制付款,只要在其生效后立即生效,(i)不应发生违约事件 且违约事件仍在继续,(ii)备考基础上的总净杠杆率不大于2.00,   ]1.00; 和

(d)       与康威市债券交易有关或根据该交易的初级 债务限制付款。

178

为确定 遵守本第6.07条的目的,(A)不需要仅通过参考第6.07(a)至 条中描述的 类允许的次级债务限制付款(或其任何部分)来允许次级债务限制付款(    

d) ,但可根据其任何相关组合部分允许,以及(B)如果初级债务限制付款(或 其中任何部分)符合第6.07(a)至()条中所述的一个或多个初级债务限制付款(或其中任何部分)类别的标准,   

d), 借款人可自行决定以符合本第6.07条的任何方式对此类次级债务限制付款(或其任何部分) 进行分割、分类或重新分类,并将有权仅包括此类次级债务限制付款的金额和类型 (或其任何部分)在一个或多个(视有关情况而定)上述条款(或其任何部分)和该次级债务限制支付(或其任何部分)应视为仅依据该条款或条款 (或其任何部分)作出或存在。

第6.08节限制 附属分配和否定质押条款。            允许借款人或任何子公司签订任何协议或文书 ,其条款限制(A)向借款人或 作为该子公司直接或间接母公司的任何子公司支付股息或其他分配或现金垫款,或(B)借款人或任何担保人 根据担保文件授予留置权,在每种情况下,除任何贷款文件下产生的限制外,在每种情况下,由于以下原因而存在的限制 :  

(a)            适用法律施加的限制 ;

179

(b)            在截止日期存在并列于附表6.01中的债务项下的合同条款或限制,或包含在根据第6.01(z)节规定的任何未偿债务中,或与任何此类债务相关的任何允许再融资债务相关的任何协议,且不会实质性扩大任何此类条款或限制的范围( 由借款人善意确定);  

(c)            根据为出售或处置子公司股权或资产而订立的协议而对子公司施加的任何 限制,待该等出售或处置完成;

(d)            合资企业协议和其他类似协议中的习惯 条款适用于在正常业务过程中签订的合资企业;

(e)            本协议允许的与担保债务有关的任何协议所施加的任何 限制,但此类限制 仅适用于担保该等债务的特定财产或资产;

(f)            与根据第6.01条产生的债务或与此相关的允许再融资债务有关的任何协议所施加的任何 限制,但该等限制总体上并不比本协议中包含的限制 (在每种情况下,均由借款人真诚地确定); 

(g)            知识产权租赁或许可证中包含的习惯 条款以及在正常业务过程中签订的其他类似协议;

180

(h)            限制管辖租赁权益的任何租赁的分租或转让的习惯性条款;

(i)            限制在正常业务过程中达成的任何协议的转让、抵押或质押的习惯性条款;

(j)            与第6.05条允许 的任何资产的出售、转让、租赁或其他处置有关的任何协议中包含的习惯性 限制和条件,等待此类出售、转让、租赁或其他处置完成; 

(k)           允许的 留置权及其相关文件中包含的习惯性限制和条件,只要(1)此类限制或 条件仅与受此类留置权约束的特定资产有关,并且(2)此类限制和条件并非为 避免本第6.08条所施加的限制而设定;   

(l)            子公司签订的不动产租赁中包含的常规 净值准备金,只要借款人已善意地确定, 该净值准备金不会合理预期会损害借款人及其子公司履行其持续债务的能力;(m)          子公司成为子公司时有效的任何 协议,只要该协议不是为 该人成为子公司而订立的;

(n)           在代表非担保人子公司第6.01条允许的债务的协议中的限制 ,仅适用于该子公司及其非担保人子公司; 1.00.(o)           租赁、分租、许可证或股权或资产销售协议中包含的常规 限制,只要该等限制与股权和受其约束的资产有关;

(c)(p)           客户根据在日常业务过程中订立的合同对现金或其他存款施加的限制;

(q)           任何许可担保贷款文件中包含的关于任何担保实体的限制 ;c(r)            在截止日期之后签署的任何其他文书或协议( )所规定的任何 上述第(A)款所述类型的任何 免责或限制,且该条款或协议包含由借款人善意确定的免责和限制, 不会对借款人支付贷款的能力造成重大不利影响;   c

181

(s)            对上述(a)至(r)款所述合同、工具或义务的任何修订、修改、 重述、续订、增加、补充、退款、替换或再融资或类似安排所施加的任何 上述(A)款或(B)款所述类型的任何 违约或限制; 条件是,此类修订、修改、重述、更新、增加、补充、退款、替换、再融资或类似安排, 根据借款人的善意判断,对于此类股息和其他支付限制的限制不得超过 此类修订、修改、重述、更新、 增加、补充、退款、替换、再融资或类似安排之前的股息或其他支付限制中所包含的限制   

; 和

(t)        与康威市债券交易相关或根据康威市债券交易(包括 为免生疑问,康威市租赁协议和康威市信托契约)签订的协议中包含的任何 限制。

第6.09节财务 合同            

总计

有保障的 净杠杆比率。

(i)            除此之外,在《盟约》救济期内,允许。

总计

截至任何测试期最后一天的有担保 净杠杆率(从测试期的最后一天开始, 截止日期为2022年9月30日)大于(i)如果测试期在截止日期之后结束的借款人第一至第六个完整财政季度的最后一天结束,则为4.50至1.00;(ii)如果测试期在 截止日期之后结束,则为  借款人第七个或任何后续完整财政季度的最后一天,该财政季度在截止日期之后结束,且 初始期限贷款到期日或循环贷款到期日(4.00—1.00)之前结束;但是, 借款人可以选择("逐步选择")增加最大  

182

总计

通过在逐步选择生效的第一个测试期的最后一天之前向该逐步选择的行政代理人提供书面通知,在允许的 收购后的四个随后的测试期结束日期内,将以下允许的 净杠杆率调整为4.50至1.00(本句,"

总计

安全

净杠杆率金融契约")。借款人可以进行不超过两次的升级选举。 在逐步选举到期后,

总计

有担保 根据

总计

有担保 净杠杆比率财务契约应恢复为适用的

总计上述测试期内的有担保 净杠杆率,直至借款人作出另一个逐步选择(如适用)。

(ii)            在 盟约救济期间,允许, 总计

183

(s)有担保的 截至任何测试期最后一天的净杠杆率(测试期开始于2023年6月30日结束)大于 下表中针对该测试期列出的最大比率(本句,以及下表,"契约 救济 

总计.

(a)            安全 净杠杆率金融契约"):

测试期结束极大值总计担保净杠杆 比率2023年6月 305.00至1.002023年9月30日 5.25至1.002023年12月31日 5.50至1.002024年3月31日 6.00至1.002024年6月30日 

6.25至1.002024年9月30日 6.25至1.002024年12月31日 6.00至1.002025年3月31日 

6.00至1.00 2025年6月30日 5.50至1.002025年9月30日 
5.00至1.00
2025年12月31日  4.75至1.00
2026年3月31日  4.50至1.00
(b)           利息 覆盖率。允许任何测试期最后一天的利息覆盖率(测试期开始于 测试期最后一天结束于2022年9月30日结束)低于  (x)  及之前,2025年9月30日,1.50至1.00和(y)2025年12月31日及其后,2.00至1.00(本句, "利息覆盖率财务契约",连同   
总计 5.50有担保 净杠杆率金融契约,"标准金融契约";标准金融契约,连同契约救济
总计 5.50有担保 净杠杆率金融契约,如适用,称为“金融契约”)。
Minimum Liquidity. From and after the Amendment No. 3 Effective Date, permit Liquidity, measured as of the last Business Day of each calendar month (commencing with the last Business Day of the first full calendar month following the Amendment No. 3 Effective Date, such measurement date, the “Liquidity Test Date”) to be less than $15,000,000 (the “Minimum Liquidity Covenant”); provided, that, within thirty (30) days following the Liquidity Test Date, the Borrower shall deliver to the Administrative Agent (for distribution to the Lenders) a Minimum Liquidity Certificate setting forth in reasonable detail the computations necessary to determine whether the Loan Parties and their respective Restricted Subsidiaries, on a consolidated basis, were in compliance with the Minimum Liquidity Covenant during such calendar month to which the certificate relates (the date that this Minimum Liquidity Certificate is so dated and delivered under this Section 6.09(c), the “Initial Liquidity Certification Date”); provided, however, if the Minimum Liquidity Certificate delivered on such Initial Liquidity Certification Date sets forth that the Loan Parties and their respective Restricted Subsidiaries, on a consolidated basis, are not in compliance with the Minimum Liquidity Covenant as of such Liquidity Test Date, then, within the earliest to occur of (i) thirty (30) days following the Initial Liquidity Certification Date or (ii) the Business Day immediately preceding the Initial Liquidity Certification Date for the subsequent calendar month, the Borrower shall deliver to the Administrative Agent (for distribution to the Lenders) a subsequent Minimum Liquidity Certificate (the date that such subsequent Minimum Liquidity Certificate is so dated and delivered under this proviso of Section 6.09(c), the “Additional Liquidity Certification Date”) setting forth that, as of the Liquidity Test Date, but after giving Pro Forma Effect for any cash proceeds raised by the Borrower or any Parent Entity or cash contributions made to the equity capital of the Borrower since the Liquidity Test Date including from the sale of Equity Interests or issuance of unsecured convertible debt securities permitted under Section 6.01(dd), the Loan Parties and their respective Restricted Subsidiaries, on a consolidated basis, are in compliance with the Minimum Liquidity Covenant as of such Additional Liquidity Certification Date (the “Liquidity Cure Right”). 5.50(d)       在 契约救济期终止前的每个反现金囤积测试日期,允许无限制现金金额 超过20,000,000美元,除非在提交适用的反现金囤积证书后的五(5)个工作日内,  借款人偿还未偿还的循环贷款和/或摇摆线贷款,本金总额等于 (x)超额现金额和(y)未偿还的循环融资贷款和/或摇摆线 贷款的本金总额;但借款人应尽快交付证书,但无论如何不得迟于每个反现金囤积 测试日期后的五(5)个工作日 (该证书,"反现金囤积证书")由借款人的负责官员签署给管理代理人, 证明无限制现金金额(x)小于或等于 20,000,000美元或(y)大于20,000,000美元,并且仅在本条(y)的情况下,包含超过20,000,000美元的该金额 的计算(该超出金额称为“现金超出金额”)。   
第6.10节限制 持有             5.00控股不会:
(a)            持有 除(i)(x)借款人的股权以外的任何资产(和/或向借款人提供的公司间垫款),(y)Westrock Coffee International,LLC(或其继承人)或(z)任何其他子公司,否则有资格作为“除外 子公司”,或在每种情况下与之相关的其他资产,(ii)资产、财产或权利不能 出售、转让,未经任何其他人同意而转让或转让给借款人,或如果该转让或企图转让 将构成违反,或违反任何适用法律,(iii)与发行、出售、购买、回购或登记控股公司证券有关的协议,(iv)控股公司的会议记录簿和其他公司账簿和记录,(v) 以临时或结转方式持有的资产,并为随后支付股息或 未禁止的其他付款而持有 (vi)其他杂项非物质资产;         4.50(b)            有 除以下情况外的任何负债:(i)贷款文件项下的负债,(ii)正常业务过程中产生的税务负债,(iii)第6.01条允许的负债,(iv)上市公司附带的负债,包括与普通股和优先股、雇佣合同、员工福利事项相关的负债, 根据买卖协议、与本协议允许的交易有关的银行业务约定函和遗留责任的赔偿义务(如有的话)根据在正常业务过程中订立的合同而产生的,(v)在正常业务过程中的公司、行政和经营开支,(vi)因法律的实施而强加的非双方同意的义务,(vii)上文第(a)(ii)和(iii)条所述的任何合同或协议下的责任,或(viii)个别或合计不超过5,000,000美元的其他义务;或           
(c)            从事 除(i)发行其自身合格股权的股份,(ii)持有资产和 承担本第6.10条所述的负债以及附带和相关的活动,或(iii)进行 支付、股息、分配、发行或本协议未禁止的其他活动外的任何活动或业务。     为免生疑问, 尽管此处有任何相反的规定,本第6.10条的任何规定均不得禁止控股的任何子公司(借款人或其任何子公司除外,除非借款人或借款人的该子公司经第6.05条另行允许) 合并, 与控股或控股的任何子公司合并或合并,或处置其全部或几乎全部资产  (在自愿清盘或其他情况下)向控股或控股的任何附属公司。
第6.11节            契约 救济期附加契约
During the Covenant Relief Period, (i) incur any Indebtedness pursuant to Section 6.01(h), 6.01(i), 6.01(j), 6.01(k), 6.01(n), 6.01(p), 6.01(q), 6.01(t), 6.01(w) or 6.01(bb), (ii) make any Investments (x) in Unrestricted Subsidiaries (or designate any Subsidiary an “Unrestricted Subsidiary” pursuant to the definition thereof) or (y) pursuant to Section 6.04(b) (solely with respect to Investments by the Borrower or a Guarantor in any Subsidiary that is not a Guarantor), 6.04(j), 6.04(k) (other than as permitted by the proviso below), 6.04(m), 6.04(t), 6.04(x), 6.04(y) (other than in connection with the Select Milk JV Investments), 6.04(z), 6.04(aa), 6.04(bb) or 6.04(cc) (other than Investments in Rwanda Trading Company SA not to exceed $5,000,000); provided that, notwithstanding the foregoing, nothing in this Section 6.11 shall prohibit a Permitted Acquisition so long as immediately after giving effect thereto, (x) the Secured Net Leverage Ratio on a Pro Forma Basis is not greater than 4.00 to 1.00 and (y) the Covenant Relief Period Early Termination Date shall have occurred, (iii) make any Restricted Payments pursuant to Section 6.06(b), 6.06(d), 6.06(g), 6.06(h) or 6.06(j), or (iv) make any Junior Debt Restricted Payments pursuant to Section 6.07; provided that, notwithstanding the foregoing, the Borrower and its Subsidiaries may pay dividends solely for the purpose of paying interest on the Permitted Convertible Notes incurred in connection with the Amendment No. 3 Equity Contribution (but not, for the avoidance of doubt, for any other amounts) during the Covenant Relief Period. 第七条. 
违约事件 第7.01节违约事件 。           如果发生下列任何事件(每一个,“违约事件”):

184

(a)           借款人或任何担保人在本协议中或在任何其他贷款文件或任何证书中作出或视为作出的任何 声明或保证,当作出或 视为作出时,应证明在任何重大方面是虚假或误导的,且在能够纠正的范围内,包括通过重述任何相关财务报表,此类虚假或 误导性陈述或保证在管理 代理人通知借款人后三十(30)天内仍然不正确;(b)           任何贷款的任何本金或任何信用证项下的任何偿还金额的支付均应违约 ,且当所有本金或偿还金额到期时 ,无论是在到期日还是在预先确定的提前还款日期或通过加速还款或 其他方式, 均应违约;(c)           在支付任何贷款的利息或支付根据任何贷款文件到期的任何其他款项(上文第(b)款所述的款项除外)时, 应发生违约,且该违约应持续五(5)个工作日 而不予补救;   (d)           如果借款人适当遵守或履行第5.01(a)条(仅 与借款人有关)、第5.05(a)条或第5.08条或第VI条中所载的任何契约、条件或协议,则违约 ;    (e)           如果借款人或任何担保人适当遵守或履行任何贷款文件中包含的任何契约、条件或协议(上文第(b)、(c)和(d)条中规定的除外),则违约 应在管理代理人向借款人发出通知后的三十(30)天内继续不予补救;   (f)            (i) any event or condition occurs that (A) results in any Material Indebtedness becoming due prior to its scheduled maturity or (B) enables or permits (with all applicable grace periods having expired) the holder or holders of any Material Indebtedness or any trustee or agent on its or their behalf to cause any such Material Indebtedness to become due, or to require the prepayment, repurchase, redemption or defeasance thereof, prior to its scheduled maturity, in each case without such Material Indebtedness having been discharged, or any such event of or condition having been cured promptly; or (ii) the Borrower or any of the Subsidiaries shall fail to pay the principal of any Material Indebtedness at the stated final maturity thereof; provided, that subclause (i) of this clause (f) shall not apply to (1) any secured Indebtedness that becomes due as a result of a disposition, transfer, condemnation, insured loss or similar event with respect to the property or assets securing such Indebtedness, (2) termination events or similar events occurring under any Hedging Agreement that constitutes Material Indebtedness (other than at the stated final maturity thereof), (3) any breach or default that is (A) remedied by the Borrower or the applicable Subsidiary or (B) waived (including in the form of an amendment) by the required holders of the applicable item of Indebtedness, in each case, prior to the acceleration of Loans and Commitments pursuant to this Section 7.01, (4) any customary offer to repurchase provisions upon an asset sale, (5) customary debt and equity proceeds prepayment requirements contained in any bridge or other interim credit facility, (6) Indebtedness of any person assumed in connection with the acquisition of such person to the extent that such Indebtedness is repaid as required by the terms thereof as a result of the acquisition of such person or (7) the redemption of any Indebtedness incurred to finance an acquisition pursuant to any special mandatory redemption feature that is triggered as a result of the failure of such acquisition to occur;

(c)            (g)            应发生控制权变更;

(b)(h)           应启动 非自愿程序或向有管辖权的法院提交非自愿请愿书,寻求(i)根据《破产法》或任何其他联邦、州或外国破产、无力偿债、接管或任何其他债务人救济法, 就借款人或任何重要子公司,或借款人或任何重要子公司的大部分财产或资产进行救济 ,(ii)任命接管人、受托人、保管人、扣押人、保管人、保管人、审查人, 借款人或任何重要子公司或借款人或任何重要子公司的大部分财产或资产的清算人或类似官员 或(iii)清盘、清算、重组、解散、妥协, 借款人或任何 重大子公司的安排或其他救济(除本协议所允许的交易外); 而该等法律程序或呈请应继续进行六十天,而不得驳回,或应载入批准或命令上述任何一项的命令或判令;

185

(i)              借款人或任何重要子公司应(i)自愿启动任何诉讼程序或根据现行或以后修订的《破产法》或任何其他联邦、州或外国破产、无力偿债、接管或任何其他 债务人救济法提交任何申请,(ii)同意启动或未能及时和适当地对上述(h)款所述的任何诉讼程序或 提交任何申请提出异议,(iii)申请或同意 为借款人或任何重大子公司或借款人或任何重大子公司的大部分财产或资产指定接管人、 受托人、保管人、扣押人、保管人、审查人、清算人或类似官员,(iv)提交一份答复,承认在任何此类诉讼中对其提出的申请的重大指控,(v)为债权人的利益进行一般转让,或 (vi)在到期债务时无法或普遍未能偿付债务;       .

(j)              借款人或任何重要子公司未能支付一项或多项最终判决,总计超过(x)7,000,000美元和(y)最新结束测试期调整后综合息税前利润的10%(以较高者为准),该判决未被解除 或有效豁免或持续六十(60)天,或判决债权人应依法采取行动 扣押或征收借款人或任何重要子公司的资产或财产,以执行任何该判决;  

(k)            (i)发生 ERISA事件,导致或合理预期将导致借款人或任何子公司或任何ERISA 关联公司根据ERISA第四章承担责任的总额,合理预期将导致重大不利影响,或(ii)任何 借款人或任何子公司或任何ERISA关联公司在任何适用的宽限期届满后未能在到期时付款, 在多雇主计划下,与ERISA第4201条下的退出责任有关的任何 分期付款,其总额 合理预计将产生重大不利影响;  

(L)            (I) 任何据称由任何担保文件设定并延伸至构成抵押品重要部分的资产的担保权益 应不再是或应由借款人或任何其他借款方以书面形式断言不是其所涵盖的证券、资产或财产中的有效且完善的担保权益 (完善为本协议或相关担保文件所要求的或具有本协议或相关担保文件所要求的优先权,并受本协议或相关担保文件所述的限制和 限制)。除因适用于外国子公司(作为贷款方的外国子公司以外的外国子公司)股权质押或其适用时的外国法律、规则 和法规的限制而导致的任何此类不完善或优先权丧失的范围外,或抵押品代理人不再持有实际交付给其的代表根据抵押品协议质押的证券的证书,或由于未及时提交《统一商业法典续展》声明而失效的任何统一商业代码融资声明(只要这种失败不是由于任何贷款方违反或不遵守贷款文件所致)或(Ii)担保义务的担保人根据贷款文件提供担保的一大部分,应停止完全有效和有效(不符合其条款),( )或应由借款人或任何担保人以书面 断言不是有效的或不是合法、有效和有约束力的义务(根据 与其条款的规定除外);但如果贷款当事人与抵押品代理人合作以替换或完善该担保物权和留置权,则不会发生本条款 7.01(L) 项下的违约事件,该担保物权和留置权将被迅速替换或完善(视需要),且担保当事人的权利、权力和特权不会因该替换而受到实质性不利影响。

(m)           (i) any material provision of any Loan Document shall for any reason (other than as expressly permitted hereunder or thereunder or satisfaction in full of all the Obligations (other than contingent indemnification obligations as to which no claim has been asserted and obligations and liabilities under Secured Cash Management Agreements, Secured Hedge Agreements and Secured Supplier Receivables Agreements)) cease to be a legal, valid and binding obligation of any party thereto in accordance with its terms or (ii) any Loan Document shall for any reason be asserted in writing by the Borrower or any Guarantor not to be a legal, valid and binding obligation of any party thereto, then, and in every such event (other than an event with respect to the Borrower described in clause (h) or (i) above), and at any time thereafter during the continuance of such event, the Administrative Agent, at the request of the Required Lenders, shall, by notice to the Borrower, take any or all of the following actions, at the same or different times: (i) terminate forthwith the Commitments, (ii) declare the Loans then outstanding to be forthwith due and payable in whole or in part (in which case any principal not so declared to be due and payable may thereafter be declared to be due and payable), whereupon the principal of the Loans so declared to be due and payable, together with accrued interest thereon, premium (including Applicable Margin) and any unpaid accrued fees and all other liabilities of the Borrower accrued hereunder and under any other Loan Document, shall become forthwith due and payable, without presentment, demand, protest or any other notice of any kind, all of which are hereby expressly waived by the Borrower, anything contained herein or in any other Loan Document to the contrary notwithstanding and (iii) if the Loans have been declared due and payable pursuant to clause (ii) above, demand Cash Collateral pursuant to Section 2.05(k); and in any event with respect to the Borrower described in clause (h) or (i) above, the Commitments shall automatically terminate and the principal of the Loans then outstanding, together with accrued interest thereon, premium (including Applicable Margin) and any unpaid accrued fees and all other liabilities of the Borrower accrued hereunder and under any other Loan Document, shall automatically become due and payable and the Administrative Agent shall be deemed to have made a demand for Cash Collateral to the full extent permitted under Section 2.05(k), without presentment, demand, protest or any other notice of any kind, all of which are hereby expressly waived by the Borrower, anything contained herein or in any other Loan Document to the contrary notwithstanding; provided, that, with respect to any Event of Default (other than an Event of Default under clause (d) above with respect to Section 5.05(a) or, for the avoidance of doubt, an Event of Default under clause (h) or (i) above), neither the Required Lenders nor the Administrative Agent may take any action described in clause (i) or (ii) of this paragraph after the date that is two years after the earlier of (x) notice to the Administrative Agent of the Default or Event of Default or (y) disclosure to the Lenders of the applicable event leading to such Default or Event of Default; provided, further that it is understood and agreed that a press release, a filing with the SEC or a posting to the applicable Platform for the Facilities shall constitute notice to the Lenders; provided, further that, no such two year limitation shall apply if prior to the expiration of such two year period, the Administrative Agent has commenced any remedial action with respect to such Default or Event of Default.

第7.02节治愈的权利。            如果发生下列任何事件(每一个,“违约事件”):

186

(a)            Notwithstanding anything to the contrary otherwise contained in this Article VII, in the event of any Event of Default with respect to the Financial Covenants and upon the receipt of a Specified Equity Contribution within the time period specified, and subject to the satisfaction of the other conditions with respect to a Specified Equity Contribution set forth in the definition thereof, Adjusted Consolidated EBITDA shall be increased with respect to such applicable fiscal quarter and any Test Period that contains such fiscal quarter by the amount of such Specified Equity Contribution (the “Cure Amount”), solely for the purpose of measuring compliance with Section 6.09. If, after giving effect to the foregoing pro forma adjustment (without giving effect to any repayment of any Indebtedness with any portion of the Cure Amount or any portion of the Cure Amount on the balance sheet of the Borrower and its Restricted Subsidiaries, in each case, with respect to such fiscal quarter only), the Borrower and its Restricted Subsidiaries shall then be in compliance with the requirements of Section 6.09, they shall be deemed to have been in compliance therewith as of the relevant date of determination with the same effect as though there had been no failure to comply therewith at such date, and the applicable breach or default hereunder that had occurred shall be deemed cured for the purposes of this Agreement.(B)           双方在此确认,尽管本协议中有任何其他相反的规定,(I) 在根据条款 VI确定任何基于财务比率的条件、定价或篮子( 6.09节适用的除外)时,在计算调整后的综合EBITDA时,不应考虑因发生任何特定股权出资而收到的补偿金额;以及(Ii) 不要求任何贷款人或开证行发放任何贷款或L/C付款(视情况而定)。如果与财务契约有关的违约事件已经发生,并且在可能作出特定股权出资的十个营业日期间内继续发生(如“特定股权出资”的定义所规定),则 除非并直至实际收到赔偿金额。

 第八条。

行政代理、抵押品代理 及其他代理

第 8.01节          授权和操作。

(A)            每个贷款人在此不可撤销地指定本协议标题中指定为行政代理和抵押品代理的实体及其继任者和受让人作为贷款文件项下的行政代理和抵押品代理,每个贷款方授权 行政代理和抵押品代理代表其采取代理行动,并行使根据该等协议授予行政代理或抵押品代理的权力 和其他贷款文件中授予的权力 ,以及行使合理附带的权力。在不限制前述规定的情况下,各贷款人特此授权行政代理人和抵押代理人签署和交付管理代理人或抵押代理人(视情况而定)为当事一方的每一份贷款文件,并履行各自的义务,并行使行政代理人或抵押代理人根据该等贷款文件可能享有的所有权利、权力和补救措施。

(B)            对于本合同和其他贷款文件(包括强制执行或催收)中未明确规定的任何事项,行政代理和抵押品代理不应被要求行使任何自由裁量权或采取任何行动,但应被要求根据所需贷款人(或根据贷款文件中的条款,必要的其他数量或百分比的贷款人)的书面指示采取行动或避免采取行动(并在采取行动或避免采取行动时受到充分保护),以及除非以书面形式撤销,否则此类指示对每一贷款人均具有约束力;但不得要求行政代理人和担保代理人采取下列行为:(I)行政代理人或担保代理人(视情况而定)真诚地认为 使其承担责任,除非行政代理人或担保代理人(视情况而定)收到赔偿,并以贷款人满意的方式免除其责任,或(Ii) 违反本协议或任何其他贷款文件或适用法律。包括可能违反与债务人破产、资不抵债或重组或救济有关的任何法律要求的自动中止的任何行动;此外, 行政代理和抵押品代理可以在行使任何此类指示的行动之前向所需的贷款人寻求澄清或指示,并可在提供此类澄清或指示之前避免采取行动。除贷款文件中明确规定的情况外,行政代理和抵押品代理不承担任何责任,也不对未能披露与借款人、任何附属公司或其任何附属公司有关的任何信息承担责任 担任行政代理或抵押代理的人或其任何附属公司以任何身份传达或获得的任何信息 。本协议中的任何条款均不要求行政代理或抵押品代理在履行其在本协议项下的任何职责或在行使其任何权利或权力时 因履行本协议项下的任何职责或在行使其任何权利或权力时 不合理地向其保证对此类资金的偿还或对此类风险或责任的充分赔偿, 或以其他方式招致任何财务责任。

(C)            在履行本协议和其他贷款文件项下的职能和职责时,行政代理和抵押品代理仅代表贷款人行事(除非本协议明确规定与登记册的维护有关的有限情况),他们各自的职责完全是机械和行政性质的。在不限制上述 一般性的情况下:

(i)            管理代理人和抵押代理人中的每一个 不承担且不应被视为已承担任何义务或责任或 任何其他关系,作为本协议和其他贷款文件中明确规定的任何其他义务的代理人、受托人或受托人,无论是否发生了违约或违约事件并正在继续 (并且双方理解并同意,本协议或任何其他贷款文件中使用术语"代理人"(或任何类似术语) 与管理代理人或抵押代理人(如适用)有关,并不意味着任何信托责任或其他 隐含的 (或明示)根据任何适用法律的代理原则产生的义务,且该术语被用作市场习惯问题 ,其目的仅在于建立或反映缔约方之间的行政关系);此外,各代理人 同意,其不会因管理代理人或抵押代理人涉嫌违反与本协议和/或本协议所述交易有关的受托责任 而对管理代理人或抵押代理人提出任何索赔; 且

187

(ii)            本协议或任何贷款文件中的任何 内容均不要求管理代理人或抵押代理人向任何代理人说明管理代理人或抵押代理人为其自身帐户收到的任何 金额或任何金额的利润部分。

(d)            每个 管理代理人和抵押代理人都可以由或通过管理代理人或抵押代理人指定的任何一个或多个分代理人履行其在本或 任何其他贷款文件项下的任何职责并行使其权利和权力。 管理代理人和抵押代理人以及任何此类分代理人均可通过其各自的关联方履行其各自的职责并行使 各自的权利和权力。本条的免责条款应适用于 任何此类分代理人、管理代理人和抵押代理人的关联方以及任何此类分代理人,并应适用 其各自根据本协议开展的活动。 行政代理人和抵押代理人均不对任何分代理人的疏忽或不当行为负责 ,除非具有管辖权的法院在最终和 不可上诉的判决中裁定行政代理人或抵押代理人(如适用)在选择该分代理人时存在严重过失或故意不当行为 。

(e)            任何 担保人在本协议或任何其他贷款文件项下均不得以此类身份承担任何义务或职责,且在本协议项下或本协议项下均不得以此类身份承担 任何责任,但所有此类人员均应享有本协议项下规定的赔偿。

(f)            如果 根据任何联邦、州或外国破产、无力偿债、接管 或现在或以后生效的类似法律,管理代理人和抵押代理人(无论任何贷款的本金 是否应按本协议所述或通过声明或其他方式到期和应付,也无论行政 代理人或抵押代理人(如适用)应已向借款人提出任何要求)应有权并授权(但无义务) 通过干预此类诉讼程序或其他方式:

(i)             提交并证明贷款和所有其他债务所欠和未付本金和未付利息的全部金额的索赔,并提交必要或建议的其他文件,以便允许贷款人、 管理代理人和抵押代理人的索赔(包括第2.12、2.13、2.15、2.17和9.05条下的任何索赔)在此类司法程序中获得允许;以及 

188

(ii)            收集和接收任何该等索赔应支付或交付的任何款项或其他财产,并分发该等款项或其他财产;

且任何该等程序中的任何保管人、接管人、受让人、受托人、 清算人、扣押人或其他类似官员均经各受让人和其他担保方 特此授权向管理代理人和抵押代理人支付该等款项,如果管理代理人或抵押 代理人同意直接向贷款人或其他担保方支付该等款项,根据贷款文件(包括第9.05节),向行政 代理或抵押代理(视情况而定)支付任何应付其款项。 本协议中的任何内容均不得视为授权 管理代理人或抵押代理人授权或同意或接受或代表任何担保人采用影响任何担保人义务或权利的任何重组、 安排、调整或组成计划, 授权管理代理人或抵押代理人在任何此类诉讼中就任何担保人的索赔进行表决。

(g)            本条的条款仅为管理代理人、抵押代理人和贷款人的利益,并且, 仅在借款人根据本条规定的条件同意的权利范围内,借款人或任何子公司,或其各自的任何关联公司,均不享有任何 此类条款下作为第三方受益人的任何权利。 各担保方(无论是否为本协议的一方)通过接受抵押品 和贷款文件项下债务担保的利益,将被视为已同意本条的规定。

Section 8.02          Administrative Agent’s与抵押品代理人的信赖;责任限制等。

189

(A)             管理代理、抵押品代理或其各自的任何关联方均不(I)对该当事人、管理代理、抵押品代理或其各自关联方根据本协议或与本协议或其他贷款文件(X) 经所需贷款人同意或请求而采取或遗漏采取的任何行动承担责任 (或必要的其他数目或百分比的贷款人,或作为行政代理或抵押品代理人,视情况而定)。在贷款文件规定的情况下, 应真诚地相信是必要的)或(Y) 本身没有重大疏忽或故意不当行为(这种缺失应被推定,除非有管辖权的法院通过不可上诉的最终判决另有裁定)或(Ii) 应以任何方式向任何贷款人负责本协议或任何其他贷款文件或任何证书中所包含的任何陈述、陈述、陈述或保证, 报告,本协议或任何其他贷款文件的价值、有效性、有效性、真实性、可执行性或充分性(为免生疑问,包括与行政代理或抵押品代理依赖通过传真、电子邮件发送的pdf格式的任何电子签名相关的声明或其他文件)。或任何其他复制实际签署的签名页图像的电子手段)或任何贷款方未能履行其在本合同或合同项下的义务 。

190

(B)            行政代理和抵押品代理的每一位 应被视为不知道任何(I) 关于 第5.05节所述或描述的任何事件或情况的通知,除非且直到借款人向行政代理人或抵押品代理发出书面通知,说明该通知是 第5.05节下的通知,并指明上述 节下的具体条款。或(Ii)任何违约或违约事件的 通知 除非借款人或贷款人向行政代理或抵押品代理(视情况而定)发出书面通知(说明其为“违约通知”或“违约事件通知”)。此外,行政代理人和抵押品代理人均不负责或有责任确定或调查(A)在任何贷款文件中或与任何贷款文件有关的任何陈述、担保或陈述,(B) 根据该文件或与之相关交付的任何证书、报告或其他文件的内容,(C) 任何契诺、协议或其他条款或任何贷款文件中规定的条件的履行或遵守,或任何违约或违约事件的发生,(D) 充分性、有效性, 任何贷款文件或任何其他协议、文书或文件的可执行性、有效性或真实性,(E) 满足 IV条款或任何贷款文件中其他地方规定的任何条件,但确认收到明确要求交付给行政代理或抵押品代理(视情况而定)的物品(表面上声称是此类物品), 或满足任何明确指行政代理或抵押品代理(视情况而定)可接受或满意的条件,或(F) 创建,抵押品留置权的完善性或优先权或抵押品的价值或充分性。每一行政代理人和抵押代理人均不负责或承担任何责任 ,或有任何责任确定、查询、监督或强制执行本合同中与丧失资格的贷款人有关的条款的遵守情况。 在不限制前述规定的一般性的情况下,每一行政代理人和附属代理人均不承担‎(X) 的责任。监控或查询任何贷款人或参与者或潜在贷款人或参与者是否为不合格的‎贷款人或净空头贷款人,或(Y) 对向任何‎不合格的贷款人或净空头贷款人转让或参与任何贷款和/或承诺,或披露机密信息,或因此而产生的任何责任。‎

(c)            Without limiting the foregoing, each of the Administrative Agent and the Collateral Agent (i) may treat the payee of any promissory note as its holder until such promissory note has been assigned in accordance with Section 9.04, (ii) may rely on the Register to the extent set forth in Section 9.04(b), (iii) may consult with legal counsel (including counsel to the Borrower), independent public accountants and other experts selected by it, and shall not be liable for any action taken or omitted to be taken in good faith by it in accordance with the advice of such counsel, accountants or experts, (iv) makes no warranty or representation to any Lender and shall not be responsible to any Lender for any statements, warranties or representations made by or on behalf of any Loan Party in connection with this Agreement or any other Loan Document, (v) in determining compliance with any condition hereunder to the making of a Loan that by its terms must be fulfilled to the satisfaction of a Lender, may presume that such condition is satisfactory to such Lender unless the Administrative Agent shall have received notice to the contrary from such Lender sufficiently in advance of the making of such Loan and (vi) shall be entitled to rely on, and shall incur no liability under or in respect of this Agreement or any other Loan Document by acting upon, any notice, consent, certificate or other instrument or writing (which writing may be a fax, any electronic message, Internet or intranet website posting or other distribution) or any statement made to it orally or by telephone and believed by it to be genuine and signed or sent or otherwise authenticated by the proper party or parties (whether or not such person in fact meets the requirements set forth in the Loan Documents for being the maker thereof).

第8.03节发送通信 。            

(a)             借款人同意,管理代理人和抵押代理人可以(但无义务)通过在IntraLinks ™、DebtDomain、SyndTrak、ClearPar或管理代理人选择 作为其电子传输系统的任何其他电子平台(以下简称“批准电子平台”)上发布通信, 向贷款人提供任何通信。

(b)            虽然 批准的电子平台及其主要Web门户已通过管理代理不时实施 或修改的普遍适用的安全程序和策略来保护(包括截至截止日期,用户ID/密码授权系统) ,并且通过每笔交易授权方法确保批准电子平台的安全,从而每个用户都可以访问批准电子平台 仅在逐个交易的基础上,每个贷方和借款人承认并同意,通过电子媒介分发材料 不一定是安全的,管理代理和抵押代理不负责 批准或审查添加到经批准电子平台的任何代理人的代表或联系人,并且 可能存在保密性和与此类分发相关的其他风险。贷款人和借款人特此批准 通过批准的电子平台分发通信,并理解并承担此类分发的风险。

(c)            THE APPROVED ELECTRONIC PLATFORM AND THE COMMUNICATIONS ARE PROVIDED “AS IS” AND “AS AVAILABLE”. THE APPLICABLE PARTIES (AS DEFINED BELOW) DO NOT WARRANT THE ACCURACY OR COMPLETENESS OF THE COMMUNICATIONS, OR THE ADEQUACY OF THE APPROVED ELECTRONIC PLATFORM AND EXPRESSLY DISCLAIM LIABILITY FOR ERRORS OR OMISSIONS IN THE APPROVED ELECTRONIC PLATFORM AND THE COMMUNICATIONS. NO WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS OR FREEDOM FROM VIRUSES OR OTHER CODE DEFECTS, IS MADE BY THE APPLICABLE PARTIES IN CONNECTION WITH THE COMMUNICATIONS OR THE APPROVED ELECTRONIC PLATFORM. IN NO EVENT SHALL THE ADMINISTRATIVE AGENT, THE COLLATERAL AGENT, THE SUSTAINABILITY STRUCTURING AGENT, THE SYNDICATION AGENT, ANY ARRANGER OR ANY OF THEIR RESPECTIVE RELATED PARTIES (COLLECTIVELY, THE “APPLICABLE PARTIES”) HAVE ANY LIABILITY TO ANY LOAN PARTY, ANY LENDER OR ANY OTHER PERSON OR ENTITY FOR DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING DIRECT OR INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSSES OR EXPENSES (WHETHER IN TORT, CONTRACT OR OTHERWISE) ARISING OUT OF ANY LOAN PARTY’S, THE ADMINISTRATIVE AGENT’S OR THE COLLATERAL AGENT’S TRANSMISSION OF COMMUNICATIONS THROUGH THE INTERNET OR THE APPROVED ELECTRONIC PLATFORM.

(d)            各 申请人同意,向其发出的通知(如下一条所述),指明通信已张贴至批准电子 平台,应构成为贷款文件之目的向申请人有效交付通信。各申请人同意 (i)不时以书面形式(可以是电子通信的形式)通知管理代理人上述通知可以通过电子传输发送的电子邮件地址,以及(ii)上述通知 可以发送到该电子邮件地址。  

191

(e)            每 贷款人和借款人同意,管理代理人和抵押代理人可以,但(除非适用 法律可能要求)没有义务,根据管理代理人的 和抵押代理人的一般适用文件保留程序和政策,将通信存储在批准的电子平台上。

(F)本协议中的任何内容 不得损害行政代理、抵押品代理或任何贷款人根据任何贷款文件以此类贷款文件中规定的任何其他方式发出任何通知或进行其他沟通的权利。 。

第 8.04节分别           管理代理和附属代理。对于其承诺和贷款(如果有),作为行政代理和抵押品代理的人应拥有并可以行使本协议项下的相同权利和权力,并在本协议规定的范围内对任何其他贷款人承担 相同的义务和责任。除非上下文另有明确指示,否则术语“贷款人”、“必需贷款人”和任何类似术语应包括行政代理人和/或抵押代理人以其作为贷款人或作为必要贷款人之一的个人身份(视情况而定)。担任行政代理和抵押品代理及其关联公司的人员可接受借款人、任何附属公司或前述任何关联公司的存款、向其借出资金、持有证券、担任财务顾问或担任任何其他顾问职务,并一般与借款人、任何附属公司或任何关联公司从事任何类型的银行、信托或其他业务,犹如该人不是以行政代理或抵押品代理的身份行事,且没有向贷款人交代的义务。

192

Section 8.05          Successor Administrative代理和后续抵押品代理。

(A)            管理代理和抵押品代理均可在任何时间辞职,只要提前三十(30)天向贷款人和借款人发出书面通知即可辞职,无论是否已指定继任行政代理和/或继任抵押品代理。 在任何此类辞职后,所需贷款人有权指定继任行政代理。如果没有任何继任行政代理人或继任抵押品代理人(视情况而定)未被所要求的贷款人如此任命,并且应在退任的行政代理人和/或抵押品代理人(视情况而定)发出辞职通知后三十(30)天内接受该任命,则卸任的行政代理人和/或抵押品代理人(视情况而定)可代表贷款人 指定继任行政代理人和/或抵押品代理人(视情况而定),该银行应为在纽约设有办事处的银行。纽约或任何此类银行的附属公司。在任何一种情况下,此类任命均须事先获得借款人的书面批准 (不得无理拒绝批准,且在违约事件发生并持续期间不需要批准)。 在继任行政代理接受任何行政代理任命或继任附属代理接受作为附属代理后,该继任行政代理或附属代理(视情况而定)应继承并授予退休行政代理或附属代理适用的所有权利、权力、特权和责任。继任行政代理接受行政代理的任命或继任抵押品代理接受其作为抵押品代理的任命后,退役的行政代理或抵押品代理(视情况而定)将被解除其在本协议和其他贷款文件中的职责和义务。在任何退役行政代理和/或抵押品代理根据本协议辞去行政代理或抵押品代理(视情况而定)之前,退役的行政代理或抵押品代理(视情况而定)应采取合理必要的行动,将其作为行政代理的权利转让给继任行政代理,和/或将其作为抵押品代理的权利转让给继任者,在每种情况下,根据贷款文件将其作为抵押品代理的权利转让给继任者。

(B)            尽管有本节第(A) 段的规定,如果继任的行政代理人或担保代理人(视情况而定)不应 被如此任命,且应在退任的行政代理人或担保代理人(视情况而定)发出辞职意向通知后三十(30)天内接受任命,则卸任的行政代理人或担保代理人(视情况而定)可向贷款人和借款人发出关于其辞职的有效性的通知。在该通知中所述的辞职生效之日,(I) 退休的行政代理或抵押品代理(视情况而定)将被解除其在本通知和其他贷款文件项下的职责和义务;但仅为维护根据任何担保文件授予担保品代理人的任何担保权益 ,退役担保品代理人应 继续被授予担保代理人的担保权益,并继续享有该担保文件和贷款文件中规定的权利,如果抵押品代理人拥有任何担保品,则应继续持有该担保品。在每种情况下,直到根据本节 指定继任抵押品代理人并接受此类任命为止(有一项理解和协议,即将退休的抵押品代理人没有责任或义务根据任何担保文件采取任何进一步行动,包括维护任何此类担保权益完善所需的任何行动),以及(Ii) 所需贷款人应继承并被授予退役抵押品代理人的所有权利、权力、特权 和责任;但条件是(A) 根据本协议或根据任何其他贷款文件要求向行政代理或抵押品代理支付的所有款项应直接支付给除行政代理或抵押品代理以外的任何人的账户,以及(B) 要求或预期向行政代理或抵押品代理发出或进行的所有通知和其他通信应直接向每一贷款人发出或作出。在行政代理人或附属代理人辞去其职务后,本条款 和‎第9.05节的规定以及任何其他贷款文件中的任何免责、报销和赔偿规定应继续有效,以使该退休的行政代理人或附属代理人(视情况而定)受益。 其子代理及其各自的关联方在退役的管理代理担任管理代理或退役的抵押品代理担任抵押品代理(视情况而定)期间所采取或未采取的任何行动 以及上述 (I) 条款下的但书中提到的事项。

第 8.06节贷款人的           知识。

(A)            每家贷款人代表并保证:(I) 列出商业借贷便利条款的贷款文件,(Ii) 其从事商业贷款的发放、收购或持有,以及提供适用于该贷款人的其他贷款,在每种情况下,在正常业务过程中,且不是为了购买、收购或持有任何其他类型的金融工具(且每家贷款人同意不主张违反前述规定的索赔),(Iii) 在不依赖行政代理、抵押品代理、任何安排人、可持续结构代理、辛迪加代理或任何其他贷款人或前述任何相关方的情况下,根据其认为适当的文件和信息,作出自己的信用分析和决定,作为贷款人订立本协议,并作出、收购或持有本协议项下的贷款,以及(Iv) 其在作出决定方面是成熟的,收购和/或持有商业贷款并提供适用于该贷款人的本协议所述的其他 贷款,且其本人或在作出作出、收购和/或持有该等商业贷款或提供该等其他融资的决定时行使酌情权的人,在发放、收购或持有该等商业贷款或提供该等其他融资方面经验丰富。每一贷款人还承认,其将根据其不时认为适当的文件和信息(可能包含有关借款人及其附属公司的材料、非公开信息),在不依赖行政代理、抵押品代理、任何安排人、可持续结构代理、辛迪加代理或任何其他贷款人或前述任何相关方的情况下,根据其不时认为适当的文件和信息,继续自行决定是否根据本协议采取行动。任何其他贷款文件或任何相关协议或根据本协议或根据本协议提供的任何文件。

(b)            各 申请人,通过在截止日期向本协议交付其签名页,或向转让 和接受或任何其他贷款文件交付其签名页(根据该文件,其将成为本协议项下的申请人),应被视为已确认收到、同意和批准每份贷款文件以及要求在截止日期交付给行政代理人、抵押代理人或贷款人,或得到行政代理人、抵押代理人或贷款人批准或满意 的其他文件。  

(c)           (i)             Each Lender hereby agrees that (x) if the Administrative Agent notifies such Lender that the Administrative Agent has determined in its sole discretion that any funds received by such Lender from the Administrative Agent or any of its Affiliates (whether as a payment, prepayment or repayment of principal, interest, fees or otherwise; individually and collectively, a “Payment”) were erroneously transmitted to such Lender (whether or not known to such Lender), and demands the return of such Payment (or a portion thereof), such Lender shall promptly, but in no event later than one Business Day thereafter, return to the Administrative Agent the amount of any such Payment (or portion thereof) as to which such a demand was made in same day funds, together with interest thereon in respect of each day from and including the date such Payment (or portion thereof) was received by such Lender to the date such amount is repaid to the Administrative Agent at the greater of the NYFRB Rate and a rate determined by the Administrative Agent in accordance with banking industry rules on interbank compensation from time to time in effect, and (y) to the extent permitted by applicable law, such Lender shall not assert, and hereby waives, as to the Administrative Agent, any claim, counterclaim, defense or right of set-off or recoupment with respect to any demand, claim or counterclaim by the Administrative Agent for the return of any Payments received, including without limitation any defense based on “discharge for value” or any similar doctrine. A notice of the Administrative Agent to any Lender under this Section 8.06(c) hall be conclusive, absent manifest error.

193

(ii)            Each Lender hereby further agrees that if it receives a Payment from the Administrative Agent or any of its Affiliates (x) that is in a different amount than, or on a different date from, that specified in a notice of payment sent by the Administrative Agent (or any of its Affiliates) with respect to such Payment (a “Payment Notice”) or (y) that was not preceded or accompanied by a Payment Notice, it shall be on notice, in each such case, that an error has been made with respect to such Payment. Each Lender agrees that, in each such case, or if it otherwise becomes aware a Payment (or portion thereof) may have been sent in error, such Lender shall promptly notify the Administrative Agent of such occurrence and, upon demand from the Administrative Agent, it shall promptly, but in no event later than one Business Day thereafter, return to the Administrative Agent the amount of any such Payment (or portion thereof) as to which such a demand was made in same day funds, together with interest thereon in respect of each day from and including the date such Payment (or portion thereof) was received by such Lender to the date such amount is repaid to the Administrative Agent at the greater of the NYFRB Rate and a rate determined by the Administrative Agent in accordance with banking industry rules on interbank compensation from time to time in effect.

(Iii)           借款人和其他借款方特此约定:(X) 如果错误付款(或部分付款)因任何原因未能从收到该付款(或部分付款)的贷款人处追回,则行政代理应代位该贷款人对该金额的所有权利,且(Y) 错误付款不得支付、预付、偿还、解除或以其他方式履行借款人或任何其他贷款方所欠的任何义务。

(Iv)          每一方在本节 8.06(C) 项下的义务应在行政代理人辞职或更换、贷款人的任何权利或义务转移或更换、承诺终止或偿还、任何贷款文件下的所有义务得到履行或履行后继续存在。

194

Section 8.07           Indemnification. The贷款人同意赔偿每个代理人和循环贷款机构同意在每个情况下赔偿每个开证行和Swingline贷款人(在借款人未偿还且不限制借款人这样做的义务的范围内),赔偿其按比例分摊的金额(基于其循环贷款信用敞口总额,以及在本合同项下每个代理人的赔偿、未偿还定期贷款和未使用的承诺的情况下)。但应视为欠Swingline贷款人的Swingline贷款本金和欠任何开证行的L/C付款的本金总额应被视为 根据循环融资贷款人各自的循环融资信贷敞口按比例欠循环融资贷款人的(在寻求赔偿时确定),或者,如果各自的债务已全额偿还,则视为针对任何和所有债务、义务、损失、损害、处罚、诉讼、判决、诉讼、费用、 任何可能在任何时间(无论是在支付贷款之前或之后)强加于该代理人或该开证行或Swingline贷款人的费用或支出, 由该代理人或该开证行或Swingline贷款人以任何方式与 承诺、本协议、任何其他贷款文件或本协议或其中预期或提及的任何文件有关或产生的费用或支出,或因本协议或本协议预期或因此而进行的交易,或该代理人、 签发银行或Swingline贷款人根据或与前述任何事项而采取或不采取的任何行动;但对于因代理人、 开证行或Swingline贷款人的严重疏忽、故意不当行为或实质性违反本协议或其他贷款文件规定的义务、故意不当行为或实质性违反本协议或其他贷款文件规定的义务而被具有管辖权的法院作出的不可上诉的最终裁决所认定的,贷款人不对此类债务、义务、损失、损害、处罚、诉讼、判决、费用、支出或支出的任何部分承担责任。任何贷款人未能应要求迅速向任何代理人或开证行或Swingline贷款人偿付其应课税额的要求 向该代理人、 签发行或Swingline贷款人(视情况而定)支付的任何款项,并不免除任何其他贷款人在本协议项下向该代理人、开证行或Swingline贷款人(视属何情况而定)偿付其应课税额的义务,但任何其他贷款人不对任何其他贷款人未能偿还该代理人的应课差额承担责任。 开证行或Swingline贷款人(视具体情况而定),以获得该等 其他贷款人在该金额中的应课税额份额。本节 8.07 中的协议在支付贷款和本协议项下应支付的所有其他金额后仍然有效。

第 8.08节          代理 以其个人身份。代理人及其关联公司可以向任何贷款方提供贷款、接受其存款,以及一般地与任何贷款方进行任何类型的业务,就像该代理人不是代理人一样。对于其发放或续期的贷款,以及其出具的任何信用证或参与的信用证或Swingline贷款,代理人在本协议和其他贷款文件下享有与任何贷款人相同的权利和权力,并可行使相同的权利和权力,如同其不是代理人一样,而术语“贷款人”和“贷款人”应包括以个人身份行事的每一名代理人。

195

第 8.09节           安全单据和抵押品代理。贷款人和其他担保当事人授权抵押品代理根据 9.18节的规定或根据 9.08节的批准、授权或批准,解除任何抵押品或担保人。

The Lenders and the other Secured Parties hereby irrevocably authorize and instruct the Collateral Agent to, without any further consent of any Lender or any other Secured Party, enter into (or acknowledge and consent to) or amend, renew, extend, supplement, restate, replace, waive or otherwise modify any Permitted Junior Intercreditor Agreement, any Permitted First Lien Intercreditor Agreement and any other intercreditor or subordination agreement (in form reasonably satisfactory to the Collateral Agent and deemed appropriate by it) with the collateral agent or other representative of holders of Indebtedness secured (and permitted to be secured) by a Lien on assets constituting a portion of the Collateral under (1) any of Sections 6.02(c), (i), (j), (v) and/or (z) (and in accordance with the relevant requirements thereof) and (2) any other provision of Section 6.02 (it being acknowledged and agreed that the Collateral Agent shall be under no obligation to execute any Intercreditor Agreement pursuant to this clause (2), and may elect to do so, or not do so, in its sole and absolute discretion) (any of the foregoing, an “Intercreditor Agreement”). The Lenders and the other Secured Parties irrevocably agree that (x) the Collateral Agent may rely exclusively on a certificate of a Responsible Officer of the Borrower as to whether any such other Liens are permitted hereunder and as to the respective assets constituting Collateral that secure (and are permitted to secure) such Indebtedness hereunder and (y) any Intercreditor Agreement entered into by the Collateral Agent shall be binding on the Secured Parties, and each Lender and the other Secured Parties hereby agrees that it will take no actions contrary to the provisions of, if entered into and if applicable, any Intercreditor Agreement. Furthermore, the Lenders and the other Secured Parties hereby authorize the Administrative Agent and the Collateral Agent to release any Lien on any property granted to or held by the Administrative Agent or the Collateral Agent under any Loan Document (i) to the holder of any Lien on such property that is permitted by clauses (c), (i), (j), (v) or (z) of Section 6.02 in each case to the extent the contract or agreement pursuant to which such Lien is granted prohibits any other Liens on such property or (ii) that is or becomes Excluded Property; and the Administrative Agent and the Collateral Agent shall do so upon request of the Borrower; provided, that prior to any such request, the Borrower shall have in each case delivered to the Administrative Agent, a certificate of a Responsible Officer of the Borrower certifying (x) that such Lien is permitted under this Agreement, (y) in the case of a request pursuant to clause (i) of this sentence, that the contract or agreement pursuant to which such Lien is granted prohibits any other Lien on such property and (z) in the case of a request pursuant to clause (ii) of this sentence, that (A) such property is or has become Excluded Property and (B) if such property has become Excluded Property as a result of a contractual restriction, such restriction does not violate Section 6.08.

Section 8.10           Right to Realize on Collateral and Enforce Guarantees. In case of the pendency of any proceeding under any Debtor Relief Laws or other judicial proceeding relative to any Loan Party, (i) the Administrative Agent and the Collateral Agent (irrespective of whether the principal of any Obligation shall then be due and payable as herein expressed or by declaration or otherwise and irrespective of whether the Administrative Agent or the Collateral Agent, as applicable, shall have made any demand on the Borrower) shall be entitled and empowered, by intervention in such proceeding or otherwise (A) to file and prove a claim for the whole amount of the principal and interest owing and unpaid in respect of any or all of the Obligations that are owing and unpaid and to file such other documents as may be necessary or advisable in order to have the claims of the Lenders, the Issuing Banks, the Administrative Agent and the Collateral Agent and any Subagents allowed in such judicial proceeding, and (B) to collect and receive any monies or other property payable or deliverable on any such claims and to distribute the same, and (ii) any custodian, receiver, assignee, trustee, liquidator, sequestrator or other similar official in any such judicial proceeding is hereby authorized by each Lender and Issuing Bank to make such payments to the Administrative Agent and the Collateral Agent and, if the Administrative Agent or the Collateral Agent, as applicable, shall consent to the making of such payments directly to the Lenders and the Issuing Banks, to pay to the Administrative Agent or the Collateral Agent, as applicable, any amount due for the reasonable compensation, expenses, disbursements and advances of the Administrative Agent or the Collateral Agent and its agents and counsel, and any other amounts due to the Administrative Agent or the Collateral Agent under the Loan Documents. Nothing contained herein shall be deemed to authorize the Administrative Agent or the Collateral Agent to authorize or consent to or accept or adopt on behalf of any Lender or Issuing Bank any plan of reorganization, arrangement, adjustment or composition affecting the Obligations or the rights of any Lender or Issuing Bank or to authorize the Administrative Agent or the Collateral Agent to vote in respect of the claim of any Lender or Issuing Bank in any such proceeding.

尽管贷款文件的任何 中包含任何相反的内容,借款人、行政代理、抵押品代理和每个担保方 在此同意:(A) 任何担保方无权单独对任何担保品变现或强制执行任何贷款文件中规定的任何担保,但有一项理解和同意,即本担保文件项下的所有权力、权利和补救措施只能由行政代理人根据本条款行使,担保文件项下的所有权力、权利和补救措施也只能由担保品代理人行使;但前提是,尽管有上述规定,贷款人可按 第9.06节规定的方式行使第9.06节所载的抵销权,以及(B) 如果抵押品代理人根据公开或私下出售或其他处置对任何抵押品进行止赎,抵押品代理人或任何贷款人可以是任何此类出售或其他处置中任何或全部抵押品的购买者或许可人,以及抵押品代理人。作为担保当事人的代理人和代表(但不是以其各自个人身份出借人的任何贷款人 ,除非被要求的贷款人另有书面同意),有权为竞标和结算或支付在任何此类公开销售中出售的抵押品的全部或任何部分的购买价格,有权使用和运用任何义务 作为抵押品代理人在此类出售或其他处置中应支付的抵押品的购买价格的贷方。

第 8.11节          代扣税款 。在任何适用法律要求的范围内,行政代理可以扣留相当于任何适用预扣税的金额,不向任何贷款人支付任何款项。如果美国国税局或美国或其他司法管辖区的任何当局声称 行政代理人因任何原因(包括因为没有提交适当的表格、没有正确执行,或者因为该贷款人没有通知行政代理人导致免除或减少预扣税无效的情况变化),没有从支付给任何贷款人或为任何贷款人的账户中适当地扣缴税款,该贷款人应对行政代理人直接或间接支付的所有税金(包括罚金、罚款、附加税金和利息,以及发生的所有费用,包括法律费用、分摊的员工费用和任何自付费用)全额赔偿行政代理人(以任何适用贷款方尚未偿还行政代理人为限,且不限制任何适用贷款方的义务)。无论此类税款是否正确或合法征收。 各贷款人特此授权行政代理在任何时候抵销和使用本协议项下欠该贷款人的任何和所有金额、任何其他贷款文件或以其他方式抵销本节 8.11项下欠行政代理的任何金额。 就本节 8.11而言,术语“贷款人”包括任何开证行。

196

第8.12节            某些事项。

(A)            每个 贷款人(X) 代表并保证,自该人成为本协议的贷款方之日起,至该人不再为本协议的贷款方之日止,(br}该人成为本协议的贷款方之日起)和(Y) 契诺,为行政代理和抵押品代理的利益,且为免生疑问,不向借款人或任何其他贷款方或为其利益,保证 至少下列事项之一为且将为真实:

(I)该贷款人没有就该贷款人加入、参与、管理和履行贷款、信贷函件、承诺书或本协议而使用一个或多个福利计划的“计划资产”(按             3(42)节或其他条款的含义)。

(2)            在一个或多个PTE中规定的交易豁免,例如PTE 84-14(由独立合格专业资产管理人确定的某些交易的类别豁免)、PTE 95-60(涉及保险公司普通账户的某些交易的类别豁免)、PTE 90-1(涉及保险公司集合单独账户的某些交易的类别豁免),PTE 91-38(涉及银行集合投资基金的某些交易的类别豁免)或PTE 96-23(由内部资产管理人确定的某些交易的类别豁免)适用于此类贷款人进入、参与、管理和履行贷款、信用证、承诺书和本协议,

(Iii)           (A) 上述贷款机构是由“合格专业资产管理人”(在PTE第84-14部分 VI中所指)管理的投资基金,(B) 上述合格专业资产管理人代表该贷款机构作出投资决定,以订立、参与、管理和履行贷款、信用证、承诺书和本协议,(C) 加入、参与、管理和履行贷款、信用证、信贷函件、承诺和本协议满足 (B) 至(G) 第84-14部分 I小节和(D) 小节的要求。据该贷款人所知,就该贷款人而言,就该贷款人加入、参与、管理和履行贷款、信用证、承诺和本协议而言,满足 (A) 小节的要求 ,或

197

(Iv)          行政代理全权酌情与该贷款人以书面商定的 其他陈述、担保和契约。

198

(b)            此外,除非前一条第(a)款中的(1)款(i)款对于借款人而言是真实的,或(2)借款人已根据前一条第(a)款中的(iv)款提供了另一种陈述、保证和约定,该借款人进一步(x)表示和保证,自该人成为本协议的借款人之日起至该人不再是本协议的借款人之日止,且(y)约定,其目的是为了管理代理人和抵押代理人的利益,而不是为了避免疑问, 借款人或任何其他贷款方的利益, 行政代理人和抵押代理人中的每一个都不是 有关该等资产的受托人,该等资产涉及该等资产的进入,参与, 贷款、信用证、承诺和本协议的 管理和履行(包括与保留 或行政代理和抵押代理根据本协议、任何贷款文件或与此相关的任何文件 保留或行使任何权利有关)。         

就本第八条而言, 术语“发卡行”包括任何发卡行。 

第8.13节可持续性 结构代理人。            

(a)             双方特此同意,管理代理人和可持续发展结构代理人均不承担任何责任 (或相关的责任)审查、审计或以其他方式评估借款人 或任何其他人就任何可持续发展贷款所作的任何陈述、使用所得款项或报告,任何借款申请或可持续贷款报告中规定的可持续融资框架或可持续保证金调整 (行政代理人和可持续发展结构代理人 可最终依赖任何此类证书,无需进一步询问)。本协议各方特此同意,管理代理 和可持续发展结构代理不就以下事项作出任何保证:(i)本协议是否符合任何借款人或借款人标准 或环境或社会影响或可持续发展绩效方面的预期,或(ii)本协议中包含的可持续发展融资框架和相关可持续发展承诺是否符合任何可持续融资行业标准。  

199

(b)            可持续发展结构设计代理人没有,也不会被视为已经、承担、将来不会、也不会被视为承担任何 有利于借款人或任何受托人的咨询、代理或信托责任。

(c)            The Sustainability Structuring Agent may resign at any time by giving thirty (30) days’ prior written notice thereof to the Revolving Facility Lenders and the Borrower, whether or not a successor Sustainability Structuring Agent has been appointed. Upon any such resignation, the Required Revolving Facility Lenders shall have the right to appoint a successor Sustainability Structuring Agent. If no successor Sustainability Structuring Agent shall have been so appointed by the Required Revolving Facility Lenders, and shall have accepted such appointment, within thirty (30) days after the retiring Sustainability Structuring Agent giving of notice of resignation, then the retiring Sustainability Structuring Agent may, on behalf of the Revolving Facility Lenders, appoint a successor Sustainability Structuring Agent which shall be a bank with an office in New York, New York or an Affiliate of any such bank. In either case, such appointment shall be subject to the prior written approval of the Borrower (which approval may not be unreasonably withheld and shall not be required while an Event of Default has occurred and is continuing). Upon the acceptance of any appointment as Sustainability Structuring Agent by a successor Sustainability Structuring Agent, such successor Sustainability Structuring Agent shall succeed to, and become vested with, all the rights, powers, privileges and duties of the retiring Sustainability Structuring Agent. Upon the acceptance of appointment as Sustainability Structuring Agent by a successor Sustainability Structuring Agent, the retiring Sustainability Structuring Agent shall be discharged from its duties and obligations under this Agreement and the other Loan Documents. Prior to any retiring Sustainability Structuring Agent’s resignation hereunder as Sustainability Structuring Agent, the retiring Sustainability Structuring Agent shall take such action as may be reasonably necessary to assign to the successor Sustainability Structuring Agent its rights as Sustainability Structuring Agent under the Loan Documents.

(d)            Notwithstanding clause (c) of this Section, in the event no successor Sustainability Structuring Agent shall have been so appointed and shall have accepted such appointment within thirty (30) days after the retiring Sustainability Structuring Agent gives notice of its intent to resign, the Sustainability Structuring Agent may give notice of the effectiveness of its resignation to the Revolving Facility Lenders and the Borrower, whereupon, on the date of effectiveness of such resignation stated in such notice, (x) the retiring Sustainability Structuring Agent shall be discharged from its duties and obligations hereunder and under the other Loan Documents and (y) the Required Revolving Facility Lenders shall succeed to and become vested with all the rights, powers, privileges and duties of the retiring Sustainability Structuring Agent; provided, that all notices and other communications required or contemplated to be given or made to Sustainability Structuring Agent shall directly be given or made to each Revolving Facility Lender. Following the effectiveness of the Sustainability Structuring Agent’s resignation from its capacity as such, the provisions of this Article and ‎Section 9.05, as well as any exculpatory, reimbursement and indemnification provisions set forth in any other Loan Document, shall continue in effect for the benefit of such retiring Sustainability Structuring Agent, its sub-agents and their respective Related Parties in respect of any actions taken or omitted to be taken by any of them while the retiring Sustainability Structuring Agent was acting as Sustainability Structuring Agent and in respect of the matters referred to in the proviso under subclause (x) above.

第九条. 

200

杂类

第9.01节通知; 通信。            

(a)            除 明确允许通过电话发送的通知和其他通信(以及下文第9.01(b)条中规定的除外)外, 本协议规定的所有通知和其他通信均应采用书面形式,并应通过专人或隔夜快递服务交付, 通过挂号邮件或挂号邮件邮寄,或通过电传复印机或其他电子方式发送, 本协议明确允许通过电话发送的所有通知和其他通信应发送至适用的电话号码,如下所示:  

201

(i)            如果 发送给任何贷款方或管理代理人、截止日期的任何发卡银行或Swingline公司,发送给附表9.01中为该人员指定的地址、复印机 号、电子邮件地址或电话号码;以及 

202

(ii)           如果 发送给任何其他发卡银行或发卡银行,则发送给其行政 调查表中指定的地址、传真机号码、电子邮件地址或电话号码。

(b)           根据本协议向贷方和发卡行发出的通知 和其他通信可以根据管理代理人批准的程序通过电子通信(包括 电子邮件和互联网或内联网网站)发送或提供;但上述 不适用于根据第二条向任何贷方或发卡行发出的通知,如果贷方或发卡行(如适用),  已通知行政代理,其无法通过电子通信接收该条款下的通知。  管理代理人或借款人可自行决定,同意根据其批准的程序,通过电子 通信方式接受通知和其他通信;但此类程序的批准可能仅限于特定 通知或通信。

(c)             以专人或隔夜快递服务发送的通知,或以挂号信或挂号信邮寄的通知,应在收到时视为已发出。 由电传复印机发送的通知应在发送时视为已发出(但如果不在正常营业时间内向 收件人发出,则应视为已在收件人下一个营业日开业时向收件人发出)。 在上述第9.01(b)条规定的范围内,通过电子通信发送的通知应按照第9.01(b)条的规定有效。   

(d)           本协议任何 一方均可通过通知本协议其他方更改其地址、传真号码、电子邮件地址或通知电话号码和其他通信 。

(e)            Documents required to be delivered pursuant to Section 5.04 (to the extent any such documents are included in materials otherwise filed with the SEC) may be delivered electronically (including as set forth in Section 9.17) and if so delivered, shall be deemed to have been delivered on the date (i) on which the Borrower posts such documents, or provides a link thereto on the Borrower’s website on the Internet at the website address listed on Schedule 9.01, or (ii) on which such documents are posted on the Borrower’s behalf on an Internet or intranet website, if any, to which each Lender and the Administrative Agent have access (whether a commercial, third-party website or whether sponsored by the Administrative Agent); provided, that the Borrower shall deliver paper copies of such documents to the Administrative Agent or any Lender that requests the Borrower to deliver such paper copies until a written request to cease delivering paper copies is given by the Administrative Agent or such Lender. Except for such certificates required by Section 5.04(c), the Administrative Agent shall have no obligation to request the delivery or to maintain copies of the documents referred to above, and in any event shall have no responsibility to monitor compliance by the Borrower with any such request for delivery, and each Lender shall be solely responsible for requesting delivery to it or maintaining its copies of such documents.

203

第9.02节协议的存续 。           贷款方在本协议中作出的所有契约、协议、声明和保证,在其他贷款文件中 以及与本协议或任何其他贷款有关或根据本协议或任何其他贷款而准备或交付的证书或其他文书中 ,文件应被视为本协议其他各方依赖,并应在贷款人作出贷款后继续有效 以及贷款文件的签署和交付以及信用证的签发,无论 此类人员或其代表进行的任何调查,并应在终止日期之前继续充分有效。在不影响本协议中包含的任何其他协议的存续 的情况下,第2.15、2.16、2.17和9.05条以及第八条 的规定应继续有效,无论本协议中预期的交易是否完成、贷款是否偿还、终止日期是否发生或终止本协议或任何其他贷款文件或本协议或其中的任何条款 。  

第9.03节约束力 效果。            本协议应在借款人和管理代理人签署且 管理代理人应收到本协议副本(当合并时,均由本协议其他各方签字)后生效,此后,本协议应对借款人、管理代理人、各发卡银行具有约束力并符合其利益, Swingline子索和每个子索及其各自允许的继承人和受让人。

第9.04节继承人 和分配。           

(a)            The provisions of this Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and assigns permitted hereby (including any Affiliate of an Issuing Bank that issues any Letter of Credit), except that (i) other than as permitted by Section 6.05, the Borrower may not assign or otherwise transfer any of its respective rights or obligations hereunder without the prior written consent of each Lender (and any attempted assignment or transfer by the Borrower without such consent shall be null and void), (ii) no assignment shall be made to any Defaulting Lender, or any persons who, upon becoming a Lender hereunder, would constitute any of the foregoing persons described in this clause (ii) and (iii) and (iii) no Lender may assign or otherwise transfer its rights or obligations hereunder except in accordance with this Section 9.04. Nothing in this Agreement, expressed or implied, shall be construed to confer upon any person (other than the parties hereto, their respective successors and assigns permitted hereby (including any Affiliate of any Issuing Bank that issues any Letter of Credit), Participants (to the extent provided in clause (c) of this Section 9.04), and, to the extent expressly contemplated hereby, the Related Parties of each of the Agents, the Issuing Banks and the Lenders) any legal or equitable right, remedy or claim under or by reason of this Agreement or the other Loan Documents.

(b)            (i)在 下文第(ii)款所述条件的前提下,任何受让人可在以下各方的事先书面同意下,将其在本协议项下的全部或部分权利和义务(包括全部或部分承诺以及在其到期时的贷款)转让给一名或多名受让人(I)任何自然人除外)(或为自然人的控股公司、投资工具或信托,或为自然人的主要利益而拥有和经营), (II)除非本协议允许,否则借款人或其任何子公司或其各自的任何关联公司,或(III)不合格的 受让人):      

204

(A)            借方(不得无理拒绝、拖延或附加条件),如果 借款人在提交任何此类同意请求后十(10)个工作日内未作出答复,则应视为已给予此类同意;但不需要借款人的同意(x)将定期贷款转让给定期贷款人,循环贷款代理人或 关联公司或上述任何一项的批准基金,(y)将循环贷款承诺或循环贷款 贷款转让给循环贷款代理人,循环贷款的关联公司或与循环贷款有关的批准基金 或(z)如果发生第7.01(b)、(c)、(h)或(i)条下的违约事件 且仍在继续,转让给任何人;       

(B)            管理代理人(不得无理拒绝或拖延该等同意);前提是,根据第2.25节将全部或部分定期贷款转让给(x)借款人、借款人的关联公司或核准 基金,或(y)借款人或借款人的关联公司,无需获得管理代理人的同意;以及   

(C)            开证银行和Swingline代理人(在每种情况下,不得无理拒绝或拖延此类同意);但转让全部或任何部分定期贷款不需要 开证银行和Swingline代理人的同意。

(ii)             (第2.25节除外)应遵守以下附加条件: 

(A)          除非 转让给受让人、受让人的关联公司或批准基金,或转让转让受让人的承诺或任何融资项下的贷款的全部剩余金额 ,每项转让的适用承诺或贷款的数额,(自转让和关于该转让的接受交付给管理代理的日期起确定)不得低于(x)定期贷款1,000,000美元和(y)5,000美元, 如果是循环贷款或循环贷款承诺, 除非借款人和管理代理人另有同意; 条件是,如果违约事件已经发生且仍在继续,则无需借款人同意;  此外,如果有,则该等金额应就每个投资者及其关联公司或批准基金进行合计(同时 向两个或多个相关基金进行的转让被视为一次转让);

205

(B)           每项 部分转让应视为转让方在 本协议项下的所有权利和义务的按比例部分;但本(B)款不得解释为禁止转让方在某一类别承诺或贷款方面的所有权利和义务的按比例 部分;   

(C)           每项转让的 当事人应(1)签署并向管理代理人交付转让和接受书以及 根据第2.17节要求通过管理代理人可接受的电子结算系统交付的任何表格,或(2)如果 先前与管理代理人达成协议,则人工签署并向管理代理人交付转让和接受书, 在每种情况下均需支付处理和记录费3,500美元 ( 行政代理人可自行决定免除或减少费用); 前提是,预期受让人应在转让和验收中(为了借款人的利益)声明并保证其符合作为受让人的要求; 

(D)           如果不是一个人,应向管理代理人提交一份管理调查表,受让人 在调查表中指定一个或多个信贷联系人,(其中可能包含有关 借款人及其关联方或其各自证券的重大非公开信息)将被提供,以及谁可以接收该等 根据受让人的合规程序和适用法律(包括联邦和州证券法)提供的信息;以及

(E)            受让人不得是(1)借款人或借款人的任何关联公司或子公司,但根据第2.25条或(2)不合格的受让人除外。   

就本第9.04条而言,"核准基金"指在正常过程中从事 发放、购买、持有或投资银行贷款和类似信贷延期的任何人(自然人除外),且由(a)代理人、(b)代理人的关联公司或(c)管理代理人的实体或实体的关联公司管理 或管理代理人的任何人。    

尽管 有上述规定或任何相反规定,任何分包商不得将其在本协议项下的任何权利和义务 转让或转让给在转让或转让时属于违约分包商的任何人。任何转让代理人应 就任何潜在转让而言,在向管理代理人提交同一请求的同时,向借款人提供其请求的副本(包括潜在受让人的名称) ,无论是否发生 第7.01(b)、(c)、(h)或(i)条所述的违约事件并在继续。   

(iii)          Subject to acceptance and recording thereof pursuant to this subclause (iii), from and after the effective date specified in each Assignment and Acceptance the Assignee thereunder shall be a party hereto and, to the extent of the interest assigned by such Assignment and Acceptance, have the rights and obligations of a Lender under this Agreement, and the assigning Lender thereunder shall, to the extent of the interest assigned by such Assignment and Acceptance, be released from its obligations under this Agreement (and, in the case of an Assignment and Acceptance covering all of the assigning Lender’s rights and obligations under this Agreement, such Lender shall cease to be a party hereto but shall continue to be entitled to the benefits of Sections 2.15, 2.16, 2.17 and 9.05 (subject to the limitations and requirements of those Sections, including the requirements of Sections 2.17(d) and 2.17(f))). Any assignment or transfer by a Lender of rights or obligations under this Agreement that does not comply with this Section 9.04 shall be treated for purposes of this Agreement as a sale by such Lender of a participation in such rights and obligations in accordance with clause (c) of this Section 9.04 (except to the extent such participation is not permitted by clause (i)(I) of such clause (c) of this Section 9.04, in which case such assignment or transfer shall be null and void). The Administrative Agent, acting solely for this purpose as a non-fiduciary agent of the Borrower, shall maintain at one of its offices a copy of each Assignment and Acceptance delivered to it and a register for the recordation of the names and addresses of the Lenders, and the applicable Commitments of, and principal and interest amounts of the Loans owing to, each Lender pursuant to the terms hereof from time to time (the “Register”). The entries in the Register shall be conclusive absent manifest error, and the Borrower, the Administrative Agent and the Lenders shall treat each person whose name is recorded in the Register pursuant to the terms hereof as a Lender hereunder for all purposes of this Agreement, notwithstanding notice to the contrary. The Register shall be available for inspection by the Borrower, the Issuing Banks, the Swingline Lender and any Lender, at any reasonable time and from time to time upon reasonable prior notice. Upon its receipt of a duly completed Assignment and Acceptance executed by an assigning Lender and an Assignee, the Assignee’s completed Administrative Questionnaire (unless the Assignee shall already be a Lender hereunder), the processing and recordation fee referred to in clause (b)(ii)(C) of this Section 9.04, if applicable, and any written consent to such assignment required by clause (b) of this Section 9.04, the Administrative Agent shall accept such Assignment and Acceptance and promptly record the information contained therein in the Register; provided, that if either the assigning Lender or the assignee shall have failed to make any payment required to be made by it pursuant to Section 2.06(b), 2.18(d) or 8.07, the Administrative Agent shall have no obligation to accept such Assignment and Acceptance and record the information therein in the Register unless and until such payment shall have been made in full, together with all accrued interest thereon. No assignment, whether or not evidenced by a promissory note, shall be effective for purposes of this Agreement unless it has been recorded in the Register as provided in this subclause (iii).

(C)            (I) 任何贷款人可在未经借款人( 9.04(C)(Iii)节规定的除外)或行政代理或 任何发行银行或Swingline贷款人同意的情况下,将贷款和承诺的参与权出售给一个或多个银行或除 以外的其他实体, 在参与时是(I) 违约贷款人,(Ii) 借款人或其任何子公司或其任何附属公司的任何人,(Iii)对被取消资格的贷款人或(Iv)对自然人(或控股公司、为自然人的主要利益投资或信托、或为自然人的主要利益而拥有和经营的)(“参与者”)在本协议项下贷款人的全部或部分权利和义务(包括其全部或部分承诺以及欠其的贷款)进行 ( );但条件是:(A) 该贷款人在本协议项下的义务应保持不变,(B) 该贷款人应继续就履行该等义务对本协议的其他各方单独负责,以及(C) 借款人、行政代理、开证行和其他贷款人应继续就该贷款人在本协议项下的权利和义务继续单独和直接地与该贷款人打交道。贷款人根据其出售此类参与的任何协议应规定:(I) 该贷款人将保留执行本协议和其他贷款文件的唯一权利,并批准对本协议和其他贷款文件的任何条款的任何修订、修改或豁免,以及(Ii) 预期的参与者在协议中表示并保证(为了借款人的利益)出售此类参与,并保证其满足作为本协议参与者的要求。但该协议可规定,未经参与者同意,该贷款人不得同意以下两项的任何修订、修改或豁免:(1) 直接实现(A) 减少或免除与所参与贷款有关的本金、利息或费用,(B) 延长该参与者所参与贷款的最终到期日或按计划摊销或支付利息或费用的日期,(C) 释放所有或基本上 所有担保价值,作为一个整体和(D) 释放抵押品的全部或几乎所有价值, 作为一个整体和(2) 直接影响该参与者(但为避免怀疑,不放弃任何违约或违约事件 )。根据本条款 (C)(Iii) of本节 9.04,借款人同意每个参与者应 享有 2.15、2.16和2.17条款的利益(受这些条款和 2.19条款的限制和要求的限制和要求,包括 2.17(D) 和2.17(F) 节的要求( 应理解为 2.17(D) 和2.17(F) 节所要求的文件应仅交付给参与贷款人))的程度相同,如同它是贷款人并已根据 本节 9.04的条款 (B) 通过转让获得其权益。在法律允许的范围内,每个参与者还应有权享受 9.06节的利益,就像它是贷款人一样;但前提是,该参与者应像它是贷款人一样受到 2.18(C) 节的约束。

206

(Ii)           出售参与权的每个贷款人应仅为此目的作为借款人的非受托代理人,保存一份登记册 ,在登记册上填写每个参与者的姓名和地址,以及每个参与者在贷款或贷款文件项下其他义务中的权益的本金金额和利息金额(“参与者登记册”)。参与者名册中的条目在没有明显错误的情况下应是决定性的,即使本协议的所有目的有任何相反的通知,贷款人也应将其姓名记录在参与者名册中的每个人视为此类参与者的所有者。 在不限制本节 9.04(C)的要求的情况下,任何贷款人没有义务向任何人披露参与者登记册的全部或任何部分(包括任何参与者的身份或与参与者在任何贷款文件项下的任何承诺、贷款或其他贷款义务中的利益有关的任何信息),除非为确定此类承诺、贷款或其他贷款义务是按照美国《美国财政部条例》第 5f.103-1(C) 节的登记形式而有必要进行披露 。为免生疑问,行政代理(以行政代理的身份)不承担维护参与者名册的责任。

(Iii)          参与者无权根据 第2.15、2.16或2.17节获得比适用贷款人有权就出售给该参与者的参与权获得更多付款的任何付款,但因参与者获得适用参与权后发生的法律变更而获得更多付款的情况除外。

(d)           任何 受让人可随时质押或转让其在本协议项下的全部或部分权利的担保权益,以担保该受让人的债务 ,包括为担保对联邦储备银行的债务而进行的任何质押或转让,如果受让人是批准基金,则对持有该受让人所欠债务或发行证券的任何持有人的任何质押或转让,包括此类持有人的任何 受托人或其任何其他代表,本第9.04节不适用于担保权益的任何此类质押或转让;但担保权益的此类质押或转让不得解除受让人在本协议项下的任何 义务,或替代任何此类质押人或受让人作为本协议的一方。 

(e)             借款人在收到相关代理人的书面通知后,同意向任何要求票据的代理人发行票据,以促进上述(d)款所述类型的交易 。  

(f)            任何 受让人可随时将其在本协议项下的全部或部分权利和义务转让给关联贷款人(且该等 关联贷款人可向借款人出资),但须遵守以下限制:

(i)            关联 贷款人将不会收到管理代理人或任何代理人单独向贷款人提供的信息,并且将不被允许 出席或参加单独由贷款人和管理代理人参加的会议,但接收借款通知的权利除外 ,要求交付的与其贷款或承诺有关的预付款通知和其他行政通知 根据第二条向贷方提供;但本条前述规定不适用于任何关联债务基金; 

207

(ii)           为 对任何贷款文件(包括根据第9.08条进行的此类修改)的任何修订、放弃或修改, 或根据第9.08(b)条第二段的规定,根据《破产法》进行的任何重组计划或类似处置性重组计划 ,在任何情况下,与其他贷款人相比,在任何一种情况下,均不需要每个贷款人或每个受影响的贷款人的同意,或 在任何重大方面不会对该关联贷款人造成不利影响, 关联贷款人将被视为以 与非关联贷款人就该事项投票的贷款人相同的比例投票; 且各关联方特此确认、 同意并同意,如果由于任何原因,其根据破产法投票接受或拒绝任何计划,未被视为 已投票,则该投票将被(x)视为不真诚,且(y)根据 第1126(e)条"指定"《破产法》,因此在确定适用类别是否根据《破产法》第1126(c)条接受或拒绝该计划时,投票不被计算在内;条件是,关联债务基金将不受此类 投票限制,并有权作为任何其他股东投票;      

(iii)           根据本第9.04条通过转让购买并由 关联贷款人在任何时候持有的定期贷款的本金总额 (关联债务基金除外)不得超过所有定期贷款未偿还本金额的25.0%,该本金额在购买此类定期贷款时计算(该百分比,“附属的上限”);只要,在任何情况下,任何转让给附属公司,(关联债务基金除外)将导致关联贷款人持有的 所有定期贷款的本金总额(关联债务基金除外)超过关联资产上限,则该 超出金额的转让自始无效;及

(iv)           转让代理人和购买此类代理人贷款的关联代理人应签署并向管理代理人交付基本上按照本协议附件N的形式的转让协议("关联代理人转让和接受"); 条件是,每个关联代理人同意及时通知管理代理人和借款人(无论如何,在 十(10)个工作日内) 如果其收购了任何同时也是代理人的人,且各代理人同意在成为关联代理人后立即通知管理代理 和借款人(无论如何,在十(10)个工作日内)。  

(g)            就本协议而言,根据第2.25条购买的每一次定期贷款应被视为自动和立即的 取消和终止该等定期贷款,借款人应在完成任何此类购买后通知管理 代理人,应更新登记册,以记录此类事件,就如同该等定期贷款的预付一样。 

208

(H)            就本协议项下任何违约贷款人的任何权利和义务的转让而言,此类转让不得生效,除非 并且在除本协议规定的其他条件外,转让各方当事人应在适当的分配后向管理代理支付总额足够的额外款项 (可以是直接付款、受让人购买参与或从属参与或其他补偿行动,包括经借款人和行政代理同意 提供资金,以前申请但并非由违约贷款人提供资金的贷款中的适用比例份额(适用的受让人和转让人在此不可撤销地同意),以(X) 支付并全额偿还违约贷款人当时欠行政代理、每个开证行、Swingline贷款人或本合同项下的任何其他贷款人的所有付款债务(及其应计利息),以及(Y) 根据其循环贷款百分比获得(并酌情提供资金)其在所有贷款和参与信用证和Swingline贷款中的全部比例份额; 但前提是,尽管有上述规定,如果任何违约贷款人在本协议项下的任何权利和义务转让在不遵守 (H)条款的情况下根据适用法律生效,则就本协议的所有目的而言,该利息的受让人应被视为违约贷款人,直到此类遵守发生为止。

(I)            取消了贷款机构的资格。

(I)            无 转让,或在平台上为所有出借人张贴了DQ名单的情况下,应让任何人参与其中,证明 在适用出借人签订具有约束力的协议 将其在本协议下的全部或部分权利和义务出售、转让或参与给该人时(除非借款人 已同意 9.04节另有规定的转让),在这种情况下,该人不会被视为 被取消资格的贷款人)。为免生疑问,对于任何受让人或参与者在适用的交易日期后(包括因根据“不合格贷款人”的定义递交通知和/或通知期限届满而丧失资格),(X) 该受让人不得追溯地丧失成为贷款人或参与者的资格,并且(Y) 借款人对该受让人的转让和承兑本身并不会导致该受让人不再被视为丧失资格的贷款人。任何违反本条款 (I) 的转让不应 无效,但应适用本条款 (I) 的其他规定。

(Ii)           如果 任何被取消资格的贷款人未经借款人事先书面同意而违反上述 (I) 条款进行转让或参与,或者如果任何人在适用的交易日期后成为不符合资格的贷款人,借款人可以在通知适用的被取消资格的贷款人和行政代理后,由其承担全部费用和努力,(A) 终止该被取消资格的贷款人的任何循环贷款承诺,并偿还借款人因该循环贷款承诺而欠下的所有债务。但循环贷款的收益不得用于此目的, (B)如果是由不符合资格的贷款人持有的未偿还定期贷款,则购买或预付该定期贷款,方法是支付 (X) 本金金额和(Y) 该不符合资格的贷款人为获得该等定期贷款而支付的金额,在每种情况下, 加上应计利息、应计费用和根据本合同应向其支付的所有其他金额(本金金额除外), ;如果, 循环融资贷款的收益不得用于此类目的和/或(C) 要求该丧失资格的贷款人将其所有利息、本协议项下的权利和义务转让给一个或多个符合条件的受让人,且无追索权(按照 9.04节所载的限制并受其约束), (X) 本金金额和 (Y) 该丧失资格的贷款人为获得该等利息、权利和义务而支付的金额,在每种情况下加上应计利息,应计费用和根据本合同应支付给它的所有其他金额(本金除外);但在上述条款 (C) 的情况下,此类转让不与适用法律相冲突。

(Iii)          尽管本协议有任何相反规定,但被取消资格的贷款人(A) 将无权(X) 有权接收借款人、行政代理或任何其他贷款人提供给贷款人的信息、报告或其他材料,(Y) 出席或参与贷款人和行政代理参加的会议,或(Z) 访问为贷款人建立的任何电子网站,或 行政代理或贷款人的法律顾问或财务顾问的保密通信,以及(B) (X) ,以 同意任何修改、放弃或修改,或根据 行政代理或任何贷款人采取任何行动的任何指示,以根据本协议或任何其他贷款文件采取任何行动(或避免采取任何行动) 每个被取消资格的贷款人将被视为已按照与不是被取消资格的贷款人同意该事项的贷款人相同的比例同意该事项,以及(Y) 为了根据任何适用的破产法就任何重组计划或清算计划(“破产计划”)进行投票,每个被取消资格的贷款人在此同意(1) 不就该破产计划进行表决,(2)如果该被取消资格的贷款人确实就该破产计划进行投票,尽管受上述 条款 (1)的限制, ,这种表决将被视为不是善意的,并应根据《破产法》(或任何其他适用破产法中的任何类似规定)的 1126(E) 节进行“指定”,在根据破产法 1126(C) 节(或任何其他破产法中的任何类似规定)和(3) 不对审理该诉讼的法院(或其他有管辖权的适用法院)根据上述条款 (2)作出裁决的任何请求提出异议时,此类投票不应计入确定 适用类别是否接受或拒绝该破产计划。

(IV)          管理代理应有权(且借款人在此明确授权管理代理)(A)在平台上发布借款人提供的不合格贷款人的 列表及其不时的任何更新(统称为“DQ列表”) ,包括指定给公共贷款人的平台部分和/或(B) 将DQ列表提供给每个提出请求的 贷款人。

209

Section 9.05           Expenses; Indemnity;责任限制。

(A)            费用

借款人特此同意支付(I) 行政代理或抵押品代理、可持续结构代理、辛迪加代理、安排者及其各自的关联公司因本协议和其他贷款文件的辛迪加和分发(包括通过互联网或通过Intralinks等服务)、本协议和其他贷款文件的编制和管理(常规行政程序除外,不包括与贷款人的转让和参与有关的成本和费用)或任何修订而发生的所有合理和有文件记录的自付费用。修改或豁免本协议或其条款(无论据此或据此设想的交易是否应完成), 包括行政代理、附属代理、可持续结构代理、辛迪加代理和安排人的一名首席律师的合理费用、收费和支出,如有必要,还包括每个司法管辖区一名当地律师的合理费用、收费和支出 ;(Ii) 任何发证银行因发行、修订、续签或延长任何信用证或任何信用证项下的付款要求,并(Iii) 代理人、任何开证行或任何贷款人因执行其与本协议和任何其他贷款文件有关的权利而发生的所有 与根据本协议作出的贷款或根据本协议签发的信用证有关的权利而发生的所有自付费用,包括与此类贷款或信用证有关的任何编制、重组或谈判期间发生的所有此类自付费用,包括(但仅限于费用、收费和支付律师费用)费用。代理、贷款人和开证行作为一个整体的单个 律师的收费和支出,如有必要,在每个适当的司法管辖区 为一个单独的当地律师,以及(如果适当)作为一个整体为所有这些人提供一个监管法律顾问(在实际或 认为存在利益冲突的情况下,受这种冲突影响的人将这种冲突通知借款人,然后为该受影响的人保留另一个律师事务所的律师)。

210

(B)            弥偿。

211

(i)            The Borrower agrees to indemnify the Administrative Agent, the Collateral Agent, the Arranger, each Issuing Bank, the Sustainability Structuring Agent, the Syndication Agent, each Lender, each of their respective Affiliates, successors and assigns, and each of their respective Related Parties (each such person being called a “Protected Person”), against, and to hold each Protected Person harmless from, any and all losses, claims, damages, liabilities and related expenses, including reasonable counsel fees, charges and disbursements (excluding the allocated costs of in house counsel and limited to not more than one counsel for all such Protected Persons, taken as a whole, and, if necessary, a single local counsel in each appropriate jurisdiction and (if appropriate) a single regulatory counsel for all such Protected Persons, taken as a whole (and, in the case of an actual or perceived conflict of interest where the Protected Person affected by such conflict informs the Borrower of such conflict and thereafter retains its own counsel, of another firm of counsel for such affected Protected Person)), incurred by or asserted against any Protected Person arising out of, in any way connected with, or as a result of (i) the execution or delivery of this Agreement or any other Loan Document or any agreement or instrument contemplated hereby or thereby, the performance by the parties hereto and thereto of their respective obligations hereunder and thereunder or the consummation of the Transactions and the other transactions contemplated hereby, (ii) any Loan or Letter of Credit or the use of proceeds therefrom (including any refusal by any Issuing Bank to honor a demand for payment under a Letter of Credit if the documents presented in connection with such demand do not strictly comply with the terms of such Letter of Credit) or (iii) any claim, litigation, investigation or proceeding relating to any of the foregoing, whether or not any Protected Person is a party thereto and regardless of whether such matter is initiated by a third party or by the Borrower, any of its subsidiaries, equity holders or Affiliates; provided, that such indemnity shall not, as to any Protected Person, be available to the extent that such losses, claims, damages, liabilities or related expenses (x) are determined by a final, non-appealable judgment of a court of competent jurisdiction to have resulted from the gross negligence or willful misconduct of, or a material breach of obligations under this Agreement or the other Loan Documents by, such Protected Person or any of its Related Parties or (y) arose from any claim, action, suit, inquiry, litigation, investigation or proceeding that does not involve an act or omission of the Borrower or any of its Affiliates and is brought by a Protected Person against another Protected Person (other than any claim, action, suit, inquiry, litigation, investigation or proceeding against any Agent or Arranger in its capacity as such). None of the Protected Persons (or any of their respective affiliates) shall be responsible or liable to the Borrower or any of its subsidiaries, Affiliates or stockholders or any other person or entity for any special, indirect, consequential or punitive damages which may be alleged as a result of the Facilities or the Transactions; provided, that this sentence shall not limit the Borrower’s indemnification obligations pursuant to this Section 9.05(b). The provisions of this Section 9.05 shall remain operative and in full force and effect regardless of the expiration of the term of this Agreement, the consummation of the transactions contemplated hereby, the repayment of any of the Obligations, the occurrence of the Termination Date, the invalidity or unenforceability of any term or provision of this Agreement or any other Loan Document, or any investigation made by or on behalf of the Administrative Agent, any Issuing Bank or any Lender. All amounts due under this Section 9.05 shall be payable within fifteen (15) days after written demand therefor accompanied by reasonable documentation with respect to any reimbursement, indemnification or other amount requested.

(ii)            本 第9.05节不适用于除代表非税务索赔引起的损失、索赔、损害赔偿、负债和费用的税收以外的任何税收。 

(c)            责任限制。在适用法律允许的最大范围内,借款人不得根据任何责任理论对 任何受保护人提出并在此放弃任何索赔,以获得特殊、间接、间接或惩罚性赔偿(与直接或实际 损害相对)因本协议、任何其他贷款文件或本协议所考虑的任何协议或文书而产生、与之相关或结果, ,在此或由此预期的交易,任何贷款或信用证或其收益的使用。 受保护人不对因非预期接收者使用其通过电信、电子或其他信息传输系统(包括互联网)发布的与本协议或其他贷款文件或本协议或由此预期的交易有关的任何信息或其他材料而引起的任何损害负责。

(d)            本第9.05条中的 协议应在管理代理人、抵押代理人或任何发卡银行辞职、更换任何担保人、终止承诺和偿还、履行或解除所有其他 义务、终止日期的发生和本协议、任何其他贷款文件或本协议任何条款的终止 或其中任何条款的终止后继续有效。 

Section 9.06           Right of Set-off. If an Event of Default shall have occurred and be continuing, each Lender, each Issuing Bank and each of their respective Affiliates is hereby authorized at any time and from time to time, to the fullest extent permitted by law, to set off and apply any and all deposits (general or special, time or demand, provisional or final and in whatever currency denominated) at any time held and other obligations at any time owing by such Lender or such Issuing Bank to or for the credit or the account of the Borrower or any Subsidiary against any and all of the obligations of the Borrower now or hereafter existing under this Agreement or any other Loan Document held by such Lender or such Issuing Bank, irrespective of whether or not such Lender or such Issuing Bank shall have made any demand under this Agreement or such other Loan Document and although the obligations may be unmatured; provided, that any recovery by any Lender or any Affiliate pursuant to its set-off rights under this Section 9.06 is subject to the provisions of Section 2.18(c); provided, further, that in the event that any Defaulting Lender shall exercise any such right of set-off, (x) all amounts so set off shall be paid over immediately to the Administrative Agent for further application in accordance with the provisions of Section 2.24 and, pending such payment, shall be segregated by such Defaulting Lender from its other funds and deemed held in trust for the benefit of the Administrative Agent and the Lenders, and (y) the Defaulting Lender shall provide promptly to the Administrative Agent a statement describing in reasonable detail the Obligations owing to such Defaulting Lender as to which it exercised such right of set-off. The rights of each Lender and each Issuing Bank under this Section 9.06 are in addition to other rights and remedies (including other rights of set-off) that such Lender or such Issuing Bank may have.

第9.07节适用 法律。            本协议及因本协议引起或与本协议有关的任何索赔、争议、争议或诉讼原因(无论是合同或侵权行为或其他)均应根据纽约州法律加以管辖。

212

第9.08节豁免; 修正案。            

(a)            No failure or delay of the Administrative Agent, the Collateral Agent, or any Issuing Bank or any Lender in exercising any right or power hereunder or under any Loan Document shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any such right or power, or any abandonment or discontinuance of steps to enforce such a right or power, preclude any other or further exercise thereof or the exercise of any other right or power. The rights and remedies of the Administrative Agent, the Collateral Agent, each Issuing Bank and the Lenders hereunder and under the other Loan Documents are cumulative and are not exclusive of any rights or remedies that they would otherwise have. No waiver of any provision of this Agreement or any other Loan Document or consent to any departure by the Borrower or any other Loan Party therefrom shall in any event be effective unless the same shall be permitted by clause (b) below, and then such waiver or consent shall be effective only in the specific instance and for the purpose for which given. No notice to or demand on the Borrower or any other Loan Party in any case shall entitle such person to any other or further notice or demand in similar or other circumstances. Without limiting the generality of the foregoing, the making of a Loan or issuance of a Letter of Credit shall not be construed as a waiver of any Default or Event of Default, regardless of whether the Administrative Agent, the Collateral Agent or any Lender or the applicable Issuing Bank may have had notice or knowledge of such Default or Event of Default at the time.

(b)             本协议或任何其他贷款文件或本协议或其中的任何条款均不得放弃、修改或修改,除非(x) 第2.14、2.21、2.22或2.23节中的规定,(y)就本协议而言,根据借款人与要求贷款人签订的一份或多份书面协议,(z)就任何其他贷款文件而言,根据 各贷款方与行政代理人或抵押代理人签订的并经要求贷款人同意的一份或多份书面协议,但该等协议不得:    

(i)            在未经各直接受到不利影响的申请人事先书面同意的情况下,减少 或免除任何贷款或任何偿还 义务的本金,或延长最终到期日,或降低其利率或费用,或将任何信用证的规定到期日延长至适用的循环 融资到期日之后(尽管 有上述规定,但直接受到不利影响的该方的同意应是本协议项下作出此类修改所需的唯一同意); 条件是,(x)本协议中财务定义的任何修订不构成本条款(i)的目的的利率 的降低,即使该修订的效果是降低任何贷款的利率或任何L/ C支付或减少本协议项下应付的任何费用,以及(y)仅需 要求贷款人的同意,以减少或放弃借款人按第2.13(d)条规定的 适用违约率支付利息或费用的任何义务;    

213

(ii)           未经该代理人事先书面 同意,增加 或延长任何代理人的承诺,或减少承诺费、信用证参与费或任何其他费用(尽管有前述规定,但就任何该等延长或减少而言,该等同意 应是本协议项下作出该等修改所需的唯一同意);前提条件 、契约、违约事件、强制性预付款或强制性减少总额承诺的放弃或修改不应 构成为本条款(ii)之目的增加或延长任何担保人承诺; 

(iii)          延长 或放弃任何定期贷款分期付款日期或减少任何定期贷款分期付款日期的到期金额,延长或放弃任何循环贷款 到期日或减少任何循环贷款到期日的到期金额,或延长任何贷款或任何信用证支付利息( 不包括按第2.13(d)条规定的适用违约利率支付的利息)的任何日期{ br}或任何费用到期,未经每个直接受到不利影响的代理商事先书面同意(尽管有前述规定, 直接受到不利影响的代理商的同意应是本协议项下进行此类修改所需的唯一同意);

(iv)          修改 (x)第2.18(b)条的规定,其条款将改变付款瀑布,或(y)第2.18(c)条的规定,其条款将改变所需付款的比例分摊,在任何情况下,未经 受不利影响的每个代理商事先书面同意;    

(v)           修改 或修改本第9.08条、第9.04条的规定或术语“要求贷款人”、 “多数贷款人”或本协议任何其他规定,指定放弃、修改或修改本协议项下的任何权利或作出任何决定或授予本协议项下的任何同意所需的贷款人的数量或百分比,而未事先得到受其不利影响的各申请人 的书面同意 (应理解,经要求贷款人同意,根据本协议 的额外信贷延期可包括在要求贷款人的确定中,其基础与在截止日期包括贷款和承诺 基本相同); 

214

(vi)          除 第9.18条另有规定外,未经各担保人事先书面同意,解除担保品的全部或几乎全部价值或 担保人提供的全部或全部担保价值; 

(vii)         生效 任何豁免、修订或修改,其条款对参与任何贷款的贷款人的付款或抵押品权利产生不利影响,与参与另一项贷款的贷款人的付款或抵押品权利不同,未经参与受不利影响贷款的多数贷款人的同意(双方同意,要求贷款人可以全部或部分放弃,第2.11节要求的任何预付款或承付款减少 ,只要仍需 作出的任何预付款或承付款减少的应用没有改变); 

(viii)在未得到参与循环融资的多数贷款人同意的情况下, 对循环融资下任何信贷延期先决条件的任何放弃、修订或修改(但为免生疑问,不得在确定循环融资下信贷延期的任何先决条件于截止日期是否已获满足);        

(ix)           (A)在所有情况下,(包括第6.02条允许的任何交易)中明确规定的贷款文件(包括第6.02条下允许的任何交易)中,将任何贷款文件(包括第6.02条下允许的任何交易)中的任何贷款文件的事先付款后,优先支付贷款方的任何其他债务,或(B)将任何抵押品的任何留置权下放到该抵押品上的任何其他留置权上,以担保贷款文件(包括第6.02条下允许的任何交易)中的任何其他债务,但在没有受到直接和不利影响的每名贷款人的书面同意的情况下,除外; 条件是,在违约事件发生之前,只有那些没有被提供合理机会的贷款人 , 借款人与行政 代理人协商后善意决定,按相同条款按比例参与任何新贷款或其他债务(因此类修订、放弃或修改而允许的),应视为直接受此类修订、放弃或修改的影响;  或    . (x)           在每种情况下,在未经所需延迟提取贷款 贷款人同意的情况下,实施 任何对修订案1延迟提取贷款融资或修订案1延迟提取贷款贷款人产生不成比例且不利影响的豁免、修订或修改(x),或(y)对修订案1延迟提取贷款融资下任何信贷延期的先决条件 ,     

215

  

条件是, 此外,未经行政代理人、抵押代理人、Swingline代理人、各发卡银行事先书面同意,可持续性 结构代理和/或受其影响的联合代理(如适用)。每个分包商应受本第9.08条授权的任何放弃、修订或 修改的约束,且任何分包商根据本第9.08条作出的任何同意应 约束此类分包商的任何受让人。  

尽管 本协议有任何相反规定,任何违约方均无权批准或不批准本协议项下的任何修订、放弃或同意( 任何修订、放弃或同意,其条款要求所有贷款方同意,或每个受影响的贷款方可 在适用贷款方(违约贷款方除外)的同意下实施),但(x)未经此类贷款方同意,不得 任何违约方的承诺不得增加或延长,以及(y)任何放弃, 需要 所有贷款人或每个受影响贷款人同意的修订或修改,如果其条款对任何违约贷款人造成了不成比例的不利影响, 则应需要该违约贷款人的同意。 

216

此外,尽管 有上述规定,经管理代理人、借款人和提供 替代定期贷款(定义见下文)的贷款人书面同意,本协议可进行修订,以允许以本协议项下的一批或多批替代定期贷款("替代定期贷款")对所有或部分未偿还的任何类别定期贷款("再融资 定期贷款")进行再融资;条件是, (i)此类替代定期贷款的总本金额不得超过此类再融资  定期贷款(加上应计利息、费用、费用和保费),(ii)此类替代定期贷款的适用保证金 不得高于此类再融资定期贷款的适用保证金,(iii)此类 此类替代定期贷款的到期加权平均年限不得短于此类再融资定期贷款的到期加权平均年限,在此类 再融资时,以及(iv)适用于此类替代定期贷款的所有其他条款应按照借款人和贷款人之间的协议  提供这种替代贷款。   

(c)            未经 任何贷款人或开证银行的同意,贷款方、管理代理人和担保代理人可以(由其各自 单独酌情决定,或在任何贷款文件要求的范围内)对 任何贷款文件进行任何修订、修改、补充或放弃,或订立任何新协议或文书,以实现授予、完善、保护,为担保方的利益,扩大或增强任何担保物或额外财产中的任何担保权益,以成为担保物,包括 其他优先留置权持有人,(在适用的当地法律所需或建议的范围内)以担保为受益人的初级留置权 与发生任何其他优先留置权债务或允许由次级留置权担保的债务有关的文件,并 使与之相关的任何债权人间协议生效,或当地法律要求使或保护,为被担保方在任何财产中的利益而设的任何担保权益,或使其中的担保权益符合适用法律或 本协议,或在每种情况下,以其他方式增强任何贷款文件项下任何担保人的权利或利益。

(d)           尽管 有上述规定,经要求贷款人、行政 代理人和借款人的书面同意,本协议可进行修订(或修订和重述),以(i)允许本协议项下不时未偿还的额外信贷延期,并允许累计 利息和费用以及其他相关义务按比例分享本协议和其他贷款文件的利益  与定期贷款和循环融资贷款以及与之相关的应计利息和费用以及其他义务,以及(ii) 在确定本协议所要求的必要贷款人(包括 所要求的贷款人和所要求的循环融资贷款人)的任何过程中,适当地包括此类贷款的持有人,以及为第2.18(b)节的相关规定的目的。  

217

(e)            尽管有 上述规定,经借款人和管理代理人同意(但未经 任何代理人同意),可对贷款文件进行修改(A)以符合第2.21节的方式整合任何其他定期贷款承诺、其他循环贷款承诺、其他定期贷款 和其他循环贷款, 2.22和2.23必要时,将其他定期贷款承诺、其他循环贷款承诺、其他定期贷款或其他循环贷款作为现有定期贷款承诺、循环贷款承诺、定期贷款或循环贷款(如适用)的单独类别或 部分, , 对于长期贷款,按比例减少相关现有类别定期贷款的摊销时间表, (B)整合任何其他优先留置权债务或(C)纠正任何含糊、遗漏、错误、缺陷或不一致性。    

(f)            尽管 有上述规定,经(x)的同意,可对可持续发展融资框架(或任何贷款文件中要求遵守 或其任何组成部分的任何条款)进行修改或放弃,如果此类修改或放弃将直接或间接导致可持续发展保证金调整增加,则借款人、行政 代理人, 可持续发展架构代理人和每个循环贷款人(但未经任何其他代理人同意)或 (y)如果另有规定,则借款人、行政代理人和可持续发展架构代理人(但未经 任何代理人同意)。 

已保留

(h)            Notwithstanding anything to the contrary herein, in connection with any determination as to whether the Required Lenders have (A) consented (or not consented) to any amendment or waiver of any provision of this Agreement or any other Loan Document or any departure by any Loan Party therefrom, (B) otherwise acted on any matter related to any Loan Document, or (C) directed or required the Administrative Agent or any Lender to undertake any action (or refrain from taking any action) with respect to or under any Loan Document, any Lender (other than (x) any Lender that is a Regulated Bank and (y) any Revolving Facility Lender (or its Affiliates) as of the Closing Date) that, as a result of its interest in any total return swap, total rate of return swap, credit default swap or other derivative contract (other than any such total return swap, total rate of return swap, credit default swap or other derivative contract entered into pursuant to bona fide market making activities), has a net short position with respect to the Loans and/or Commitments (each, a “Net Short Lender”) shall have no right to vote any of its Loans and Commitments and shall be deemed to have voted its interest as a Lender without discretion in the same proportion as the allocation of voting with respect to such matter by Lenders who are not Net Short Lenders. For purposes of determining whether a Lender has a “net short position” on any date of determination: (i) derivative contracts with respect to the Loans and Commitments and such contracts that are the functional equivalent thereof shall be counted at the notional amount thereof in Dollars, (ii) the notional amounts in other currencies shall be converted to the dollar equivalent thereof by such Lender in a commercially reasonable manner consistent with generally accepted financial practices and based on the prevailing conversion rate (determined on a mid-market basis) on the relevant date of determination, (iii) derivative contracts in respect of an index that includes any of the Borrower or other Loan Parties or any instrument issued or guaranteed by any of the Borrower or other Loan Parties shall not be deemed to create a short position with respect to the Loans and/or Commitments, so long as (x) such index is not created, designed, administered or requested by such Lender or its Affiliates and (y) the Borrower and the other Loan Parties and any instrument issued or guaranteed by any of the Borrower or other Loan Parties, collectively, shall represent less than five percent (5%) of the components of such index, (iv) derivative transactions that are documented using either the 2014 ISDA Credit Derivatives Definitions or the 2003 ISDA Credit Derivative Definitions (collectively, the “ISDA CDS Definitions”) shall be deemed to create a short position with respect to the Loans and/or Commitments if such Lender is a protection buyer or the equivalent thereof for such derivative transaction and (x) the Loans or the Commitments are a “Reference Obligation” under the terms of such derivative transaction (whether specified by name in the related documentation, included as a “Standard Reference Obligation” on the most recent list published by Markit, if “Standard Reference Obligation” is specified as applicable in the relevant documentation or in any other manner), (y) the Loans or the Commitments would be a “Deliverable Obligation” under the terms of such derivative transaction or (z) any of the Borrower or other Loan Parties (or its successor) is designated as a “Reference Entity” under the terms of such derivative transaction, and (v) credit derivative transactions or other derivatives transactions not documented using the ISDA CDS Definitions shall be deemed to create a short position with respect to the Loans and/or Commitments if such transactions are functionally equivalent to a transaction that offers the Lender protection in respect of the Loans or the Commitments, or as to the credit quality of any of the Borrower or other Loan Parties other than, in each case, as part of an index so long as (x) such index is not created, designed, administered or requested by such Lender and (y) the Borrower and other Loan Parties and any instrument issued or guaranteed by any of the Borrower or other Loan Parties, collectively, shall represent less than five percent (5%) of the components of such index. In connection with any such determination, each Lender (other than (x) any Lender that is a Regulated Bank and (y) any Revolving Facility Lender or its Affiliates as of the Closing Date) shall promptly notify the Administrative Agent in writing that it is a Net Short Lender, or shall otherwise be deemed to have represented and warranted to the Borrower and the Administrative Agent that it is not a Net Short Lender (it being understood and agreed that the Borrower and the Administrative Agent shall be entitled to rely on each such representation and deemed representation).

218

Section 9.09           Interest Rate Limitation. Notwithstanding anything herein to the contrary, if at any time the applicable interest rate, together with all fees and charges that are treated as interest under applicable law (collectively, the “Charges”), as provided for herein or in any other document executed in connection herewith, or otherwise contracted for, charged, received, taken or reserved by any Lender or any Issuing Bank, shall exceed the maximum lawful rate (the “Maximum Rate”) that may be contracted for, charged, taken, received or reserved by such Lender or Issuing Bank in accordance with applicable law, the rate of interest payable hereunder, together with all Charges payable to such Lender or such Issuing Bank shall be limited to the Maximum Rate; provided, that such excess amount shall be paid to such Lender or such Issuing Bank on subsequent payment dates to the extent not exceeding the legal limitation. In determining whether the interest contracted for, charged, or received by the Administrative Agent or a Lender exceeds the Maximum Rate, such person may, to the extent permitted by applicable law, (a) characterize any payment that is not principal as an expense, fee, or premium rather than interest, (b) exclude voluntary prepayments and the effects thereof, and (c) amortize, prorate, allocate, and spread in equal or unequal parts the total amount of interest throughout the contemplated term of the Obligations hereunder.

第9.10节整个 协议。            本协议、其他贷款文件以及此处提及的关于某些费用的协议构成 双方之间关于本协议标的物的完整合同。 双方或其关联公司先前就本协议标的达成的任何协议或声明均由本协议和其他贷款文件取代。 尽管有上述规定,本费用函应在本协议签署和交付后继续有效,并保持充分效力 。本协议或其他贷款文件中的任何内容,无论明示或暗示,均无意授予本协议和其他贷款文件项下或因本协议或其他贷款文件而享有的权利、救济、义务或责任。

第 9.11           节放弃陪审团审判。在适用法律允许的最大范围内,本协议各方特此放弃在因本协议或任何其他贷款文件(无论是基于合同、侵权或任何其他理论)而直接或间接引起、根据本协议或与本协议有关的任何法律程序中, 有权由陪审团进行审判的任何权利。本协议的每一方(A) 证明,任何其他方的代表、代理人或律师均未明确或以其他方式表示,在发生诉讼的情况下, 该另一方不会寻求强制执行前述豁免,以及(B) 承认,除其他事项外, 9.11节中的相互放弃和证明已引诱IT和本协议的其他各方签订本协议和其他贷款文件(如适用)。

第 9.12节           可分割性。 如果本协议或任何其他贷款文件中包含的任何一项或多项条款在任何司法管辖区被认定为无效、非法或在任何方面不可执行,则本协议或贷款文件中剩余条款的有效性、合法性和可执行性不应以任何方式影响或损害该司法管辖区,而特定司法管辖区的特定条款的无效也不会使该条款在任何其他司法管辖区失效。双方应努力通过真诚协商,将无效、非法或不可执行的条款替换为经济效果尽可能接近无效、非法或不可执行条款的有效条款。

Section 9.13           Counterparts; Electronic执行。本协议可签署两份或两份以上副本,每份副本应构成一份正本,但所有副本合在一起时,仅构成一份合同,并按照 第9.03节的规定生效。 通过传真传输(或根据行政代理批准的程序进行其他电子传输)交付本协议的签约副本应与交付人工签署的正本具有同等效力。本协议和其他贷款文件中的“执行”、“已签署”、“签字”和类似含义的词语应被视为 包括电子签名或电子记录,在任何适用法律,包括《联邦全球和国家商务电子签名法》、《纽约州电子签名法》和《记录法》中规定的范围内,每个电子签名或电子记录应与手动签署的签名或使用纸质记录系统具有相同的法律效力、有效性或可执行性。或基于《统一电子交易法》的任何其他类似的州法律。为免生疑问,前述规定也适用于本协议或其他贷款文件的任何修改、延期或续签。本协议的每个借款方代表 ,并向本协议的其他各方保证,其具有通过电子方式执行本协议和其他贷款文件的公司能力和权限 ,并且在该借款方的组织文件中没有这样做的限制。

219

此处使用的Section 9.14           Headings. Article and部分 标题和目录仅供参考,不是本协议的一部分,不影响本协议的构建,也不会在解释本协议时予以考虑。

Section 9.15           Jurisdiction; Consent服务于流程。

(A)借款人和其他借款方不可撤销且无条件地同意,不会以任何与本协议或任何其他贷款文件或交易有关的方式,对上述的行政代理、抵押代理、任何贷款人、任何开证行、可持续结构代理、辛迪加代理、任何安排人或任何附属公司提起任何法律或衡平法上的诉讼、诉讼或诉讼,无论是合同上的,还是侵权或其他方面的,             在位于曼哈顿区纽约州法院和位于曼哈顿区纽约县的美国 纽约南区地区法院以外的任何 论坛中,以及 位于曼哈顿区纽约县的任何上诉法院,且本协议各方均不可撤销且无条件地服从该等法院的管辖权,并同意 关于任何此类诉讼、诉讼或程序的所有索赔均可在该纽约州法院审理和裁决,或在适用法律允许的最大范围内在该联邦法院进行审理和裁决。本协议各方同意,任何此类诉讼、诉讼或程序的最终判决应为终局性判决,并可在其他司法管辖区通过对判决的诉讼或法律规定的任何其他方式强制执行。本协议或任何其他贷款文件中的任何内容均不影响行政代理、任何开证行或任何贷款人在任何司法管辖区法院对借款人或任何其他贷款方或其财产提起与本协议或任何其他贷款文件有关的任何诉讼或程序的任何权利。

(b)            本协议的每一方 特此在其合法和有效的最大范围内,无条件地放弃 其现在或以后可能对将因本协议 或其他贷款文件引起的或与之相关的任何诉讼、诉讼或程序提交本第9.15条第(a)款所述的任何法院审理的任何异议。   在法律允许的最大范围内,本协议各方 特此不可撤销地放弃在任何此类法院维持此类 诉讼或程序的不方便法院的抗辩。

(c)            本协议的每一 当事人均同意以第9.01节中规定的通知方式送达程序。 本协议中的任何内容 均不会影响本协议或任何其他贷款文件的任何一方以法律允许的任何其他方式 送达程序的权利。

Section 9.16           Confidentiality. Each of the Lenders, each Issuing Bank and each of the Agents agrees that it shall maintain in confidence any information relating to the Borrower and any Subsidiary or their respective businesses furnished to it by or on behalf of the Borrower or any Subsidiary (other than information that (a) has become generally available to the public other than as a result of a disclosure by such party, (b) has been independently developed by such Lender, such Issuing Bank or such Agent without violating this Section 9.16 or (c) was available to such Lender, such Issuing Bank or such Agent from a third party having, to such person’s knowledge, no obligations of confidentiality to the Borrower or any other Loan Party) and shall not reveal the same other than to its Related Parties and any numbering, administration or settlement service providers or to any person that approves or administers the Loans on behalf of such Lender (so long as each such person shall have been instructed to keep the same confidential in accordance with this Section 9.16), except: (A) to the extent necessary to comply with applicable laws or any legal process or the requirements of any Governmental Authority purporting to have jurisdiction over such person or its Related Parties, the National Association of Insurance Commissioners or of any securities exchange on which securities of the disclosing party or any Affiliate of the disclosing party are listed or traded, (B) as part of reporting or review procedures to, or examinations by, Governmental Authorities or self-regulatory authorities, including the National Association of Insurance Commissioners or the National Association of Securities Dealers, Inc., (C) to its parent companies, Affiliates and their Related Parties including auditors, accountants, legal counsel and other advisors (so long as each such person shall have been instructed to keep the same confidential in accordance with this Section 9.16), (D) in connection with the exercise of any remedies under this Agreement or any other Loan Document or any suit, action or proceeding relating to this Agreement or any other Loan Document or the enforcement of rights hereunder or thereunder, (E) to any pledgee under Section 9.04(d) or any other prospective assignee of, or prospective Participant in, any of its rights under this Agreement (so long as such person shall have been instructed to keep the same confidential in accordance with this Section 9.16), (F) to any direct or indirect contractual counterparty (or its Related Parties) in Hedging Agreements or such contractual counterparty’s professional advisor (so long as such contractual counterparty or professional advisor to such contractual counterparty agrees to be bound by the provisions of this Section 9.16), (G) on a confidential basis to (i) any rating agency in connection with rating the Borrower or its Subsidiaries or the facilities evidenced by this Agreement or (ii) the CUSIP Service Bureau or any similar agency in connection with the issuance and monitoring of CUSIP numbers with respect to the facilities evidenced by this Agreement, (H) with the prior written consent of the Borrower and (I) to any other party to this Agreement. In addition, the Agents, the Issuing Banks and the Lenders may disclose the existence of this Agreement and information about this Agreement to market data collectors, similar service providers to the lending industry, and service providers to the Agents, the Issuing Banks and the Lenders in connection with the administration and management of this Agreement, the other Loan Documents, the Commitments and the extensions of credit hereunder; provided, that such person is advised and agrees to be bound by the provisions of this Section 9.16.

220

第 9.17           Platform; 借款人资料。借款人特此确认:(A) 行政代理和/或安排人将通过将借款人材料张贴在INTRALINK或其他类似的电子系统(“平台”)、 和(B) 某些贷款人可能是“公共”贷款人(即,不希望收到关于借款人或其子公司或其各自证券的重大非公开信息的贷款人(每个都是“公共贷款人”)。 借款人可以确定可能分发给公共贷款人的借款人材料部分,并且(I) 所有此类 借款人材料应清楚而显眼地标记为“公共”,这至少意味着“公共”一词应出现在其第一页 的显著位置,(Ii)通过将借款人材料标记为“公共”来 ,“就美国联邦证券法而言,借款人应被视为已 授权行政代理、安排行、开证行和贷款人将该等借款人材料视为仅包含(A) 公开可获得的信息或(B) 关于借款人或其子公司或其任何证券的非实质性信息(尽管它可能是敏感的和专有的)(但前提是该等借款人材料应被视为 9.16节所述)。(br}如果借款人材料构成信息,则受其条款的约束),(Iii) 允许通过平台指定的“公共投资者”部分提供标记为“公共”的所有借款人材料,以及(Iv) 行政代理和安排人有权将任何未标记为“公共”的借款人材料视为仅适合在平台未指定为“公共投资者”的部分上张贴。Platform 按“原样”和“可用状态”提供。行政代理、 及其关联方和安排方不保证借款人材料的准确性或完整性或平台的充分性,并明确不对借款人材料的错误或遗漏承担责任 。任何类型的担保,无论是明示的、 默示的还是法定的, 都不包括对适销性、对特定用途的适用性、不侵犯第三方权利或不受病毒或其他代码缺陷的任何担保, 是由行政 代理、其任何相关方或任何安排者就借款人材料或平台作出的。

第9.18节            解除了留置权和担保。

(A)            贷款人、开证行、Swingline贷款人和其他担保当事人在此不可撤销地同意,贷款方和/或控股公司授予抵押品代理的任何抵押品的留置权应:(1) 自动解除:(I) 在以下 9.18(D) 节规定的终止日期发生时全额解除:(Ii)在本协议允许的交易中,任何贷款方将此类抵押品处置( 任何租赁或许可除外)给不是(也不需要成为)借款方的人(抵押品代理人可最终依赖任何贷款方应其合理请求向其提供的证明而无需进一步查询),(Iii) ,条件是此类抵押品包括租赁给借款方的财产,在该租赁终止或到期时(并且抵押品代理人可最终依赖任何贷款方应其合理请求向其提供的证明而无需进一步询问),(Iv) (如果该留置权的解除获得批准), 由所需贷款人(或根据 9.08节可能需要其同意的该其他百分比的贷款人)以书面授权或批准,(V) ,只要构成该抵押品的财产为任何担保人所有,根据担保协议或以下条款 (B) 解除担保人在担保项下的义务时(担保人可根据任何贷款方的合理请求提供证明而无需进一步询问)、(Vi)担保人根据担保文件行使担保人的任何补救措施所要求的 、(Vii)在允许的应收账款工具资产的情况下的 ,在任何贷款方根据 将该等允许应收账款工具资产出售给合格应收账款工具或允许供应商应收账款销售计划,或(Viii)任何资产或财产根据本协议不禁止的交易成为 排除财产时,(2) 在情况下解除,并且 受 第8.11节规定的条款和条件的约束,抵押品代理可最终依赖任何贷款方应其合理请求向其提供的具有此效力的证书,而无需任何进一步查询)。任何此类解除不得以任何方式解除、影响或损害对贷款方保留的所有权益(包括任何处置的收益)的债务或任何留置权(被解除的债务除外), 所有这些权益应继续构成抵押品的一部分,但按照贷款文件的规定解除的除外。

(b)            In addition, the Lenders, the Issuing Banks and the other Secured Parties hereby irrevocably agree that the respective Guarantor shall be automatically released from its respective Guarantee (i) upon consummation of any transaction permitted hereunder resulting in such Subsidiary ceasing to constitute a Subsidiary, (ii) in the case of any Guarantor which would not be required to be a Guarantor because it has become an Excluded Subsidiary (and the Administrative Agent and Collateral Agent may rely conclusively on a certificate to the foregoing effect without further inquiry (provided, that a Guarantor that ceases to constitute a Subsidiary Loan Party or otherwise becomes an Excluded Subsidiary solely as a result of becoming a non-Wholly Owned Subsidiary shall only be released from its Guarantee if such Restricted Subsidiary became a non-Wholly Owned Subsidiary if such Wholly Owned Subsidiary became a non-Wholly Owned Subsidiary solely as a result of a Disposition or other transfer of less than all of such Subsidiary’s capital stock, unless such Disposition or other transfer of capital stock is a good faith Disposition to a bona fide unaffiliated third party for Fair Market Value for a bona fide business purpose) or (iii) if the release of such Guarantor is approved, authorized or ratified by the Required Lenders (or such other percentage of Lenders whose consent is required in accordance with Section 9.08).

221

(c)            The Lenders, the Issuing Banks and the other Secured Parties hereby authorize the Administrative Agent and the Collateral Agent, as applicable, to execute and deliver any instruments, documents, and agreements necessary or desirable to evidence and confirm the release of any Guarantor or Collateral pursuant to the foregoing provisions of this Section 9.18, all without the further consent or joinder of any Lender or any other Secured Party. Upon the effectiveness of any such release, any representation, warranty or covenant contained in any Loan Document relating to any such Collateral or Guarantor shall no longer be deemed to be made. In connection with any release hereunder, the Administrative Agent and the Collateral Agent shall promptly (and the Secured Parties hereby authorize the Administrative Agent and the Collateral Agent to) take such action and execute any such documents as may be reasonably requested by the Borrower and at the Borrower’s expense in connection with the release of any Liens created by any Loan Document in respect of such Subsidiary, property or asset; provided, that (i) the Administrative Agent shall have received a certificate of a Responsible Officer of the Borrower containing such certifications as the Administrative Agent shall reasonably request, (ii) the Administrative Agent or the Collateral Agent shall not be required to execute any such document on terms which, in the applicable Agent’s reasonable opinion, would expose such Agent to liability or create any obligation or entail any consequence other than the release of such Liens without recourse or warranty, and (iii) such release shall not in any manner discharge, affect or impair the Obligations or any Liens upon (or obligations of the Borrower or any Subsidiary in respect of) all interests retained by the Borrower or any Subsidiary, including (without limitation) the proceeds of the sale, all of which shall continue to constitute part of the Collateral. Any execution and delivery of documents pursuant to this Section 9.18(c) shall be without recourse to or warranty by the Administrative Agent or Collateral Agent.

(d)            Notwithstanding anything to the contrary contained herein or any other Loan Document, on the Termination Date, upon request of the Borrower, the Administrative Agent and/or the Collateral Agent, as applicable, shall (without notice to, or vote or consent of, any Secured Party) take such actions as shall be required to release its security interest in all Collateral, and to release all obligations under any Loan Document, whether or not on the date of such release there may be any (i) obligations in respect of any Secured Hedge Agreements, any Secured Cash Management Agreements or any Secured Supplier Receivables Agreements and (ii) contingent indemnification obligations or expense reimbursement claims not then due; provided, that the Administrative Agent shall have received a certificate of a Responsible Officer of the Borrower containing such certifications as the Administrative Agent shall reasonably request. Any such release of obligations shall be deemed subject to the provision that such obligations shall be reinstated if after such release any portion of any payment in respect of the obligations guaranteed thereby shall be rescinded, avoided or must otherwise be restored or returned upon the insolvency, bankruptcy, dissolution, liquidation or reorganization of the Borrower or any Guarantor, or upon or as a result of the appointment of a receiver, intervenor or conservator of, or trustee or similar officer for, the Borrower or any Guarantor or any substantial part of its property, or otherwise, all as though such payment had not been made. The Borrower agrees to pay all reasonable and documented out-of-pocket expenses incurred by the Administrative Agent or the Collateral Agent (and their respective representatives) in connection with taking such actions to release security interests in all Collateral and all obligations under the Loan Documents as contemplated by this Section 9.18(d).

(E)借款人或其任何附属公司在任何有担保现金管理协议、有担保供应商应收账款协议或有担保对冲协议项下的            债务 (在与该等有担保对冲协议有关的所有净额结算安排生效后)应根据《担保文件》进行担保和担保 仅限于且只要其他债务已如此担保和担保。任何人不得仅因存在任何此类 担保现金管理协议、担保供应商应收账款协议或担保对冲协议项下的债务而在任何贷款文件下拥有任何投票权。为免生疑问,任何担保现金管理协议、担保供应商应收账款协议或担保对冲协议项下债务的持有人均不得同意以本协议允许的方式解除抵押品或担保人。

(g)           [第 9.19节           美国 爱国者法案公告。受《美国爱国者法案》约束的每个贷款人和行政代理(为其自身,而非代表任何贷款人)特此通知每一贷款方,根据《美国爱国者法案》的要求,它需要获取、核实 并记录识别该借款方的信息,该信息包括该借款方的名称和地址,以及使该贷款方或行政代理(如适用)能够根据美国爱国者法案确定每一贷款方身份的其他信息。].

222

第 9.20节借款方的           代理机构。其他贷款各方特此指定借款人作为其代理人,用于与本协议和其他贷款文件有关的所有目的,包括发出和接收通知,以及签署和交付本协议和本协议中设想的所有文件、文书和证书,以及对本协议和其他文件的所有修改。

223

 9.21           第 节开证行的责任。借款人承担任何信用证的受益人或受让人因其使用信用证而产生的作为或不作为的所有风险。行政代理、循环融资贷款人或任何开证行或其任何关联方均不对:(A) 任何信用证的使用或任何受益人或受让人与此有关的任何作为或不作为负责;(B) 单据或其任何背书的有效性、充分性或真实性,即使此类单据在任何或所有方面都应被证明是无效、不充分、欺诈或伪造的;开证行凭提示不符合信用证条款的单据进行 付款,包括没有任何单据提及或充分提及信用证;或(D) 在任何信用证项下付款或未能付款的任何其他情况,但借款人应向该开证行索赔,且该开证行应对借款人承担责任,范围为借款人遭受的任何直接损害(相对于特殊的、间接的、后果性的或惩罚性损害赔偿,借款人在适用法律允许的范围内在此放弃索赔) 借款人证明是由以下原因造成的:(I) 开证行的故意不当行为或重大疏忽,如在最后确定的 ,具有司法管辖权的法院作出的不可上诉的判决,以确定根据任何信用证提交的单据是否符合信用证的条款,或(Ii) 开证行在向其提交严格符合信用证条款和条件的汇票和证书后,故意不按信用证进行合法付款。为进一步说明但不限于上述规定,开证行可自行决定接受表面上与信用证基本相符的单据并付款,不承担进一步调查的责任,而不考虑任何相反的通知或信息,或在单据不严格符合信用证条款的情况下拒绝接受并付款。

Section 9.22           Judgment Currency. If, for the purposes of obtaining judgment in any court, it is necessary to convert a sum due hereunder or any other Loan Document in one currency into another currency, the rate of exchange used shall be that at which in accordance with normal banking procedures the Administrative Agent could purchase the first currency with such other currency on the Business Day preceding that on which final judgment is given. The obligation of the Borrower in respect of any such sum due from it to the Administrative Agent or the Lenders hereunder or under the other Loan Documents shall, notwithstanding any judgment in a currency (the “Judgment Currency”) other than that in which such sum is denominated in accordance with the applicable provisions of this Agreement (the “Agreement Currency”), be discharged only to the extent that on the Business Day following receipt by the Administrative Agent of any sum adjudged to be so due in the Judgment Currency, the Administrative Agent may in accordance with normal banking procedures purchase the Agreement Currency with the Judgment Currency. If the amount of the Agreement Currency so purchased is less than the sum originally due to the Administrative Agent from the Borrower in the Agreement Currency, the Borrower agrees, as a separate obligation and notwithstanding any such judgment, to indemnify the Administrative Agent or the person to whom such obligation was owing against such loss. If the amount of the Agreement Currency so purchased is greater than the sum originally due to the Administrative Agent in such currency, the Administrative Agent agrees to return the amount of any excess to the Borrower (or to any other person who may be entitled thereto under applicable law).

第9.23节            承认和同意欧洲经济区金融机构的自救。尽管任何贷款文件或任何此类当事人之间的任何其他 协议、安排或谅解中有任何相反的规定,本协议各方承认,任何贷款人如果是受影响的金融机构,在任何贷款文件下产生的任何债务,只要该债务是无担保的,都可能受到适用决议机构的减记和转换权力的约束,并同意和同意:并承认并同意受 约束:(A)适用的决议机构对本协议所产生的任何此类债务适用任何减记和转换权力,而受影响的金融机构的任何一方可能根据本协议向其支付 ;以及(B) 任何自救行动对任何此类债务的影响,如适用,包括:(I) 全部或部分减少或取消任何此类债务;(Ii) 将该等负债的全部或部分转换为该受影响的金融机构、其母公司或可能获发行或以其他方式授予该机构的过渡机构的股份或其他所有权工具,并将接受该等股份或其他所有权工具,以代替本协议或任何其他贷款文件所规定的任何该等负债的任何权利; 或(Iii) 该等负债的条款的变更与适用决议机构的 行使减记及转换权力有关。

Section 9.24           Acknowledgment Regarding任何受支持的QFC。如果贷款文件通过担保或其他方式为对冲协议或任何其他QFC协议或工具提供支持(此类支持称为“QFC信用支持”,每个此类QFC称为“支持的QFC”),则双方承认并同意联邦存款保险公司根据《联邦存款保险法》和《多德-弗兰克华尔街改革法案》和《消费者保护法》第二章(连同其下颁布的法规)拥有的决定权如下:关于此类受支持的QFC和QFC信用支持(尽管贷款文件 和任何受支持的QFC实际上可能被声明为受纽约州和/或美国或美国任何其他 州的法律管辖) :如果作为受支持的QFC的一方的受覆盖实体(每个“承保方”) 受到美国特别决议制度下的程序的约束,如果受支持的QFC和该QFC信用支持(以及在该受支持的QFC和该QFC信用支持中或之下的任何权益和义务,以及确保该受支持的QFC或该QFC信用支持的财产的任何权利)从该受保方转让,则该受支持的QFC和该QFC的利益 的效力将与转让在美国特别决议制度下的效力相同,前提是受支持的QFC和该QFC信用支持(以及任何该等权益、 财产上的义务和权利)受美国或美国各州的法律管辖。如果承保方的承保方或BHC法案附属公司根据美国特别决议制度受到诉讼程序,贷款文件下可能适用于该受支持的QFC或任何可能对该受承保方行使的QFC信用支持的违约权利被允许行使的程度不超过根据美国特别决议制度可以行使的此类默认权利。如果受支持的QFC和贷款文件受美国或美国各州的法律管辖,则允许行使的违约权利不得超过该违约权利。在不限制前述规定的情况下,双方理解并同意当事人关于违约贷款人的权利和补救办法 在任何情况下均不影响任何承保方关于受支持的QFC或任何QFC信用支持的权利。

224

展品 B

最低流动资金证明表格 

在公司备案

展品 C

225

材料不动产

在公司备案

Section 9.16           Confidentiality. Each of the Lenders, each Issuing Bank and each of the Agents agrees that it shall maintain in confidence any information relating to the Borrower and any Subsidiary or their respective businesses furnished to it by or on behalf of the Borrower or any Subsidiary (other than information that (a) has become generally available to the public other than as a result of a disclosure by such party, (b) has been independently developed by such Lender, such Issuing Bank or such Agent without violating this Section 9.16 or (c) was available to such Lender, such Issuing Bank or such Agent from a third party having, to such person’s knowledge, no obligations of confidentiality to the Borrower or any other Loan Party) and shall not reveal the same other than to its Related Parties and any numbering, administration or settlement service providers or to any person that approves or administers the Loans on behalf of such Lender (so long as each such person shall have been instructed to keep the same confidential in accordance with this Section 9.16), except: (A) to the extent necessary to comply with applicable laws or any legal process or the requirements of any Governmental Authority purporting to have jurisdiction over such person or its Related Parties, the National Association of Insurance Commissioners or of any securities exchange on which securities of the disclosing party or any Affiliate of the disclosing party are listed or traded, (B) as part of reporting or review procedures to, or examinations by, Governmental Authorities or self-regulatory authorities, including the National Association of Insurance Commissioners or the National Association of Securities Dealers, Inc., (C) to its parent companies, Affiliates and their Related Parties including auditors, accountants, legal counsel and other advisors (so long as each such person shall have been instructed to keep the same confidential in accordance with this Section 9.16), (D) in connection with the exercise of any remedies under this Agreement or any other Loan Document or any suit, action or proceeding relating to this Agreement or any other Loan Document or the enforcement of rights hereunder or thereunder, (E) to any pledgee under Section 9.04(d) or any other prospective assignee of, or prospective Participant in, any of its rights under this Agreement (so long as such person shall have been instructed to keep the same confidential in accordance with this Section 9.16), (F) to any direct or indirect contractual counterparty (or its Related Parties) in Hedging Agreements or such contractual counterparty’s professional advisor (so long as such contractual counterparty or professional advisor to such contractual counterparty agrees to be bound by the provisions of this Section 9.16), (G) on a confidential basis to (i) any rating agency in connection with rating the Borrower or its Subsidiaries or the facilities evidenced by this Agreement or (ii) the CUSIP Service Bureau or any similar agency in connection with the issuance and monitoring of CUSIP numbers with respect to the facilities evidenced by this Agreement, (H) with the prior written consent of the Borrower and (I) to any other party to this Agreement. In addition, the Agents, the Issuing Banks and the Lenders may disclose the existence of this Agreement and information about this Agreement to market data collectors, similar service providers to the lending industry, and service providers to the Agents, the Issuing Banks and the Lenders in connection with the administration and management of this Agreement, the other Loan Documents, the Commitments and the extensions of credit hereunder; provided, that such person is advised and agrees to be bound by the provisions of this Section 9.16.

226

Section 9.17           Platform; Borrower Materials. The Borrower hereby acknowledges that (a) the Administrative Agent and/or the Arranger will make available to the Lenders and the Issuing Banks materials and/or information provided by or on behalf of the Borrower hereunder (collectively, “Borrower Materials”) by posting the Borrower Materials on Intralinks or another similar electronic system (the “Platform”), and (b) certain of the Lenders may be “public-side” Lenders (i.e., Lenders that do not wish to receive material non-public information with respect to the Borrower or its Subsidiaries or any of their respective securities) (each, a “Public Lender”). The Borrower may identify portions of the Borrower Materials that may be distributed to the Public Lenders and that (i) all such Borrower Materials shall be clearly and conspicuously marked “PUBLIC” which, at a minimum, shall mean that the word “PUBLIC” shall appear prominently on the first page thereof, (ii) by marking Borrower Materials “PUBLIC,” the Borrower shall be deemed to have authorized the Administrative Agent, the Arranger, the Issuing Banks and the Lenders to treat such Borrower Materials as solely containing information that is either (A) publicly available information or (B) not material (although it may be sensitive and proprietary) with respect to the Borrower or the Subsidiaries or any of their respective securities for purposes of United States federal securities laws (provided, however, that such Borrower Materials shall be treated as set forth in Section 9.16, to the extent such Borrower Materials constitute information subject to the terms thereof), (iii) all Borrower Materials marked “PUBLIC” are permitted to be made available through a portion of the Platform designated “Public Investor,” and (iv) the Administrative Agent and the Arranger shall be entitled to treat any Borrower Materials that are not marked “PUBLIC” as being suitable only for posting on a portion of the Platform not designated “Public Investor.” THE PLATFORM IS PROVIDED “AS IS” AND “AS AVAILABLE.” THE ADMINISTRATIVE AGENT, ITS RELATED PARTIES AND THE ARRANGER DO NOT WARRANT THE ACCURACY OR COMPLETENESS OF THE BORROWER MATERIALS OR THE ADEQUACY OF THE PLATFORM, AND EXPRESSLY DISCLAIM LIABILITY FOR ERRORS IN OR OMISSIONS FROM THE BORROWER MATERIALS. NO WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS OR FREEDOM FROM VIRUSES OR OTHER CODE DEFECTS, IS MADE BY THE ADMINISTRATIVE AGENT, ANY OF ITS RELATED PARTIES OR ANY ARRANGER IN CONNECTION WITH THE BORROWER MATERIALS OR THE PLATFORM.

227

Section 9.18           Release of Liens and Guarantees.

(a)            The Lenders, the Issuing Banks, the Swingline Lender and the other Secured Parties hereby irrevocably agree that the Liens granted to the Collateral Agent by the Loan Parties and/or Holdings on any Collateral shall (1) be automatically released: (i) in full upon the occurrence of the Termination Date as set forth in Section 9.18(d) below, (ii) upon the Disposition (other than any lease or license) of such Collateral by any Loan Party to a person that is not (and is not required to become) a Loan Party in a transaction permitted by this Agreement (and the Collateral Agent may rely conclusively on a certificate to that effect provided to it by any Loan Party upon its reasonable request without further inquiry), (iii) to the extent that such Collateral comprises property leased to a Loan Party, upon termination or expiration of such lease (and the Collateral Agent may rely conclusively on a certificate to that effect provided to it by any Loan Party upon its reasonable request without further inquiry), (iv) if the release of such Lien is approved, authorized or ratified in writing by the Required Lenders (or such other percentage of the Lenders whose consent may be required in accordance with Section 9.08), (v) to the extent that the property constituting such Collateral is owned by any Guarantor, upon the release of such Guarantor from its obligations under the Guarantee in accordance with the Guarantee Agreement or clause (b) below (and the Collateral Agent may rely conclusively on a certificate to that effect provided to it by any Loan Party upon its reasonable request without further inquiry), (vi) as required by the Collateral Agent to effect any Disposition of Collateral in connection with any exercise of remedies of the Collateral Agent pursuant to the Security Documents, (vii) in the case of Permitted Receivables Facility Assets, upon the Disposition thereof by any Loan Party to a Receivables Entity of such Permitted Receivables Facility Assets pursuant to a Qualified Receivables Facility or a Permitted Supplier Receivables Sale Program, or (viii) upon any asset or property becoming Excluded Property pursuant to a transaction that is not prohibited by this Agreement and (2) be released in the circumstances, and subject to the terms and conditions, provided in Section 8.11 (and the Collateral Agent may rely conclusively on a certificate to that effect provided to it by any Loan Party upon its reasonable request without any further inquiry). Any such release shall not in any manner discharge, affect, or impair the Obligations or any Liens (other than those being released) upon (or obligations (other than those being released) of the Loan Parties in respect of) all interests retained by the Loan Parties, including the proceeds of any Disposition, all of which shall continue to constitute part of the Collateral except to the extent otherwise released in accordance with the provisions of the Loan Documents.

(b)            In addition, the Lenders, the Issuing Banks and the other Secured Parties hereby irrevocably agree that the respective Guarantor shall be automatically released from its respective Guarantee (i) upon consummation of any transaction permitted hereunder resulting in such Subsidiary ceasing to constitute a Subsidiary, (ii) in the case of any Guarantor which would not be required to be a Guarantor because it has become an Excluded Subsidiary (and the Administrative Agent and Collateral Agent may rely conclusively on a certificate to the foregoing effect without further inquiry (provided, that a Guarantor that ceases to constitute a Subsidiary Loan Party or otherwise becomes an Excluded Subsidiary solely as a result of becoming a non-Wholly Owned Subsidiary shall only be released from its Guarantee if such Restricted Subsidiary became a non-Wholly Owned Subsidiary if such Wholly Owned Subsidiary became a non-Wholly Owned Subsidiary solely as a result of a Disposition or other transfer of less than all of such Subsidiary’s capital stock, unless such Disposition or other transfer of capital stock is a good faith Disposition to a bona fide unaffiliated third party for Fair Market Value for a bona fide business purpose) or (iii) if the release of such Guarantor is approved, authorized or ratified by the Required Lenders (or such other percentage of Lenders whose consent is required in accordance with Section 9.08).

228

(c)            The Lenders, the Issuing Banks and the other Secured Parties hereby authorize the Administrative Agent and the Collateral Agent, as applicable, to execute and deliver any instruments, documents, and agreements necessary or desirable to evidence and confirm the release of any Guarantor or Collateral pursuant to the foregoing provisions of this Section 9.18, all without the further consent or joinder of any Lender or any other Secured Party. Upon the effectiveness of any such release, any representation, warranty or covenant contained in any Loan Document relating to any such Collateral or Guarantor shall no longer be deemed to be made. In connection with any release hereunder, the Administrative Agent and the Collateral Agent shall promptly (and the Secured Parties hereby authorize the Administrative Agent and the Collateral Agent to) take such action and execute any such documents as may be reasonably requested by the Borrower and at the Borrower’s expense in connection with the release of any Liens created by any Loan Document in respect of such Subsidiary, property or asset; provided, that (i) the Administrative Agent shall have received a certificate of a Responsible Officer of the Borrower containing such certifications as the Administrative Agent shall reasonably request, (ii) the Administrative Agent or the Collateral Agent shall not be required to execute any such document on terms which, in the applicable Agent’s reasonable opinion, would expose such Agent to liability or create any obligation or entail any consequence other than the release of such Liens without recourse or warranty, and (iii) such release shall not in any manner discharge, affect or impair the Obligations or any Liens upon (or obligations of the Borrower or any Subsidiary in respect of) all interests retained by the Borrower or any Subsidiary, including (without limitation) the proceeds of the sale, all of which shall continue to constitute part of the Collateral. Any execution and delivery of documents pursuant to this Section 9.18(c) shall be without recourse to or warranty by the Administrative Agent or Collateral Agent.

(d)            Notwithstanding anything to the contrary contained herein or any other Loan Document, on the Termination Date, upon request of the Borrower, the Administrative Agent and/or the Collateral Agent, as applicable, shall (without notice to, or vote or consent of, any Secured Party) take such actions as shall be required to release its security interest in all Collateral, and to release all obligations under any Loan Document, whether or not on the date of such release there may be any (i) obligations in respect of any Secured Hedge Agreements, any Secured Cash Management Agreements or any Secured Supplier Receivables Agreements and (ii) contingent indemnification obligations or expense reimbursement claims not then due; provided, that the Administrative Agent shall have received a certificate of a Responsible Officer of the Borrower containing such certifications as the Administrative Agent shall reasonably request. Any such release of obligations shall be deemed subject to the provision that such obligations shall be reinstated if after such release any portion of any payment in respect of the obligations guaranteed thereby shall be rescinded, avoided or must otherwise be restored or returned upon the insolvency, bankruptcy, dissolution, liquidation or reorganization of the Borrower or any Guarantor, or upon or as a result of the appointment of a receiver, intervenor or conservator of, or trustee or similar officer for, the Borrower or any Guarantor or any substantial part of its property, or otherwise, all as though such payment had not been made. The Borrower agrees to pay all reasonable and documented out-of-pocket expenses incurred by the Administrative Agent or the Collateral Agent (and their respective representatives) in connection with taking such actions to release security interests in all Collateral and all obligations under the Loan Documents as contemplated by this Section 9.18(d).

229

(e)            Obligations of the Borrower or any of its Subsidiaries under any Secured Cash Management Agreement, Secured Supplier Receivables Agreement or Secured Hedge Agreement (after giving effect to all netting arrangements relating to such Secured Hedge Agreements) shall be secured and guaranteed pursuant to the Security Documents only to the extent that, and for so long as, the other Obligations are so secured and guaranteed. No person shall have any voting rights under any Loan Document solely as a result of the existence of obligations owed to it under any such Secured Cash Management Agreement, Secured Supplier Receivables Agreement or Secured Hedge Agreement. For the avoidance of doubt, no release of Collateral or Guarantors effected in the manner permitted by this Agreement shall require the consent of any holder of obligations under any Secured Cash Management Agreements, Secured Supplier Receivables Agreements or Secured Hedge Agreements.

Section 9.19           USA PATRIOT Act Notice. Each Lender that is subject to the USA PATRIOT Act and the Administrative Agent (for itself and not on behalf of any Lender) hereby notifies each Loan Party that pursuant to the requirements of the USA PATRIOT Act, it is required to obtain, verify and record information that identifies such Loan Party, which information includes the name and address of such Loan Party and other information that will allow such Lender or the Administrative Agent, as applicable, to identify each Loan Party in accordance with the USA PATRIOT Act.

  

Section 9.20           Agency of the Borrower for the Loan Parties. Each of the other Loan Parties hereby appoints the Borrower as its agent for all purposes relevant to this Agreement and the other Loan Documents, including the giving and receipt of notices and the execution and delivery of all documents, instruments and certificates contemplated herein and therein and all modifications hereto and thereto.

Section 9.21           No Liability of the Issuing Banks. The Borrower assumes all risks of the acts or omissions of any beneficiary or transferee of any Letter of Credit with respect to its use of such Letter of Credit. None of the Administrative Agent, the Revolving Facility Lenders or any Issuing Bank, or any of their Related Parties, shall be liable or responsible for: (a) the use that may be made of any Letter of Credit or any acts or omissions of any beneficiary or transferee in connection therewith; (b) the validity, sufficiency or genuineness of documents, or of any endorsement thereon, even if such documents should prove to be in any or all respects invalid, insufficient, fraudulent or forged; (c) payment by such Issuing Bank against presentation of documents that do not comply with the terms of a Letter of Credit, including failure of any documents to bear any reference or adequate reference to the Letter of Credit; or (d) any other circumstances whatsoever in making or failing to make payment under any Letter of Credit, except that the Borrower shall have a claim against such Issuing Bank, and such Issuing Bank shall be liable to the Borrower, to the extent of any direct damages (as opposed to special, indirect, consequential or punitive damages, claims in respect of which are hereby waived by the Borrower to the extent permitted by applicable law) suffered by the Borrower that the Borrower proves were caused by (i) such Issuing Bank’s willful misconduct or gross negligence as determined in a final, non-appealable judgment by a court of competent jurisdiction in determining whether documents presented under any Letter of Credit comply with the terms of the Letter of Credit or (ii) such Issuing Bank’s willful failure to make lawful payment under a Letter of Credit after the presentation to it of a draft and certificates strictly complying with the terms and conditions of the Letter of Credit. In furtherance and not in limitation of the foregoing, such Issuing Bank may, in its sole discretion, either accept and make payment upon documents that appear on their face to be in substantial compliance with a Letter of Credit, without responsibility for further investigation, regardless of any notice or information to the contrary, or refuse to accept and make payment upon such documents if such documents are not in strict compliance with the terms of such Letter of Credit.

230

Section 9.22           Judgment Currency. If, for the purposes of obtaining judgment in any court, it is necessary to convert a sum due hereunder or any other Loan Document in one currency into another currency, the rate of exchange used shall be that at which in accordance with normal banking procedures the Administrative Agent could purchase the first currency with such other currency on the Business Day preceding that on which final judgment is given. The obligation of the Borrower in respect of any such sum due from it to the Administrative Agent or the Lenders hereunder or under the other Loan Documents shall, notwithstanding any judgment in a currency (the “Judgment Currency”) other than that in which such sum is denominated in accordance with the applicable provisions of this Agreement (the “Agreement Currency”), be discharged only to the extent that on the Business Day following receipt by the Administrative Agent of any sum adjudged to be so due in the Judgment Currency, the Administrative Agent may in accordance with normal banking procedures purchase the Agreement Currency with the Judgment Currency. If the amount of the Agreement Currency so purchased is less than the sum originally due to the Administrative Agent from the Borrower in the Agreement Currency, the Borrower agrees, as a separate obligation and notwithstanding any such judgment, to indemnify the Administrative Agent or the person to whom such obligation was owing against such loss. If the amount of the Agreement Currency so purchased is greater than the sum originally due to the Administrative Agent in such currency, the Administrative Agent agrees to return the amount of any excess to the Borrower (or to any other person who may be entitled thereto under applicable law).

Section 9.23           Acknowledgment and Consent to Bail-In of EEA Financial Institutions. Notwithstanding anything to the contrary in any Loan Document or in any other agreement, arrangement or understanding among any such parties, each party hereto acknowledges that any liability of any Lender that is an Affected Financial Institution arising under any Loan Document, to the extent such liability is unsecured, may be subject to the Write-Down and Conversion Powers of the applicable Resolution Authority and agrees and consents to, and acknowledges and agrees to be bound by (a) the application of any Write-Down and Conversion Powers by the applicable Resolution Authority to any such liabilities arising hereunder which may be payable to it by any party hereto that is an Affected Financial Institution; and (b) the effects of any Bail-In Action on any such liability, including, if applicable: (i) a reduction in full or in part or cancellation of any such liability; (ii) a conversion of all, or a portion of, such liability into shares or other instruments of ownership in such Affected Financial Institution, its parent undertaking, or a bridge institution that may be issued to it or otherwise conferred on it, and that such shares or other instruments of ownership will be accepted by it in lieu of any rights with respect to any such liability under this Agreement or any other Loan Document; or (iii) the variation of the terms of such liability in connection with the exercise of the Write-Down and Conversion Powers of the applicable Resolution Authority.

231

Section 9.24           Acknowledgment Regarding Any Supported QFCs. To the extent that the Loan Documents provide support, through a guarantee or otherwise, for Hedging Agreements or any other agreement or instrument that is a QFC (such support “QFC Credit Support” and each such QFC a “Supported QFC”), the parties acknowledge and agree as follows with respect to the resolution power of the Federal Deposit Insurance Corporation under the Federal Deposit Insurance Act and Title II of the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act (together with the regulations promulgated thereunder, the “U.S. Special Resolution Regimes”) in respect of such Supported QFC and QFC Credit Support (with the provisions below applicable notwithstanding that the Loan Documents and any Supported QFC may in fact be stated to be governed by the laws of the State of New York and/or of the United States or any other state of the United States):In the event a Covered Entity that is party to a Supported QFC (each, a “Covered Party”) becomes subject to a proceeding under a U.S. Special Resolution Regime, the transfer of such Supported QFC and the benefit of such QFC Credit Support (and any interest and obligation in or under such Supported QFC and such QFC Credit Support, and any rights in property securing such Supported QFC or such QFC Credit Support) from such Covered Party will be effective to the same extent as the transfer would be effective under the U.S. Special Resolution Regime if the Supported QFC and such QFC Credit Support (and any such interest, obligation and rights in property) were governed by the laws of the United States or a state of the United States. In the event a Covered Party or a BHC Act Affiliate of a Covered Party becomes subject to a proceeding under a U.S. Special Resolution Regime, Default Rights under the Loan Documents that might otherwise apply to such Supported QFC or any QFC Credit Support that may be exercised against such Covered Party are permitted to be exercised to no greater extent than such Default Rights could be exercised under the U.S. Special Resolution Regime if the Supported QFC and the Loan Documents were governed by the laws of the United States or a state of the United States. Without limitation of the foregoing, it is understood and agreed that rights and remedies of the parties with respect to a Defaulting Lender shall in no event affect the rights of any Covered Party with respect to a Supported QFC or any QFC Credit Support.

*           *           *

232

Exhibit B

Form of Minimum Liquidity Certificate

[On file with Company]

Exhibit C

Material Real Property

[On file with Company]