附件4.8
产品开发协议
在之前和之间
沙克宁加欧洲有限公司
JS环球贸易香港有限公司
日期:2023年7月29日




产品开发协议
本产品开发协议(“本协议”)于2023年7月29日生效,生效日期为2023年7月31日(“生效日期”),由根据英格兰及威尔士法律注册成立的私人有限公司SharkNinja Europe Ltd.(“SharkNinja”)与在香港注册成立的私人股份有限公司JS Global Trading HK Limited(“JS Global”)订立。“当事人”或“当事人”是指鲨鱼忍者或JS Global,视具体情况而定。
独奏会
鉴于,鲨鱼忍者和JS Global或其各自的联营公司正在签订于生效日期(“SDA”)日期生效的特定分离和分销协议,根据该协议,JS Global将被分拆为两家独立的上市公司,分别为(I)由JS Global及其联营公司直接或间接拥有和经营的JS Global业务和(Ii)由SharkNimpa及其联营公司直接或间接拥有和经营的SharkNinja业务;
鉴于,就SDA计划的交易而言,JS Global希望从SharkNinja获得,并且SharkNinja愿意提供以下某些服务:(I)一般产品管理和战略规划服务,以支持JS Global在JSG地区的产品战略和路线图;(Ii)产品开发/研发服务;以及(Iii)产品采购和供应链服务,在本文所述的每种情况下都是如此;以及
鉴于,本协议构成SDA中所指的产品开发协议。
因此,考虑到上述情况以及本协定中所载的相互协定、条款和契诺,并出于其他良好和有价值的对价,双方特此同意如下:
第一条第一条

定义
第1.01节某些定义的术语。此处使用但未定义的大写术语应具有SDA中给出的含义。就本协议而言,下列术语应具有以下含义:
(A)“关联人”是指在就某一特定人士而使用时,在某一时间的某一点上或就某一段时间而言,该人直接或间接地通过一个或多个
1



更多的中介人、控制、由该指明的人控制或与该指明的人共同控制。就这一定义而言,“控制”在用于任何特定人时,应指直接或间接拥有通过拥有有表决权的证券或其他权益、合同或其他方式,直接或间接地指导或导致指导该人的管理和政策的权力。双方明确同意,自出售日期起及之后,仅就本协议而言,(I)鲨鱼忍者集团的任何成员不得被视为JS全球集团任何成员的附属公司,及(Ii)JS全球集团的任何成员不得被视为鲨鱼忍者集团的任何成员的附属公司。双方同意并承认双方及其各自关联公司根据本协议承担的义务不应因(I)王旭宁拥有鲨鱼忍者或JS Global或(Ii)王旭宁、蒂莫西·罗伯茨·华纳或许志坚担任鲨鱼忍者集团或JS全球集团任何成员的高管或雇员而受到影响,除非本协议另有明文规定。
(B)“公平价格”是指本协议项下的服务费或其他适用收费,按照(I)2010年《税务(国际及其他规定)法案》第4部分、(Ii)根据1986年修订的《国税法》第482条颁布的财政部条例、(Iii)经不时修订或更新的经济合作与发展组织针对跨国企业和税务机关的转让定价指南、或(Iv)此类其他适用的国家或多国标准下的公平标准确定。
(C)“品牌许可协议”指JS Global与鲨鱼忍者之间的品牌许可协议。
(D)“保密信息”是指由一方或其关联方(“披露方”)或其代表在本协议项下或与本协议有关的情况下向另一方或其关联方(“接收方”)披露的、由披露方以书面形式或以口头、图形、电子或任何其他形式指定、标记或以其他方式确定为机密或专有的任何和所有机密和专有信息,或在此情况下合理理解为机密或专有的任何和所有机密和专有信息。保密信息不包括以下任何和所有信息:(I)在公共领域,(Ii)接收方在生效日期后从不知道对此类信息负有保密义务的第三方合法获得的任何信息,或(Iii)接收方在生效日期后独立开发的信息,而不涉及披露方的任何保密信息。
(E)“JSG领土”系指澳大利亚、中国(包括香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾)、印度、印度尼西亚、日本、大韩民国、新西兰、新加坡、泰国、
2



越南和其他成员国,自东南亚国家联盟生效之日起生效。
(F)“增值税”是指(I)根据1994年增值税及其补充法规在英国境内征收的增值税,(Ii)在欧盟境内根据关于增值税共同制度的理事会指令2006/112/EC征收的增值税,以及(Iii)在联合王国和欧盟以外的任何类似的销售税或营业税或货物和服务税。
第1.02节参考文献;解释。在本协议中,对任何性别的提及包括对所有性别的提及,对单数的提及包括对复数的提及,反之亦然。对本协定所载定义的引用适用于此类术语的其他语法形式。除文意另有所指外,本协议中使用的“包括”、“包括”和“包括”应被视为后跟“但不限于”一词。除文意另有所指外,本协定中提及的条款、章节和附表应被视为提及本协定的条款、章节和附表。除文意另有所指外,在本协议中使用的“本协议”、“本协议”和“本协议”以及具有类似含义的词语指的是本协议的整体,而不是本协议的任何特定条款、条款或规定。本协议中使用的“书面请求”一词应包括电子邮件。除非本协议另有明确规定,否则本协议中提及的任何时间应为纽约市的纽约时间。除文意另有所指外,本协议中对“JS Global”的提及亦应被视为指JS Global Group的适用成员,对“SharkNinja”的提及亦应被视为指SharkNinja集团的适用成员,就此而言,凡提及JS Global或SharkNinja将采取或不采取的行动或不作为(视乎情况而定),应被视为要求JS Global或SharkNinja(视情况而定)分别促使JS Global Group或SharkNinja集团的适用成员采取或不采取任何该等行动。此处提及的“域名”、“电子邮件”、“社交媒体”等应包括所有类似和后续的电子地址和媒体。除非本协议另有明确规定,一方在本协议项下的任何同意或批准权均可由该方以其唯一和绝对的酌情决定权授予、拒绝或附加条件。
第二条

服务和持续时间
第1.01节服务的提供。根据本协议的条款和条件,鲨鱼忍者应向JS Global及其关联公司提供(或安排提供)本协议所附附表1中所列的服务,该等服务仅适用于JS Global及其关联公司根据并受品牌许可协议约束销售的产品(“服务”)。
3



第1.02节提供服务的义务的例外情况。即使本协议中有任何相反的规定,鲨鱼忍者也没有义务提供任何违反任何适用法律或任何
但是,如果鲨鱼忍者和JS Global在寻求获得提供该等服务所需的任何必要内容时,应遵守第7.02节;此外,如果鲨鱼忍者不会、也将导致其关联公司不会在其明知会实质上阻止鲨鱼忍者提供本协议项下的服务的期限内订立任何合同,则鲨鱼忍者将不会、也将不会导致其附属公司不订立任何合同。
1.03《服务提供标准》。除非在适用的附表中另有明确规定,否则鲨鱼忍者应在生效日期前十二(12)个月内(在适用范围内)本着诚信和合理的商业标准,以不低于鲨鱼忍者向JS Global及其附属公司提供此类服务的做法的谨慎程度、技能和勤勉程度,并应促使其关联公司提供服务。
第1.04节分包商。未经JS Global事先书面同意,SharkNinja可合理地将截至生效日期未分包的任何服务或部分服务分包给任何其他人,包括SharkNinja的任何关联公司;但条件是:(I)将该服务分包给另一人,包括SharkNinja的任何关联公司,是合理的;(Ii)该其他人应遵守与本协议规定的服务标准和保密义务一致的服务标准和保密义务;(Iii)在所有情况下,SharkNimpa应对本合同项下与该分包商提供的服务有关的所有义务承担主要责任。未经JS Global同意,鲨鱼忍者不得在服务期内与分包商签订导致服务费增加超过30,000美元(30,000美元)的协议;但如果JS Global不同意,则SharkNinja没有义务提供此类服务。
第1.05节电子访问。
(A)在履行或接受本协议项下的服务时,要求另一方或其关联公司(“访问集团”)访问一方或其关联公司的计算机系统、软件或其他信息技术系统,包括其中包含的数据(统称为“系统”),则其集团系统被访问的一方(“提供集团”)应仅为提供或接收服务的目的提供访问(且访问集团可访问)该等系统。每一缔约方应使其适用的访问组遵守提供组不时确定并以书面形式提供给该访问组的所有政策、程序和限制(包括关于物理安全、网络访问、互联网安全、机密性和个人数据安全和隐私指南以及其他类似政策,统称为《安全条例》),并且不得篡改
4



使用、损害或规避提供方采用的任何安全或相关审计措施。访问组应仅访问和使用其已被授予访问和使用权的提供组的那些系统。
(B)在根据本协议提供服务期间,双方应采取商业上合理的措施,以确保没有病毒或类似项目被编码或引入服务或系统。对于第三方提供的服务或系统,遵守与该第三方的适用协议应被视为充分的商业合理措施。如果发现病毒已被引入任何服务或系统,(I)发现病毒的一方应立即通知另一方,(Ii)双方应采取商业上合理的努力进行合作,并勤奋合作,以补救病毒的影响。
(C)双方在提供、访问和使用本协议项下的服务和系统时,应采取商业上合理的措施,以防止未经授权访问、使用、销毁、更改或丢失系统中包含的数据、信息或软件。如果访问集团在任何时候合理地确定其任何人员试图规避或已经规避安全法规,任何未经授权的人员已经或曾经访问系统,或任何此类人员从事可能导致提供集团的数据、信息或软件未经授权访问、使用、销毁、更改或丢失的活动,访问集团应立即暂停任何此类人员对系统的访问,并立即通知提供集团;但双方应共同努力解决暂停的理由,除非这种暂停是对未经授权进入的人员的暂停,否则在这种违规行为或安全风险得到补救后,任何这种被暂停的进入都将立即恢复。访问组应与提供组合理合作,调查任何未经授权访问系统的行为。
第1.06节标题为知识产权,保密。
(A)除第2.06节或品牌许可协议中明确规定外,JS Global承认其不会因提供服务或访问系统而获得SharkNinsa或其任何关联公司或任何第三方拥有或许可的任何知识产权的权利、所有权或权益(包括任何许可权或使用权)。双方特此保留未根据第_款或《品牌许可协议》明确授权给另一方的各自知识产权的所有权利、所有权和利益。每一方都承认,其根据本协议从另一方获得的任何非公开信息(包括通过访问其系统获得的信息),对于SDA而言,应为“保密信息”,并受其中相关条款和条件的约束。
5



(B)在执行服务时,鲨鱼忍者不得将其在合并时明知会导致在任何重要方面侵犯任何其他人的有效知识产权的任何知识产权纳入产品。
第1.07节没有租用或购买的义务。为免生疑问,JS Global无权要求鲨鱼忍者这样做,鲨鱼忍者也没有义务:
(a)雇用或聘用任何额外雇员或其他服务提供者;
(B)维持雇用任何特定雇员;或
(C)购买、租赁或许可任何额外的设备、软件、技术或其他资源;
但前述规定并不限制鲨鱼忍者在本合同项下提供服务的任何义务。
第1.08节服务的使用。除第9.02节另有规定外,JS Global不得将其根据本协议获得的任何服务转售、许可、转租或转让给任何人,或允许任何人使用其根据本协议获得的服务,但与JS Global在生效日期之前的业务开展方式或JS Global截至生效日的书面记录中所反映的预期开展业务的方式相一致的服务除外。
第1.09节依法合规。每一方应负责遵守适用于其在本协议项下履行的任何和所有法律。任何一方不得在知情的情况下采取违反任何此类适用法律的行为,导致另一方承担责任。
第三条

服务费及付款条款
第1.01节服务费。JS Global应向鲨鱼忍者支付附表1所列各项服务的费用,但须受该附表所列该等费用的年度上限所规限(“服务费用”)。
第1.02节Arm的长度定价。双方应定期审查本协议项下所有服务费和其他付款的金额和其他条款,以确保此类付款构成公平价格。如果审查确定任何此类付款不构成公平价格,则一方可从另一方获得额外补偿,或在必要时向另一方和双方支付额外补偿
6



此后可根据第9.08节调整任何服务费或其他付款的条款。
第1.03节付款条款。
(A)JS Global应在收到鲨鱼忍者的书面发票后四十五(45)天内向鲨鱼忍者支付根据第3.01节应支付的任何服务费。鲨鱼忍者或其指定关联公司应在每个季度结束后二十(20)天内向JS Global或其指定关联公司提交发票,其中列出了JS Global在该季度支付的服务费的计算细节。所有服务费应以美元(或如出于法律或税务方面的需要,则为双方共同以书面形式商定的其他合理货币)计算,并以立即可用的资金支付给由SharkNinja以书面形式指定给JS Global的银行账户。为确定到期和应付的美元服务费,汇率应在《华尔街日报》(或类似或后续出版物,如果《华尔街日报》不再出版)报道的JS Global汇款之日确定。
(B)如JS Global未能在到期时支付服务费,则JS Global除须支付任何该等未付款项外,还须按(I)最优惠利率加二百(200)个基点或(Ii)适用法律所允许的当时最高利率支付该等款项的利息,在每种情况下,利息由相关到期日开始按月计算,直至实际付款日期为止。
(C)除第3.04节所述外,JS Global应向SharkNinja支付所有服务费,不得抵销、扣减、退还或扣留SharkNinja或其关联公司根据本协议或任何其他附属协议、适用法律或其他规定欠下或应付给JS Global或其关联公司的服务费或其他款项。
(D)就任何增值税而言,被视为根据本协定供应的对价的所有金额应不包括适用的增值税。如果鲨鱼忍者需要向相关税务机关说明任何增值税,JS Global应在收到有效的增值税发票后,向鲨鱼忍者支付该增值税的金额(除代价外,并与对价同时支付)。
第1.04Taxes节。除适用法律另有规定外,根据本协议向鲨鱼忍者支付的所有款项不得扣除或扣缴任何税款。如果任何适用法律要求从支付给鲨鱼忍者的任何款项中扣除或扣缴任何税款,则(I)JS Global有权进行此类扣除或扣缴,并应根据适用法律及时向相关政府实体支付扣除或扣缴的全部金额,以及(Ii)应支付给鲨鱼忍者的金额应增加为
7



因此,在作出此类扣除或扣缴(包括适用于根据本节第3.04节应支付的额外款项的此类扣除和扣缴)后,鲨鱼忍者收到的金额与其在没有作出此类扣除或扣缴的情况下本应收到的金额相等。如果根据本协议支付的任何款项有资格降低或取消任何适用的预扣税,双方同意合作并采取商业上合理的努力,以降低适用的预扣税率或免除JS Global预扣此类税款的义务;但为免生疑问,此类合作和本节第3.04节的规定不应要求鲨鱼忍者改变根据本协议接受付款的实体。
第1.05节转让定价。如果任何一方(“第一方”)就本协议项下已支付或应付的任何金额进行转让定价调整,并且该调整增加(或减少)第一方应缴纳的税款(或减少其可获得的税收减免),另一方(“第二方”)应向甲方支付与增加的税款(或减免的减少)相等的金额。第二方应在该条款中所指的税款(包括如果没有减少任何税收减免的情况下本不应缴纳或应提前缴纳的任何税款)缴纳之前不少于十(10)天支付本条款规定的任何应缴税款。就本节第3.05节而言,“转让定价调整”是指税务机关以评估、重估或其他方式,为税务目的而对个人的损益所作的任何调整。双方同意寻求所有合理的法律补救措施,以避免因此类转让定价调整或因此类转让定价调整而可能需要的任何符合或相关调整而可能导致的双重征税。
第四条

关于陈述和保证的免责声明
第1.01节担保免责声明。双方承认并同意,双方及其关联公司均不从事提供本协议所述类型的服务的业务,且各方及其各自关联公司对此不作任何陈述或担保。对于本协议项下提供的服务或本协议的主题,任何一方及其任何关联公司均不作出、也不依赖于任何形式的陈述或保证,无论是明示或暗示、书面或口头、AT法律或衡平法,包括但不限于关于服务的质量、性能、不侵权、商业效用、适销性或服务是否适合特定目的的任何陈述或保证,每一方及其各自关联公司特此明确否认。
8



第V5条

赔偿;赔偿责任的限制
第1.01节第5.01节赔偿。
(A)鲨鱼忍者应赔偿、辩护JS Global及其附属公司及其各自的董事、高级职员、雇员、代表和代理人(“JS全球受赔人”),并使其免受JS全球受弥偿人的任何及所有可予赔偿的损失,范围涉及(I)鲨鱼忍者或其附属公司在履行本协议时的严重疏忽或故意不当行为,以及(Ii)鲨鱼忍者违反本协议,在每种情况下(就前述条款:(I)-(Ii)),除非该等可予赔偿的损失须由JS Global根据第5.01(B)节予以赔偿。
(B)JS Global应赔偿鲨鱼忍者及其联属公司及其各自的董事、高级人员、雇员、代表和代理人(“SharkNinja受赔人”),并使其免受鲨鱼忍者的任何和所有可获赔偿的损失,范围涉及以下各项:(I)JS Global或其联属公司在履行本协议时的严重疏忽或故意不当行为;(Ii)JS Global违反本协议;以及(Iii)除SharkNimpa根据第5.01(A)节规定赔偿的范围外,提供、接收和使用服务的范围:由JS Global Group或代表JS Global Group在每种情况下(就前述条款第(I)-(Iii)款而言),除非该等可获弥偿的损失须由SharkNinja根据第5.01(A)节予以赔偿。
第二节1.02赔偿程序。SDA第7.4节规定的赔偿程序适用于本协议项下的赔偿事项,比照适用。
1.03责任限制。尽管本协议(包括本条款第VV条)有任何相反规定,在任何情况下,SHARKNINJA、JS GLOBAL或其各自的关联公司均不承担任何责任,无论是在合同、侵权行为(包括疏忽和严格责任)或其他方面,在法律上或在衡平法上,因根据本协议提出的任何索赔而产生或与之相关的惩罚性、惩罚性、特殊、间接、附带或后果性损失(但以下情况除外):(I)在本协议项下得到赔偿的任何第三方索赔中支付给第三方的所有此类赔偿部分,包括与任何前述索赔和律师费有关的第三方索赔的组成部分,以及(Ii)与违反条款VIII有关的损失)。
9



第六条

终止
第1.01Term节。本协议应自生效之日起生效,除非并直至按照第6.02节提前终止,本协议应继续有效,直至生效之日起三(3)年内(“本条款”)为止。除非JS Global在当前期限到期前九十(90)天提前书面通知其有意不续签本协议,否则该期限将自动续订一(1)年。
第1.02节终止。
(A)如果另一方严重违反本协议的实质性规定,并且在收到违反规定的书面通知后三十(30)天内仍未纠正,并打算终止其提供或导致提供服务的义务(如果未得到纠正),则一方可提前终止本协议所规定的提供或导致提供服务的义务。在不局限于前述规定的情况下,一方成功地向另一方提出违反本协议的索赔(无论是否为实质性的),违约方有权获得与执行本协议相关的合理费用和律师费的补偿。
(B)经双方同意,缔约双方可终止本协定。
(C)如果另一方将本协议(或该适用部分)转让给第三方,任何一方均可在书面通知另一方后终止本协议(或适用部分),终止自该终止方指定的日期起生效。
(D)JS Global可在提前四十五(45)天书面通知SharkNinja后酌情终止本协议。
第三节终止的效力。
(A)除本协议(包括时间表)明确规定外,在根据本协议规定的任何服务期满或提前终止时,鲨鱼忍者没有提供终止或过期服务的进一步义务,JS Global也没有义务支付与任何此类服务有关的任何服务费,并且与该等终止或过期服务相关的服务费将停止累积;但JS Global仍有义务就终止或期满生效日期之前提供的服务所欠和应付的服务费向SharkNinja支付
10



第6.01节规定的任何其他成本和费用,并应继续承担第3.04节规定的任何适用税费。在终止日期或收到与此相关的适用发票后三十(30)天内未支付的任何此类所需付款,应按第3.03节规定的滞纳金计算。对于任何服务的终止或到期,本协议的规定不只与该终止或到期的服务有关,而应在任何此类终止或到期后继续有效。尽管本协议或任何服务有任何相反规定,在本协议或任何服务到期或提前终止时,鲨鱼忍者应(由JS Global承担全部费用和费用)配合JS Global就服务过渡提出的所有合理要求,包括向JS Global或其指定人(以使JS Global能够访问和使用该等数据所必需或适当的适当电子格式或SharkNinja维护的格式)传输数据,直至完成向JS Global合理满意的过渡为止。
(B)就本协议期满或提前终止而言,本协议第I条第2.06条、第III条(仅限于在本协议到期或终止生效日期之前产生的付款义务)、第IV条、第V条、本第VI条、第V7条、第VII8条、第XIX条以及本协议规定的所有欠款和未付服务费、税金和其他成本和开支的责任应继续无限期地继续存在,而任何违反本协议的其他行为的责任应在本协议期限结束后继续有效(无论是到期还是终止)。
1.04不可抗力。
(A)除第6.03(B)款另有规定外,任何缔约方(或代表缔约方行事的其他人)对因未能履行本协定项下的任何义务而产生的任何费用、损失或损害,或未能履行本协定项下的任何义务的责任,只要是由于超出其合理控制范围的事件,包括天灾、洪水、骚乱、火灾或其他自然灾害、爆炸、破坏、内乱或内乱、文官或军事当局的干预、流行病、流行病、战争行为(已宣布或未宣布)、武装敌对行动或其他国家或国际灾难、恐怖主义行为(包括网络攻击或其他方式)以及网络或能源故障或中断,在每一种情况下,此类事件都会导致停止、中断或阻碍履行本协定规定的任何义务(“不可抗力”)。在发生不可抗力的情况下,受不可抗力影响的一方应在合理可行的情况下尽快向另一方发出中止通知,说明中止的日期和程度及其原因,该方应尽商业上的合理努力,在合理可行的情况下尽快恢复履行此类义务(但一方不应被要求解决劳资纠纷(或解决停工或减速),除非其自行判断)。如果SharkNinja是被阻止的人,则JS Global不应承担支付服务费的义务
11



服务的费用(或部分费用),只要该服务(或部分服务)不能因不可抗力而提供给JS Global。
(B)尽管有上述规定,但在根据第6.04(A)节不可抗力阻止向JS Global提供适用服务的期间,SharkNinja应尽其商业上合理的努力并与JS Global合理合作,以安排提供受不可抗力影响的服务,JS Global有权就该等服务寻求替代服务提供商,费用和费用由JS Global承担;但JS Global没有义务就因不可抗力而未向JS Global提供的服务向SharkNimpa支付适用的服务费。
第七条

管控
第1.01节合作。
(a)JS Global不得并应促使其关联公司不得采取其明知会干扰或增加(除最低限度外)SharkNinja提供(或导致提供)任何服务的成本的任何行动。在协议期限内,JS Global应就SharkNinja提供服务与SharkNinja真诚合作,并且在不限制前述规定的情况下,JS Global应(a)及时向SharkNinja提供SharkNinja合理要求的所有信息和材料,以使SharkNinja能够提供适用服务,以及(b)向SharkNinja提供合理访问其及其关联公司场所的权限,在合理必要的范围内,SharkNinja提供适用服务的设施和人员。SharkNinja及其关联公司应有权依赖JS Global及其关联公司提交的与本协议有关的任何文件、文书或其他书面文件的真实性、有效性或真实性。您同意,对于因任何该等业务往来或因在“服务”上出现该等刊登广告人士而发生的任何种类的任何损失或损毁,中国液压机械网无需负责或承担任何责任。
(b)To如果双方或其各自集团的成员已就任何服务签订任何第三方合同,JS Global及其关联公司应在所有重大方面遵守适用于JS Global(及其关联公司)使用该等服务的该等协议的条款,前提是JS Global已就该等条款获得合理的事先通知。
第1.02节要求的同意。各方应尽商业上合理的努力获得任何和所有第三方的同意、许可、批准或对现有协议的修改。
12



允许SharkNinja提供服务所必需或可取的协议(以下简称“必要同意”);但获得或寻求获得此类必要同意的费用应由JS Global就服务支付;此外,在每种情况下,SharkNinja应向JS Global提供合理的事先通知,JS Global应提供其事先书面同意,超过30,000美元($30,000)的任何此类付款;但是,如果JS Global不同意,SharkNinja没有义务提供此类服务。应另一方的要求,各方应合理配合另一方获得必要同意。如果就某项服务而言,双方尽管做出了此类商业上合理的努力,但仍无法获得所需的第三方同意,则SharkNinja没有义务提供此类服务;但双方应尽商业上合理的努力并相互合理合作,以尽量减少由此产生的不利影响,并确定和安排提供替代或替代服务,在合理可行的范围内提供此类服务。
第1.03条无代理。本协议中的任何内容均不得以任何方式或出于任何目的被视为构成任何一方或其关联公司作为另一方或其关联公司的代理。无合伙关系。本协议无意结成或创设任何代理、合伙、合营、雇用与被雇用或特许权授予与被授予关系。双方在本协议项下的各自权利和义务应限于本协议条款和条件中明确规定的合同权利和义务。
第八条

机密性
第1.01节保密。各方承认,就本协议而言,其或其关联公司可获得另一方或其关联公司的机密信息。各接收方应(i)不使用披露方的机密信息,除非为行使本协议项下的权利和履行本协议项下的义务所必需,以及(ii)对披露方的机密信息严格保密,并且根据第8.02条的规定,未经披露方事先同意,不得披露披露方的机密信息;条件是,接收方可以在本第八条允许的情况下披露保密信息。
第1.02节披露。接收方可以披露或允许披露方的保密信息(i)披露给其各自的审计师、律师、财务顾问、银行家和其他适当的顾问和咨询师,这些人需要了解这些信息用于审计和其他非商业目的,并被告知有义务对这些信息保密,如果他们未能遵守这些义务,适用方应负责,(ii)如果任何一方或其任何关联公司被司法机关要求或强制披露任何此类机密信息,或
13



行政程序或法律或证券交易所规则的其他要求,或外部律师在与政府实体提起的程序有关的情况下建议这样做是可取的,(Iii)根据一方(或其集团成员)对另一方(或该另一方集团的成员)提起的任何法律或其他程序的要求,或就一方对另一方(或该另一方集团的成员)提起的诉讼的索赔,(4)为使一缔约方(或其集团成员)能够编制和披露与任何监管备案文件或纳税申报表有关的财务报表,在必要时,(5)缔约方(或其集团成员)履行其在本协定项下的权利或义务所必需的财务报表,(6)根据适用的采购条例和合同要求向政府实体提供,或(7)在合理必要的范围内,向其他人就潜在的战略或融资交易进行评估、谈判和完成;前提是已经与接收此类保密信息的人签订了适当的、惯常的保密协议。尽管如上所述,如果第三方根据上述第(Ii)、(Iii)、(V)或(Vi)条提出任何披露保密信息的要求或请求,每一方应(在法律允许的范围内)迅速通知保密信息相关一方(或其集团)存在该要求、要求或披露要求,并应向受影响一方(和/或其集团的任何适用成员)提供寻求适当保护令或其他补救措施的合理机会,该方将在合理可行的范围内予以合作。如果没有获得适当的保护令或其他补救措施,面临披露要求的一方应仅提供保密信息中要求披露的部分,并应采取商业上合理的步骤,确保给予保密待遇。
第XIX条

其他
第1.01条争议解决。双方确认并同意,SDA第九条特此纳入本协议,并应在适用的范围内适用于本协议预期的交易。
第1.02节分配。未经另一方事先同意,一方不得通过法律实施或其他方式全部或部分转让本协议或其在本协议下的任何权利、利益或义务;但该第一方(I)可通过法律实施或其他方式将本协议全部或部分转让给其一家或多家关联公司,以及(Ii)在符合第6.02(C)条的规定下,可通过法律实施或其他方式将本协议全部或部分转让给与本协议有关的全部或相关部分企业或资产的继承人;此外,(X)转让方应将其根据前述条款第(Ii)款作出的任何转让及时以书面通知非转让方;以及(Y)在上述任何一种情况下
14



在第(I)或(Ii)款中,本协议受让方应以书面形式同意受本协议条款的约束,就本协议的全部或该部分受让方而言,犹如被指定为本协议的“一方”。任何违反第9.02节规定的转让或其他处置均无效。除非非转让方同意,否则任何转让均不解除转让方在转让之前发生的本协定项下的任何义务。
第1.03节最终协议;施工。本协议,包括本协议的附表,应构成双方之间关于本协议标的的完整协议,并应取代以前就该标的进行的所有谈判、承诺、交易过程和书面文件。双方共同参与了本协定的谈判和起草工作。解释本协定时,不得考虑要求对起草或导致起草任何文书的一方作出解释或解释的任何推定或规则。如果本协议与本协议的任何时间表有任何不一致之处,应以该时间表为准。在本协议的规定与SDA或任何其他附属协议或持续安排(品牌许可协议除外)的规定发生冲突的情况下,本协议应控制,并且在本协议与品牌许可协议之间发生冲突的情况下,应以品牌许可协议为准。
第1.04节对应部分。本协议可在一份以上副本中签署和交付(包括通过传真或其他电子传输手段,如“pdf”格式的电子邮件),所有副本均应被视为同一份协议,并在当事各方签署一份或多份副本并交付给各方时生效。
第1.05节节点。本协议项下的所有通知、请求、索赔、要求和其他通信应为英文,应以书面形式发出,并应通过亲自递送、通过电子邮件隔夜快递服务(前提是任何此类电子邮件的发送者没有收到“错误”消息或其他无法递送的通知)发出或作出(且应被视为已在收到时正式发出或作出);然后通过隔夜快递服务将原件交付给双方),或通过确认收到的传真(随后通过隔夜快递服务将原件交付给各自的各方)(或应在根据本节发出的通知中指定的另一缔约方地址(9.05)):
15



致JS Global:
JS环球贸易香港有限公司
德辅道中238号21楼
香港上环
发信人:韩润发
电子邮件:hannah.han@jsgl.com
将一份副本(不构成通知)发给:
Clifford Chance US LLP
西52街31号
纽约州纽约市,邮编:10019
发信人:David·布林顿
电子邮件:david.brinton@cliffordchance.com
致鲨鱼忍者:
SharkNinja,Inc.
A街89号
马萨诸塞州尼达姆,邮编:02494
注意:首席法务官
电子邮件:PJLopez-baldrich@shakiinsa.com
将一份副本(不构成通知)发给:
Skadden,Arps,Slate,Meagher&Flom LLP
曼哈顿西区一号
纽约州纽约市,邮编:10001
收信人:霍华德·L·埃林
电子邮件:howard.ellin@skadden.com
1.06节豁免;赞成。本协定的任何规定可被放弃,如果且仅当这种放弃是书面的,并由放弃对其有效的一方签署。尽管有上述规定,任何一方未行使或延迟行使本协议项下的任何权利、补救、权力或特权,不得视为放弃本协议;任何单一或部分行使本协议项下的任何权利、补救、权力或特权,也不得妨碍任何其他或进一步行使或行使任何其他权利、补救、权力或特权。一方根据本协定要求或允许给予另一方或其附属公司的任何同意或批准,应由给予、限制或拒绝此类同意或批准的一方完全和绝对酌情决定(除非本协议另有明确规定的标准),只有以书面形式给予并由一方签署时才有效
16



给予这种同意,并仅对该缔约方(及其集团成员)有效。
第1.07节继承人和转让。本协议的规定以及本协议项下的义务和权利对双方及其各自的继承人和允许的受让人具有约束力,对双方及其各自的继承人和允许的受让人具有约束力,有利于他们的利益,并可由他们(或对他们)执行。
第1.08条修正案。除非双方签署书面协议,否则不得修改或修改本协议。
第1.09节不得规避。双方同意不直接或间接采取任何行动,不与任何采取行动的人协调行动,或导致或允许任何此类缔约方小组的任何成员采取任何行动(包括没有采取合理行动),从而导致违约,或者,如果一方与采取此类行动的任何人协调行动,则将违反本协议的任何规定。
第1.010节第三方受益人。除本协议特别规定外,本协议仅用于双方的利益,不应被视为授予
第三方未提及本协议的任何补救、索赔、责任、补偿、诉讼索赔或其他超出现有权利的权利。
第1.011节标题和标题。本协议各部分的标题和标题仅供参考,并不是本协议的一部分,也不影响本协议的含义或解释。
第1.012节《行政法》。本协议及因本协议引起的、与本协议相关的或与本协议有关的任何争议,应受纽约州法律管辖,并按纽约州法律解释,但不适用其法律冲突原则。
第1.013节可利用性。如果本协议中包含的任何一个或多个条款在任何方面被认定为无效、非法或不可执行,则本协议中和其中包含的其余条款的有效性、合法性和可执行性不应因此而受到任何影响或损害。双方应努力通过善意谈判,将无效、非法或不可执行的规定替换为经济效果与无效、非法或不可执行的规定尽可能接近的有效规定。
第1.014节不重复;不重复恢复。本协议的任何内容都不打算授予或强加给任何一方关于由相同事实和情况引起的任何事项的重复权利、权利、义务或追偿。
17



[随后是签名页面。]

18



兹证明,本协议双方已于上文所述日期正式签署。
鲨鱼忍者欧洲有限公司
作者:/S/Lawrence Flynn
姓名:首席执行官劳伦斯·弗林
*标题:中国建设董事
JS环球贸易香港有限公司
撰稿:/S/Run han
原名:赵润汉
*标题:中国建设董事
[产品开发协议的签名页]


在提交时遗漏的附表清单
根据S-K法规第601(A)(5)项,附件《产品开发协议》的下列附表已从附件4.8中省略。
应要求,公司将向美国证券交易委员会提供遗漏的时间表。
附表

附表1:金融服务业