附件10.15
第二次修订和重述雇佣协议
本第二次修订及重述雇佣协议(以下简称“本协议”)由瑞致达公司(以下简称“本公司”)与James A.伯克(“执行”)。
独奏会:
本公司、本公司及管理人员先前订立于二零一六年十月四日(“原生效日期”)生效的雇佣协议;
本公司、本公司及行政人员其后订立经修订及重列的雇佣协议(“先前雇佣协议”),自2019年5月1日(“第二生效日期”)起生效;
鉴于此,公司和高管希望修订和重申之前的雇佣协议,以反映高管应继续作为公司总裁兼首席执行官为公司提供服务的条款,自2022年8月1日(“生效日期”)起生效;以及
然而,在生效日期之前,执行人员应继续根据先前雇佣协议中规定的条款作为执行副总裁兼首席财务官向公司提供服务,该协议在生效日期之前应保持完全效力。
鉴于本协议所包含的前提和约定,并受本协议的法律约束,本协议各方特此达成如下协议:
1.生效日期;期限。2022年8月1日
(a)在生效日期之前,管理人员的雇佣将按照先前雇佣协议中规定的条款和条件继续进行,该协议将继续完全有效,直至生效日期。自生效日期起,管理人员的雇佣将根据本协议的条款和条件继续进行,该等条款应完全替代和取代先前雇佣协议中规定的条款和条件,而无需代表任何一方在此时采取任何进一步行动。
(b)本协议项下的高管聘用期限应自生效日期起生效,并应持续至生效日期后四(4)年(“初始确认日期”);前提是在初始确认日期和初始确认日期之后的每个周年日,除非任何一方在初始雇佣日期前至少六十(60)天向另一方发出书面通知,否则本协议项下的高管雇佣期限应延长一(1)年(或任何该等周年纪念日,如适用),执行官的雇佣不得如此延长(在此情况下,执行官的雇佣应在初始雇佣日期或任何该等周年纪念日(如适用)终止);但是,根据第5条的规定,执行官在本协议项下的雇佣可在任何更早的时间终止。自生效日期起至本协议终止以及根据本协议条款雇用高管的期间在本协议中称为“期限”;期限计划到期的日期(即,初始确认日期或



延长期限的预定到期日(如果适用的话)在本文中被称为“到期日”。
(c)管理人员同意并承认,公司没有义务在终止日期后延长期限或继续雇用管理人员,管理人员明确承认,没有做出或达成任何相反的承诺或谅解。
2.Definitions.在本协议中,以下术语的定义如下。
(a)“关联公司”是指,就任何特定人士而言,通过一个或多个中间人直接或间接控制该特定人士、受该特定人士控制或与该特定人士处于共同控制之下的任何其他人士。
(b)“控制权变更”应被视为发生在下列任何事件时:
(i)任何人或相关“集团”的收购(该术语在1934年美国证券交易法第13(d)和14(d)节中使用,经修订,及其任何继承者(《交易法》)(根据《交易法》第13条颁布的规则13 d-3的定义)30%或以上(按全面摊薄基准)(A)本公司当时已发行普通股股份(“普通股”),包括在行使期权或认股权证时可发行的普通股,可转换股票或债务的转换,以及行使任何类似权利以获得此类普通股(“发行在外的公司普通股”);或(B)有权在董事选举中投票的公司当时发行在外的投票权证券的合并投票权(“未偿付的公司表决权证券”);但不包括公司或其任何关联公司或公司或其任何关联公司发起或维持的任何员工福利计划的任何收购;
(ii)a董事会组成发生变化,致使董事会成员(“现任董事”)在任何连续十二(12)个月期间不再构成董事会的多数。任何人通过选举或提名选举并经至少三分之二的现任董事的有效投票通过而成为董事的,应被视为现任董事;但是,如果没有个人因实际或威胁的选举竞争而成为董事,如根据交易法颁布的第14 A条第14 a-12条所使用的术语,或因董事会以外的任何人士或其代表实际或威胁征求委任代表或同意而导致的,应被视为现任董事;
(三)公司股东批准公司完全解散或清算的计划;或
(Iv)完成涉及本公司的重组、资本重组、合并、合并、法定换股或类似形式的公司交易(“业务合并”),或向并非本公司联属公司的实体出售、转让或以其他方式处置本公司的全部或实质所有业务或资产(“出售”),除非紧接该等业务合并或出售之后:(A)因该等业务合并而产生的实体总投票权的50%以上,或在该等出售中收购本公司全部或实质所有业务或资产的实体(在任何情况下,“幸存公司”),或实益拥有足够
2



选举尚存公司(“母公司”)董事会(或类似管治机构)多数成员的投票权,由紧接该业务合并或出售前尚未完成的未完成公司表决证券(或如适用,由未完成公司表决证券根据该业务合并或出售而转换成的股份代表)代表,而有关持有人的投票权与未完成公司表决证券在紧接业务合并或出售前的持有人中的投票权比例大致相同。(B)除尚存公司或母公司所赞助或维持的任何雇员福利计划外,并无任何人或有关人士直接或间接拥有或成为有资格选举母公司(或如无母公司,则为尚存公司)的董事会(或类似的管治机构)成员的未偿还有表决权证券的总投票权的50%或以上的实益拥有人;及。(C)母公司(或如没有母公司,则为母公司)的董事会(或类似管治机构)至少过半数成员,于完成业务合并或出售后,于董事会批准签署有关业务合并或出售之初步协议时,该等尚存公司为董事会成员。
(C)“原因”是指(I)高管故意和持续不履行高管与公司的职责;(Ii)高管故意和持续不遵守和遵守公司不时生效的书面政策;(Iii)高管故意实施欺诈或不诚实行为,给公司造成经济或财务损害;(Iv)高管故意参与非法行为或严重不当行为;(V)高管故意违反本协议;或(Vi)高管对任何涉及道德败坏的重罪或其他罪行的起诉、定罪或认罪或不认罪。任何作为或不作为,如由行政人员真诚地作出或不作出,并善意相信该等作为或不作为符合本公司的最佳利益,则不会被视为故意。
(D)对任何人使用的“控制”(包括具有相关含义的术语“受控”和“受共同控制”),是指直接或间接拥有通过拥有有表决权的证券或通过合同对该人的管理层或政策进行指导或指导的权力。
(E)“伤残”指行政人员将有权根据本公司不时生效的长期伤残计划享有长期伤残福利,而无须考虑该计划下的任何等候或取消期间,并为该决定的目的而假设行政人员当时实际上正在参与该计划。如果公司不维持长期残疾计划,“残疾”是指行政人员连续一百八十(180)天不能全职履行行政人员在本合同项下的职责和责任,原因是身体或精神疾病,或由公司或其保险公司选定的医生确定为完全和永久的、并为行政人员或行政人员的法律代表合理接受的丧失能力。
(F)“充分理由”是指在未经高管同意的情况下,发生下列事件之一:(I)第3条规定的高管的头衔、职责、责任、权限或雇佣条款的任何重大缩减或修改,或要求高管向公司董事会(“董事会”)以外的其他人报告;或(Ii)公司违反其对高管的任何重大义务。在有充分理由辞职之前,高管应在高管知道这些事实和情况后不超过六十(60)天内,向公司发出书面通知,说明声称是辞职依据的事实和情况,公司应
3



在收到补救通知后十(10)个工作日内(如果补救,高管不得因正当理由辞职),高管应在公司未能补救后十(10)个工作日内辞职;但如果导致高管辞职的情况是由于上文(I)所述的报告结构变化引起的,除非公司决定更早的日期,否则高管的辞职应在变更后六(6)个月内生效。
(G)“个人”是指任何个人、商号、公司、合伙企业、有限责任公司、信托、合资企业、协会、非法人实体或其他实体。
3.职责和责任。本公司聘用总裁及行政总裁,行政总裁接受受聘,但须受本协议所载条款及条件规限。在任期内,行政人员同意受雇于公司,并将行政人员的所有营业时间和注意力用于公司及其利益的促进,并尽最大努力忠实和勤奋地为公司服务;然而,在该等活动不会严重干扰行政人员履行本协议下的职责、服务及责任的范围内,行政人员应获准(A)管理行政人员的个人、财务及法律事务,(B)为该等董事会的公民或慈善董事会及委员会服务,及(C)在董事会根据董事会正式授权的决议批准的范围内,为该等董事会的公司董事会及委员会服务。行政人员将只向董事会汇报工作。行政人员将履行与行政人员的头衔和职位相称的合法职责,以及董事会可能不时合理要求的与行政人员的头衔和职位相称的其他职责和责任。行政总裁将拥有通常由担任总裁和首席执行官的个人行使的权力,该公司具有本公司的规模和性质。于生效日期,执行董事将获委任为董事会成员,任期届满后,执行董事应获提名连任董事会成员,并应要求担任董事或本公司一间或多间附属公司或本公司联营公司的高级人员。作为董事会成员或董事或本公司联营公司附属公司的高级管理人员,行政人员不得额外获得补偿。高管的主要工作地点将在德克萨斯州的欧文。为免生疑问,直至生效日期,本公司将继续聘用行政总裁为本公司执行副总裁总裁及首席运营官。
4.补偿及相关事宜。(A)基本工资。在任期内,管理人员将获得总计1,200,000美元的年度基本工资(“基本工资”),根据公司适用的薪资惯例支付。董事会应每年审查基本工资,并由董事会自行决定增加(但不减少)基本工资。本协定中提及的基薪应视为指最近生效的年度基薪。
(B)发放年度奖金。在任期内,高管有资格获得每年(或不足一年)的现金奖金(“年度奖金”),前提是除本合同另有规定外,高管在适用的付款日期仍受雇于本公司。高管任何一年的目标奖金机会(“目标奖金”)应为基本工资的125%,高管的最大奖金机会应为目标奖金的200%。年度奖金应遵循董事会根据主要短期目标批准的业绩指标,并由董事会完全酌情决定。任何年度奖金应在与年度奖金有关的会计年度之后的下一个财政年度支付,与向所有其他高级管理人员支付年度奖金同时支付。
(三)增加股权补偿。高管应有权获得附件A所述的股权薪酬奖励。
4



(D)享受各种福利和津贴。在任期内,高管有权参加公司为其高级管理人员不时提供的福利计划(包括但不限于人寿保险)和计划,并获得额外津贴,但受该等计划和计划的条款和条件的约束,这些计划和计划可能会不时修订,并与高管的职位相称。在任期内,高管有权每年获得最高15,000美元的税收和财务规划。
(E)解决业务费用报销问题。在任期内,公司应根据公司当时流行的费用报销政策和程序(包括对所发生费用的适当分项和证实),及时向高管报销合理和必要的业务费用。
(六)加强赔偿工作。公司应在法律和公司管理文件允许的最大范围内,就高管现在或过去是或已经成为公司或其任何子公司或关联公司或前述任何人的顾问、董事、高管、员工、代理人或受托人,或上述任何人的任何福利计划,或应公司作为顾问、董事高管、合伙人、合资企业、所有人的请求,而导致高管(无论在最初生效日期之前或之后)发生的所有索赔、费用、损害、责任和损失,并使其不受损害。另一公司、合伙企业、合资企业、企业、个人、信托、员工福利计划或其他实体的受托人、雇员、代理人、受托人或类似工作人员。本公司应就受雇期间或以其他方式向本公司或其任何附属公司或联营公司提供服务或应本公司或其任何附属公司或联营公司要求提供服务时发生的事宜,或前述任何福利计划,向执行董事及高级管理人员提供惯常董事及高级管理人员责任保险,而该等保险范围的水平须至少相等于任何现任高级职员或董事当时维持的最高水平,并应持续至根据法律规定不能再对执行董事提起诉讼的时间为止。本公司任何其他高级管理人员或董事均有权以相同方式及相同程度预支与任何申索相关的开支。尽管有上述规定,公司不应被要求就以下事项向高管支付赔偿或预支费用:(I)与本协议或高管在本协议项下的雇用有关的任何争议;(Ii)高管对公司发起的任何诉讼、索赔或诉讼,除非该等诉讼、索赔或诉讼事先得到董事会的书面批准;或(Iii)由于高管的欺诈、恶意、故意不当行为或严重疏忽而产生的任何责任、损害赔偿、索赔或支出。
5.终止雇用。(A)根据本协议,任何一方均可随时以任何理由终止对行政人员的雇用,但须要求行政人员至少提前六十(60)天发出书面通知,通知本公司有关行政人员在本协议项下的任何自愿辞职(因正当理由辞职除外,须受第2(F)条所载通知条文的规限)(在此情况下,本公司可全权酌情选择加快行政人员终止雇用的日期,但不言而喻,就本协议而言,该项终止仍应视为无充分理由的自愿辞职)。尽管有上述规定,经理的雇用在经理死亡后应自动终止。
(B)除第5(C)、5(D)和5(E)条规定的情况外,在根据本协议终止高管雇用后,公司根据第4条向高管支付或向其提供补偿和福利的义务将终止,并且公司不再有义务根据本协议向高管提供补偿或福利,但以下情况除外:(I)支付任何应计但未支付的基本工资和任何应计但未使用的假期,以及支付根据第4(E)条规定的任何未报销费用;
5



在每一种情况下,在雇佣终止之日之前应计或产生的,应在切实可行范围内尽快并在任何情况下在雇佣终止之日后三十(30)天内支付,(Ii)适用于高管参与的任何其他福利计划、计划或安排(包括但不限于股权奖励协议)中明确规定的,但遣散费计划或政策除外,以及(Iii)适用法律另有明确要求的。为免生疑问,除非下文另有规定,否则任何未支付的年度奖金(定义见下文)将被没收,如果高管的雇佣因任何原因被终止。
(C)如果(I)公司无故(死亡或残疾除外)终止对高管的雇用,(Ii)高管有充分理由终止聘用,或(Iii)由于公司交付第1款所规定的不续期通知,以及第5(B)节规定的付款和福利以外,在期满日,高管被终止聘用。行政人员有权获得:(1)总金额(“遣散费”)的遣散费,相当于(A)基本工资加(B)目标奖金之和的两倍;(Ii)终止年度按比例计算的年度红利,其乘积为(X)根据终止年度的实际表现计算,假若行政人员的雇用没有如此终止,本应支付予行政人员的年度红利金额,及(Y)分数,分子为因终止而发生终止的公司财政年度所经过的天数,分母为该财政年度的天数(“按比例分红”);(Iii)终止会计年度前一个会计年度的任何应计但未支付的年度红利(“未付年度红利”);及(Iv)根据适用的公司福利计划条款,持续二十四(24)个月的持续健康保险福利,但该等福利的费用须由行政人员支付,其程度与公司在职雇员须不时支付该等福利的程度相同;但该等持续保险应在行政人员有资格获得另一雇主的福利计划下的可比保险时提早结束;并进一步规定,在本公司福利计划的条款不允许提供此类持续保险的范围内,或将导致对本公司不利的税收后果的范围内,此外,本公司亦可按月向行政人员提供现金付款,金额相当于行政人员为取得该等福利的眼镜蛇延续保险二十四(24)个月而须支付的适用眼镜蛇保险保费(假设该期间有眼镜蛇延续保险)(减去该等福利的成本,该等福利的程度与公司在职雇员须不时支付该等福利的程度相同)(“医疗福利”),由第23(C)条规定开始计算。遣散费应在高管离职后的二十四(24)个月内,按照公司的正常薪资制度支付,但不低于每月支付的频率,并按下文第23(C)节规定开始支付。未支付的年度奖金应在高管离职会计年度向其他高管支付奖金的日期支付,按比例分配的奖金应在高管离职会计年度的下一年度向公司其他高管支付奖金的日期支付。
(D)即使本协议有任何相反规定,如果在控制权变更后十八(18)个月内的任何时间,本协议项下高管的雇佣被公司无故终止(死亡或残疾除外),(Ii)高管有充分理由终止,或(Iii)由于公司交付第1款所述的不续期通知而在期满之日届满,则高管、代替第5(C)节所述的任何数额和福利,除第5(B)节规定的支付和福利外,有权获得(I)未支付的年度奖金,(Ii)(A)基本工资加(B)目标奖金(“CIC遣散费”)之和的2.99倍,(Iii)(X)目标奖金的乘积,以及(Y)分数,其分子是本公司财政年度经过的天数
6



根据第23(C)条的规定,中投公司的遣散费和按比例分配的中投公司奖金应在离职条件满足后的第一个工资单上一次性以现金支付;CIC离职金中不超过离职金的部分,在第5(C)条适用的情况下,应在高管离职后的二十四(24)个月期间,根据公司的正常薪资惯例,按月等额支付给高管,但频率不低于每月,从下文第23(C)节规定的开始支付,超过该金额的CIC离职金应在控制权变更完成后六十(60)天一次性支付给高管。未支付的年度奖金应在高管离职会计年度向其他高管支付奖金的日期支付。
(E)如行政人员根据本协议因死亡或伤残而被终止聘用,除第5(B)节所述的付款及福利外,行政人员有权获得(I)在行政人员离职财政年度下一年度向本公司其他行政人员支付奖金当日按比例发放的按比例发放的奖金,及(Ii)在行政人员终止的财政年度向本公司其他行政人员支付奖金当日支付的未付年度奖金。
(F)行政人员有权获得第5(C)和5(D)条所列的付款和福利,条件是行政人员已提供不可撤销的放弃和免除有利于本公司、其关联公司、其各自的前任和继任者以及所有现任或前任董事、高级管理人员、员工、股东、合伙人、成员、代理人或任何前述任何人(统称“被解除方”)的代表的债权,基本上以本文件附件B(“豁免书”)的形式。该条款已根据其条款在执行人员终止雇用(“解雇条件”)后六十(60)天内生效,且执行人员继续遵守本条款第6和第7条。
(G)于执行董事因任何理由终止聘用时,不论执行董事是否继续担任本公司的顾问,应本公司的要求,执行董事同意于终止聘用日期或要求的其他日期辞去董事会及其任何委员会的职务,以及(如适用)辞去本公司任何联属公司的董事会(及其任何委员会)的职务,直至执行董事当时在董事会任职为止。在第409a条(定义见下文)和任何公司追回政策允许的范围内,公司支付本协议规定的款项的义务可抵销高管所欠的任何无可争议的金额。
(H)执行人员参与的任何福利计划、计划或安排下的任何应计金额的支付应符合适用的计划、计划或安排的条款以及执行人员根据该计划、计划或安排做出的任何选择。
(I)在行政人员终止雇用后,行政人员没有义务寻求其他工作或采取任何其他行动,以减轻根据本协定任何规定应支付给行政人员的金额。在本协议项下,不应因高管后来的雇佣、咨询或其他有偿活动而获得的任何报酬与到期的金额相抵销。
7



6.保密信息。
(A)高管承认公司及其关联公司不断开发机密信息(定义如下),高管可为公司或其关联公司开发机密信息,并且高管可在高管受雇期间了解机密信息。高管将遵守公司及其关联公司保护机密信息的政策和程序,不得向任何人披露或使用高管获取的任何机密信息,除非适用法律要求或高管正确履行对公司及其关联公司的职责和责任。经理理解,在经理的雇佣终止后,这一限制应继续适用,无论终止的原因是什么。
(B)与本公司或其联营公司的业务有关的所有文件、记录、录音带及其他各类媒体(不论是否存在)及其全部或部分副本(“该等文件”),不论是否由行政人员编制,均为本公司及其联营公司的独有及独有财产。行政人员应保护所有文件,并应在行政人员终止雇用时,或在公司指定的较早时间或公司指定的时间,将当时由行政人员拥有或控制的所有文件交还给公司。在终止雇用经理时,经理应立即将这些文件和其他财产归还给公司,在任何情况下,应应公司的要求。行政人员进一步同意,位于本公司或其联属公司物业内并由其拥有的任何财产,包括磁盘及其他储存媒体、档案柜或其他工作区,可随时接受本公司人员的检查,不论是否发出通知。
证券交易委员会、国会和任何机构监察长,(Iii)接受美国证券交易委员会的任何裁决,或(Iv)根据联邦法律或法规的举报人条款进行其他披露。此外,本协议或任何其他协议或公司政策都不禁止或限制高管发起与任何行政、政府、监管或监督机构就可能违反法律或法规的任何善意担忧进行沟通或回应任何询问。行政人员不需要本公司事先授权作出任何该等报告或披露,亦不需要行政人员通知本公司已作出该等报告或披露。
(D)“机密信息”是指本公司及其关联公司的任何和所有信息,包括与其竞争或做生意的其他人一般不知道的任何和所有信息,或他们中任何人计划与之竞争或做生意的其他人通常不知道的任何和所有信息,以及如果公司或其关联公司披露这些信息将有助于与其竞争的任何和所有信息,这些信息全部或部分公开或不公开。保密信息包括但不限于以下信息:(I)公司及其关联公司的开发、研究、测试、制造、营销和财务活动,(Ii)公司及其关联公司计划、研究、开发、测试、制造、销售、许可、租赁或以其他方式分销或投入使用的所有产品,以及公司及其关联公司提供或计划的所有服务
8



(Iii)本公司及其联属公司的成本、供应来源、财务表现及战略计划;(Iv)本公司及其联属公司客户的身份及特殊需要;及(V)与本公司及其联属公司有业务关系及该等关系的人士及组织。保密信息还包括本公司或其任何关联公司已经收到或今后可能收到的属于客户或其他人的任何信息,但有任何明示或暗示的谅解,即该信息不会披露。
7.受限制的活动。高管同意,对高管在任职期间和之后的活动进行一些限制是必要的,以保护公司及其关联公司的商誉、机密信息和其他合法利益。自原生效日期起,本公司已向并将继续向高管提供机密资料及商业秘密的接触及知识,并将使高管对本公司处于信任及信任的地位,而高管将从本公司的商誉中获益。以下限制性条款对于保护公司在保密信息、商业秘密和商誉方面的合法商业利益是必要的。执行董事进一步了解并承认,本公司保留此等资料以供本公司独家知悉及使用的能力,对本公司具有重大竞争重要性及商业价值,而如果执行董事违反下述限制性契约,本公司将受到不可挽回的损害。考虑到向高管提供的对价以及向高管提供的机密信息(包括商业秘密)以及其他有益和有价值的对价,高管特此同意如下:
(I)在本公司或其附属公司开展业务的任何地点与本公司或其任何附属公司的业务构成竞争(“竞争性业务”)或(Ii)为任何竞争性业务进行任何规划。
(B)行政人员同意,在行政人员受雇于本公司期间,行政人员不会从事任何会合理地引起利益冲突或以其他方式干扰行政人员对本公司或其任何关联公司的职责及义务的外部活动,不论该等活动是否与本公司或其联营公司的业务构成竞争。
(C)高管还同意,在竞业禁止期间,高管不会招揽、聘用或试图招揽或聘用本公司或其任何关联公司的任何员工(或在高管终止前一(1)年期间受雇于本公司或其任何关联公司的任何个人),协助任何人进行此类招聘,鼓励任何此类员工终止与本公司或其任何关联公司的关系,或征求或鼓励公司或其任何关联公司的任何客户、客户或供应商终止或削弱与他们的关系,或在客户的情况下,与任何人进行该客户与公司或其任何关联公司进行的任何业务或活动。
(D)高管不得以书面或口头方式诽谤、诋毁或贬低公司或其关联公司,或其各自的前任和继任者,或任何
9



现任或前任董事、高级管理人员、员工、股东、合伙人、成员、代理人或前述任何一方的代表,不得就其各自过去或现在的任何活动,或以其他方式发表(无论是以书面或口头形式)倾向于从不利的角度描绘任何前述各方的声明。公司应指示其董事和高级管理人员不得就高管过去或现在的任何活动以书面或口头方式诽谤、诋毁或贬低高管,或以其他方式发布(无论以书面或口头形式)旨在以不利的方式描绘高管的声明。
(E)高管和公司在本第7条下的义务(视情况而定)应在高管终止受雇于公司后继续存在。
8.通知规定。在非竞赛期结束之前,高管应至少在开始任何此类活动前七(7)天将其计划开展的每项新业务活动通知公司。该通知应注明受让人的姓名和地址,以及高管与该人的业务关系性质(S)和职位(S)。
9.知识产权。(A)高管同意,高管为公司提供服务的结果和收益(包括但不限于任何商业秘密、产品、服务、流程、专有技术、设计、开发、创新、分析、图纸、报告、技术、公式、方法、开发或实验工作、改进、发现、发明、想法、源代码和目标代码、程序、写作和其他原创作品)以及高管制作、开发、构思或简化为实践或学习的任何进行中的作品,无论是否可申请专利或根据版权或类似法规注册,无论是单独或与其他人合作(统称为“发明”),均应为出租作品,本公司应被视为在整个宇宙中的任何和所有商业秘密、专利、版权和其他任何性质的知识产权(统称为“专有权利”)的唯一拥有者,无论现在或将来是否知道、存在、考虑、承认或发展,并有权以本公司自行决定的任何方式永久使用该等作品,而无需进一步向高管支付任何费用。如因任何原因,任何该等结果及收益在法律上并非为受雇而作,及/或有任何所有权不属于本公司于上一句中所指的任何所有权,则执行董事在此不可撤销地转让及同意将执行人员的任何及所有权利、所有权及权益转让予本公司,包括任何性质的任何及所有所有权予本公司,不论该等权利是否现在或以后为人所知、现有、预期、承认或发展,而本公司有权以本公司决定的任何方式在全球范围内永久使用该等权利,而无须向执行人员支付任何额外费用。对于要求执行人员转让的任何发明,执行人员应迅速并充分地向公司披露执行人员所知的有关该发明的所有信息。
(B)行政人员同意,应本公司可能不时提出的要求,行政人员应作出本公司合理地认为有用或适宜的任何及所有事情,以确立或记录本公司在美利坚合众国或任何其他国家对任何该等发明的任何及所有专有权利,包括执行适当的版权及专利申请或转让,并由本公司自行承担费用及开支。如果执行机构对不能以上述方式转让的发明拥有任何专有权利,则执行机构无条件且不可撤销地放弃该等专有权利的执行。第9(B)款受且不应被视为限制、限制或构成公司对因公司是高管的雇主而根据法律的实施而有权享有的任何所有权的放弃。行政人员应签署、核实和交付该等文件,并履行该等其他行为(包括作为证人出庭)
10



公司可以合理地要求在申请、获得、完善、证明、维持和执行该等所有权及其转让时使用。此外,管理层应签署、核实并向公司或其指定人交付此类所有权的转让。高管在本第9条下的义务在高管终止受雇于本公司后继续存在。
(C)《美国法典》第18编第1833(B)条规定:根据任何联邦或州商业秘密法,个人不得因以下情况而被追究刑事或民事责任:-(I)-(A)直接或间接向联邦、州或地方政府官员或律师保密;(B)仅为报告或调查涉嫌违法的行为;或(Ii)在诉讼或其他程序中提交的申诉或其他文件中提出的,如果此类提交是盖章的。本协议的任何内容均不得与《美国法典》第18编第1833(B)款相冲突,也不得对《美国法典》第18编第1833(B)款明确允许的商业秘密泄露承担责任。因此,本协议各方有权向联邦、州和地方政府官员或律师秘密披露商业秘密,其唯一目的是报告或调查涉嫌违法的行为。当事人也有权在诉讼或其他程序中提交的文件中披露商业秘密,但前提是提交文件是密封的,并受到保护,不会公开披露。
(D)执行董事特此放弃并放弃向本公司提出的任何及所有行政人员现在或以后因侵犯本协议下分配给本公司的任何所有权而提出的任何性质的索赔。
10.补救及禁制令济助。行政人员承认,行政人员违反第6、7、8或9条所载的任何契诺将对公司造成不可弥补的损害,损害数额将是实质性的,但不能轻易确定,任何法律补救措施(包括支付损害赔偿金)将是不够的。因此,行政人员同意,尽管本协议有任何相反的规定,公司仍有权(无需表明经济损失或其他实际损害)获得强制令救济(包括临时限制令、初步禁令、和永久禁令)在任何有管辖权的法院对任何实际或威胁违反第6、7、8或9条所列任何公约的行为,以及它可能拥有的任何其他法律或衡平法补救措施。前一句话不应被解释为放弃公司根据本协议或以其他方式可能获得损害赔偿的权利,公司的所有权利应不受限制。
11.申述;大律师的意见。(A)高管代表、保证和承诺截至本协议日期:(I)高管拥有订立本协议和履行本协议项下高管义务的完全权利、权限和能力,(Ii)高管不受任何协议的约束,该协议与高管在本协议期间或之后全面履行本协议项下对公司的职责和义务相冲突或阻止或限制,以及(Iii)执行和交付本协议不得导致违反或违反任何现有义务、承诺或协议项下的违约。
(B)在签署本协议之前,本公司告知行政人员,行政人员有权就本协议向行政人员自己选定的律师寻求独立意见。行政人员承认,行政人员在获得咨询律师的机会后,在知情和自愿的情况下,在充分了解和理解本协议的条款的情况下订立了本协议。执行董事进一步表示,在签订本协议时,执行董事不依赖本公司任何董事、高级管理人员、员工或代理人所作的任何未在本协议中明确阐述的声明或陈述,且执行董事仅依赖执行董事自己的判断和执行律师提供的任何建议。
11



(C)如本公司表示、认股权证及契诺截至本协议日期:(I)本公司拥有订立本协议及履行本协议项下本公司义务的完全权利、授权及能力,(Ii)本公司不受任何协议约束,而该等协议与本公司在本协议期限内或之后全面履行本协议项下执行董事的义务相抵触或阻止或限制,及(Iii)本协议的签署及交付不会导致违反或违反本公司须遵守的任何现有义务、承诺或协议。
12.合作。高管同意,在合理通知下,在无需公司获得传票或法院命令的情况下,高管应就任何诉讼、诉讼或程序(或来自任何诉讼、诉讼或程序的任何上诉)提供合理合作,并就针对公司或其关联公司的任何索赔进行任何调查或抗辩,这些索赔涉及高管受雇于公司及其关联公司期间发生的事件,涉及高管可能掌握的相关信息(包括但不限于向公司或其指定人提供相关信息和材料,以及在证词和审判中提供证词);但对于在雇佣终止后发生的此类合作,公司应向执行人员补偿与此相关的合理费用。
13.扣缴。根据任何适用的法律或法规,公司可从本协议项下的任何应付金额中扣除和扣缴联邦、州、地方、非美国和其他税款。
14.任务。在未经另一方事先书面同意的情况下,公司和高管不得通过法律实施或其他方式转让本协议或本协议中的任何权益;但如果公司进行重组、与任何其他公司、合伙企业、组织或其他实体合并或合并,或将其全部或几乎所有财产或资产转让给任何其他公司、合伙企业、组织或其他实体,则公司可在未经高管同意的情况下将其在本协议下的权利转让给公司几乎所有业务的继承人。本协议适用于公司和高管及其各自的继承人、执行人、管理人、继承人和许可受让人的利益,并对其具有约束力。
15.依法治国,不得对起草人进行解释。本协议应被视为在特拉华州订立,本协议的有效性、解释、解释和履行在所有方面均应受特拉华州法律管辖,而不考虑其法律冲突原则。任何法院或其他政府或司法当局不得因本协议或任何相关文件的任何条款已有或被视为已组织或起草此类条款,而对本协议的任何一方作出不利或不利的解释。
16.同意司法管辖权;放弃陪审团审讯。(A)除本协议另有明确规定外,对于因本协议引起或与本协议有关的任何争议,执行机构和公司均不可撤销地接受位于特拉华州境内的联邦法院的专属管辖权(或者,如果此类法院没有标的管辖权,则接受位于特拉华州境内的任何州法院的专属管辖权)。除本协议另有明确规定外,双方承诺不在本协议第16条(A)款所述的法庭以外的其他法庭提起因本协议引起或与本协议有关的任何诉讼、诉讼或程序;但本协议的任何规定均不得阻止任何一方出于执行本第16条规定或任何一方获得的任何判决的目的,在任何其他法院提起任何诉讼、诉讼或诉讼。
12



(B)确保第16(A)节所述法院各方的协议独立于可能在任何诉讼、诉讼或程序中适用的法律,并且双方同意设立该法院,即使该法院根据适用法律可以选择适用非法院法律。双方特此在适用法律允许的最大范围内放弃他们现在或以后对个人管辖权的任何反对,或对在第16(A)条所述的适用法院提起的任何此类诉讼、诉讼或程序的地点的反对,双方同意,他们不得试图通过动议或任何此类法院的其他许可请求来拒绝或挫败此类个人管辖权。双方同意,在适用法律允许的最大范围内,在第16(A)节所述的任何适用法院提起的任何诉讼、诉讼或程序中的最终和不可上诉的判决应是终局的,对各方具有约束力,并可在任何其他司法管辖区强制执行。
(C)通过将任何诉讼、诉讼或法律程序的副本邮寄至第20条规定的当事人的地址,向双方提供不可撤销的同意,同意在因本协议而引起或与本协议有关的任何诉讼、诉讼或法律程序中送达任何及所有程序。
(D)对于本协议所引起或与本协议有关的任何诉讼、诉讼或程序,本协议各方在适用法律允许的最大限度内放弃其可能拥有的由陪审团进行审判的任何权利。本协议的每一方(I)证明,没有任何其他一方的代表、代理人或律师明确或以其他方式表示,在发生任何诉讼、诉讼或诉讼的情况下,该另一方不会寻求强制执行前述放弃,并且(Ii)承认,除其他事项外,本协议第16(D)条中的相互放弃和证明是引诱其与本协议的另一方订立本协议的。
(E)对于因本协议引起或与本协议有关的任何争议,每一方应承担其自身的费用和支出(包括合理的律师费和支出)。
17.修订;不放弃;可分割性。(A)除非由执行人员和公司正式授权的高级管理人员(执行人员除外)签署书面文件,否则不得修订、修改、放弃或解除本协议的任何规定。一方未在任何情况下坚持严格遵守本协议的任何条款,不应被视为放弃该方的权利或剥夺该方此后坚持严格遵守该条款或本协议的任何其他条款的权利。任何一方未能或延迟行使本协议项下的任何权利或权力,均不构成对其的放弃,任何此类权利或权力的单独或部分行使,或放弃执行此类权利或权力的任何步骤,均不妨碍任何其他或进一步行使或行使任何其他权利或权力。
(B)即使本协议的任何条款或条款无效、非法或不能被任何适用的法律或公共政策执行,但只要本协议预期的交易的经济和法律实质不受任何对任何一方不利的任何方式影响,本协议的所有其他条件和条款仍应完全有效;但如果任何具有司法管辖权的法院最终在一项不可上诉的司法裁决中裁定,第6至第10条的任何规定(无论全部或部分)无效或构成对行政机关的不合理限制,则该规定不得无效,但应被视为在必要的最低程度上作出修改,以使该规定可在最长时间内强制执行,并在该法院裁定的最大范围内在当时情况下构成合理限制。在符合上述规定的情况下,一旦确定任何条款或其他条款无效、非法或无法执行,本协议双方应本着诚意协商修改本协议,以实现双方的原意
13



以双方均可接受的方式尽可能接近,以便在此完成预期的交易,如最初设想的那样,尽可能充分地完成。
18.整份协议。本协议连同先前雇佣协议,构成本公司与行政人员就本协议主题事项达成的完整协议及谅解,并取代行政人员与本公司先前就该主题事项达成的所有协议及谅解(不论是书面或口头的)。除本合同明确规定外,任何一方均不以任何方式对任何其他方承担责任或约束与该标的物有关的任何陈述、保证或契诺。
19.生存。双方在本协议条款下的权利和义务在本协议终止、高管在本协议项下的雇佣关系终止或因高管在本协议下的雇佣关系而产生的任何财务权利和义务达成和解后,在必要的范围内仍将继续有效,并保持约束力和可执行性,以维护此类条款的预期利益。
20.通知。本协议规定或允许发出的所有通知或其他通信均应以书面形式送达,并应以专人递送、传真或预付邮资、挂号、特快专递、特快专递或隔夜特快专递服务的方式送达双方,如以专人或传真方式投递,或邮寄后三天(特快专递或隔夜特快专递服务为一(1)个工作日)至下列地址或传真(或类似通知所指定的当事人的其他地址),则视为已送达:
IF to the Company:收购维斯特拉公司(Vistra Corp.)。
首席执行官阿特恩:公司秘书
*沿着6555塞拉大道行驶
德克萨斯州欧文,75039
如果要执行:请查看公司记录中最新的备案地址。
通过传真交付的通知应具有与当面交付通知相同的法律效力。
21.标题及参考资料。本协议标题的插入仅为方便起见,不构成本协议的一部分,也不以任何方式影响本协议的含义或解释。当本协议中提及某一节时,除非另有说明,否则该引用应指本协议的某一节。
22.对口单位。本协议可签署一份或多份副本(包括通过电子图像扫描(.pdf)),每份副本应被视为正本,但所有副本应共同构成一份相同的文书,并在各方签署一份或多份副本并交付其他各方时生效。
23.第409A条。(A)就本协议而言,“第409a条”指守则第409a条,以及根据该条颁布的不时有效的库房条例(以及其他财政部或国税局的指导意见)。双方打算根据本协议支付的任何可能构成第409a条所指的“递延补偿”的金额,应符合第409a条的规定或不受第409a条的约束。
14



(B)即使本协议中有任何相反的规定,如果并在第409a条要求的范围内,如果(I)高管被视为守则第409a(A)(2)(B)(I)条所指的“特定员工”(按照本公司在高管“离职”之日(符合财务条例第1.409A-1(H)条的含义)所确定的有效方法确定的),(Ii)本协议或任何其他计划项下的金额或福利,则以下特别规则应适用。公司或其受控集团关联公司的计划或安排因离职而到期或应付,以及(Iii)高管受雇于上市公司或其受控集团关联公司:根据本协议第409A条,在高管离职之日起六(6)个月前支付给高管的“递延补偿”,应在该六(6)个月之日后十(10)个工作日内支付,或在高管死亡之日后十(10)日内支付;在任何适用的延迟付款后,所有此类延迟不计利息的付款将在允许的最早付款日期一次性支付。
(C)除根据第23(B)条要求延迟的范围外,本第23(C)条适用的因行政人员离职而到期或应付的任何付款或福利,应在紧接离职条件满足之日后的第一个预定薪资发放日(“离职生效日”)支付或开始(视情况适用);但如果此类支付或福利是第409A条所指的“延期补偿”,且高管离职后的六十(60)天期间跨越两(2)个纳税年度,则不应在第二个纳税年度的1月1日之前支付或开始支付。第一次现金支付应包括支付在解除生效日期之前根据本协议条款应支付的所有款项,如同此类支付在执行人员终止雇佣后立即开始一样,此后的任何支付应继续按照本协议的规定进行。在任何情况下,延迟的福利将在福利到期时失效,如果福利在执行人员终止雇佣后立即开始生效的话。
(D)就第409a节而言,根据本协议支付的每笔付款(包括在一系列分期付款的情况下每笔单独的分期付款)应被视为单独付款。根据本协议应支付的金额应被视为不受第409a条规定的“延期补偿”的约束,但在财务条例§1.409A-1(B)(4)(“短期延期付款”)和(B)(9)(“离职工资计划”,包括第(Iii)款下的例外情况)和第409a条的其他适用条款中规定的例外情况下,应在允许的最大范围内根据任何此类例外情况支付。就本协议而言,对于根据第409a条支付的被认为是“递延补偿”的任何金额,凡提及“终止雇佣”、“终止”或类似含义的词语时,应被视为指第409a条所定义的行政人员的“离职”,并应以符合第409a条要求的方式解释和应用。在任何情况下,行政人员不得直接或间接指定本协议项下任何付款的日历年度。
(E)即使本协议有任何相反规定,根据本协议或其他规定,根据财务条例第1.409A-1(B)(9)(V)(A)或(C)条(与某些报销和实物福利有关)有资格豁免第409a条规定的任何付款或福利,仅在发生高管“离职”的日历年度后第二个日历年的最后一天未发生费用或未提供福利的情况下,才应支付或提供给高管;条件是不迟于执行干事“离职”的日历年后第二个(2)日历年的最后一天偿还这类费用。任何赔偿付款、费用报销或以下规定
15



任何实物福利被确定为受第409a条的约束(且不受前述条款或其他规定的豁免),则在一(1)个日历年内任何此类有资格报销的补偿金或费用的金额,或任何实物福利的提供,不应影响在任何其他日历年有资格报销的补偿款或实物福利或费用的提供(在第409a条允许的范围内,适用于医疗费用的任何终身或其他合计限制除外),此类赔偿、报销或实物福利应在本协议规定的期限内提供,或者如果没有规定该期限,在高管有生之年,在任何情况下,任何赔偿付款或支出在高管发生此类赔偿付款或支出的日历年度后的最后一天之后不得偿还,并且在任何情况下,获得赔偿付款或补偿或提供任何实物福利的任何权利都不应受到清算或换取另一项福利的限制。
16



兹证明,本协议已于上文第一次写明的日期由双方正式签署。

维斯特拉公司。
/S/凯莉·柯比演唱。
姓名:凯莉·李·柯比
头衔:首席行政官


詹姆斯·A·伯克
/S/詹姆斯·A·伯克报道。



[雇佣协议的签字页]



附件A
OIP股权奖励应遵守公司综合激励计划的条款。
一次性股权奖于生效日期,执行董事将获授予(I)价值相当于750,000美元的RSU形式的股权奖励及(Ii)价值相当于1,250,000美元的PSU形式的股权奖励,其条款及条件与先前于2022年授予高管的PSU相同。
年度股权奖高管将被授予年度股权奖励,金额由董事会决定。此类奖励可以是期权、限制性股票单位、绩效股票或董事会批准的任何其他形式。
公司非自愿无故终止/有正当理由辞职/不续期受制于豁免的交付(及未撤销)及继续遵守本协议第6及7条,加速归属于终止后12个月内将归属于终止后12个月内的部分高管的未清偿股权奖励(完全归属的期权在终止后90天内仍可行使,或如终止时受交易所法第16条的约束,则自终止之日起180天内(或直至期权的正常到期日,如较短))。
无故终止/无正当理由辞职/行政人员不续签任期所有期权和其他悬而未决的奖励(未授予和已授予)在因原因终止时被没收。在任何其他终止时,高管将保留所有既得奖励(没收未授予的期权),并在终止后30天内仍可行使既得期权,或者,如果高管在终止之日受交易所法案第16条的约束,则自终止之日起180天内(或直到期权的正常到期日,如果较短)。
死亡/残疾加速归属终止后12个月内本应归属的部分高管股权奖励(完全归属的期权在终止后一年内仍可行使(或直至期权的正常到期日,如较短))。
非自愿无故终止/有正当理由辞职/公司在控制权变更后不续约在控制权变更时尚未完成的所有股权奖励将在终止时归属。



附件B
发放申索
在本索赔新闻稿(本“新闻稿”)中使用的术语“索赔”将包括所有索赔、契诺、保证、承诺、承诺、诉讼、诉讼、义务、债务、账户、律师费、判决、损失和责任,无论是法律上的、衡平法上的,还是其他方面的。使用但未在本新闻稿中定义的大写术语将具有2019年5月1日维斯特拉公司(“公司”)与詹姆斯·A·伯克(我的“先前雇佣协议”)之间日期为2019年5月1日的雇佣协议中赋予它们的含义,该日期之后,这些术语将具有公司与詹姆斯·A·伯克于2022年3月20日之间的雇佣协议(我的“雇佣协议”)中赋予它们的涵义。
为了并考虑到遣散费和福利,以及其他良好和有价值的代价,我和我的遗嘱执行人、继承人、管理人、代表和受让人,特此同意免除并永远解除公司及其每个直接和间接母公司和子公司,以及他们各自的前任、继任者和过去、现在和未来的母公司实体、附属公司、子公司、投资者、董事、股东、成员、高级职员、普通或有限合伙人、员工、律师、代理人和代表的职务。及本人因受雇于本公司或为本公司服务而参与的雇员福利计划(统称“本公司免责人”),不会因本人于本协议日期或之前所发生或发生的任何事件或情况而对本公司受免责人提出或可能提出的任何及所有索偿,或因本人受雇于本公司或为本公司服务或终止而直接或间接引起的任何及所有索偿,包括但不限于根据与受雇有关的联邦、州或地方法律而产生的任何及所有索偿,包括但不限于,关于不当解聘、违反明示或默示合同、欺诈、虚假陈述、诽谤、故意造成精神痛苦、告密或侵权责任的索赔,以及可能向任何法院或行政机构提起的任何类型的索赔,以及任何有关律师费和费用的索赔,包括但不限于根据《1964年民权法案》第七章(经修订,美国联邦法典第42编,2000年版,等)提出的索赔;经修正的《美国残疾人法》,第42篇《美国法典》12101节及以后;1973年的《康复法》,经修正的第29篇《美国法典》第701条及其后;1866年的《民权法》和1991年的《民权法》,第42篇《美国法典》1981年节及以后各节;《就业中的年龄歧视法》,经修正的《美国联邦法典》第29篇第621节及以后。(“美国联邦法典”);“同工同酬法”,经修订,载于“美国联邦法典”第29篇第206(D)节;“联邦合同遵守办公室条例”,载于“联邦合同遵从法”第41卷,第60节,及以后;“家庭和医疗休假法”,经修订,载于“美国联邦法典”第29篇,第2601节及以下;1938年《公平劳动标准法》,经修订,载于《美国联邦法典》第29篇,第201节及以下;《雇员退休收入保障法》,经修订,载于《美国联邦法典》第29篇,第1001节及以下;以及任何类似的州或地方法。我还同意,对于由我或我的后代、受抚养人、继承人、遗嘱执行人、管理人或受让人发起或可能发起、起诉或维持的本协议条款所涵盖的任何诉讼、诉讼、仲裁或其他程序,本免责书可作为全面辩护。通过签署这份新闻稿,我承认我打算放弃和释放我根据这些法律和任何其他法律可能对公司Releases拥有的所有已知或未知的权利。
本人承认并同意,截至本人签署本新闻稿之日起,本人并不知悉任何事实或情况会引起或可能引起根据上一段所列任何法律提出的任何索赔,且本人并未向任何地方、州、联邦或外国机构、法院、仲裁员、调解人、仲裁或调解小组或其他机构提出任何索赔(每一个单独的“程序”)。本人(I)承认本人不会代表本人发起或安排发起任何诉讼程序,亦不会参与任何诉讼程序,除非法律另有规定,或该诉讼程序与



(Ii)放弃本人可能以任何方式从任何诉讼(包括平等就业机会委员会(“平等就业机会委员会”)进行的任何诉讼所产生的任何济助(不论金钱或其他方面)中获益)的任何权利,但在每宗个案中,该等诉讼涉及并未放弃的申索者除外。此外,我明白,通过执行本新闻稿,我将限制我可能对本公司拥有的某些补救措施的可获得性,并限制我向本公司受救济人提出某些索赔的能力。
通过执行本新闻稿,我特别释放了根据ADEA提出的与我的雇佣及其终止有关的所有索赔,ADEA是一项联邦法规,除其他外,禁止就业和员工福利计划中的年龄歧视。
尽管上述各点具有一般性,本人并不提出(I)根据雇佣协议的条款收取本人的遣散费及福利的申索,(Ii)有关本人根据本公司及其联属公司的雇员福利及补偿计划有权享有的福利的申索,包括任何权益权利,(Iii)要求赔偿的申索,或(Iv)法律不能放弃的申索。此外,本新闻稿中的任何内容不得阻止我(I)代表我向任何地方、州或联邦机构、法院或其他机构发起或促使我向公司提出任何索赔,质疑我根据ADEA放弃索赔的有效性(但不包括该豁免的其他部分);或(Ii)发起或参与平等就业机会委员会进行的调查或诉讼。
我承认我至少得到了[21]/[45]考虑此版本的天数。我还承认,公司建议我在签署这份新闻稿之前咨询我选择的律师,我有足够的时间考虑这份新闻稿的条款。我声明并承认,如果我在此之前执行本新闻稿[21]/[45]在我的法律顾问(如果有的话)的建议和批准下,我在知情的情况下自愿这样做,并且我自愿放弃任何剩余的审议期限。
本人明白,在执行本新闻稿后,我有权在本新闻稿执行后七(7)天内将其撤销。本人明白,除非七(7)天撤销期限过后,且本人不以书面形式撤销豁免,否则本豁免将不会生效及强制执行。我理解,在七(7)天的撤销期限过后,本新闻稿不能被撤销。本人亦明白,本新闻稿的任何撤销必须以书面形式作出,并于七(7)日内送达本公司的主要营业地点。
只要我没有如上所述及时撤销,本豁免将在其执行后第八(8)天生效,不可撤销,并具有约束力。本人明白并承认本人将无权获得遣散费及福利,除非此豁免在本人终止雇佣后六十(60)日或之前生效。
本人在此同意放弃重新受雇于本公司或其任何联营公司的任何要求,并明确同意不再寻求受雇于本公司或其任何联营公司。
本新闻稿的条款将对我的继承人、遗嘱执行人、管理人、法定代表人和受让人具有约束力。如果本新闻稿的任何条款将被任何有管辖权的法院裁定为非法、无效或不可执行,则该条款将无效或无效。然而,此类条款的违法性或不可执行性不会对本新闻稿中任何其他条款的可执行性产生影响,也不会损害其可执行性。
本新闻稿将根据特拉华州的法律进行管理,不涉及法律冲突原则。因下列原因而引起的任何争议或申索



有关本新闻稿或违反本协议的索赔将仅在特拉华州境内的联邦和州法院提起。通过执行本新闻稿,我放弃了在根据本新闻稿或与本新闻稿相关的任何诉讼、诉讼或程序中由陪审团审判的任何权利。
    
詹姆斯·A·伯克
    
日期