1经修订和重述的飞机时间共享协议本经修订和重述的飞机时间共享协议(以下简称“本协议”)于2023年11月17日由丹纳赫公司(以下简称“所有者”)和Rainer M. Blair(“Blair”),并取代双方于二零二零年八月三日订立的若干飞机分时协议。 背景:A.所有人拥有或租赁并经营本协议附件A所列的某些民用航空器(统称为“航空器”,单独称为“航空器”);业主雇用完全合格的飞行机组人员来操作飞机;根据《联邦航空条例》(“FAR”)第91.501(c)(1)节的规定,波音公司可能不时希望从业主处租赁飞机并配备机组人员,以供波音公司自行决定进行个人旅行。 现在,业主和业主同意如下:1.本协议应适用于航空公司或航空公司的家庭成员或客人对飞机的个人使用,并适用于业主董事会或其薪酬委员会不时采用的政策中规定的范围。 根据本协议的条款和条件,业主同意根据FAR第91.501(b)(6)条的规定,不时地在非排他性和非连续性的基础上将飞机租赁给业主,供业主自行决定进行个人旅行。91.501(c)(1)和91.501(d),并在本协议日期开始至(a)(以较早者为准)终止期间,为根据本协议条款安排的航班的所有运营提供完全合格的机组人员。本协议经业主和乙方同意终止,(b)乙方终止与业主的雇佣关系的日期,以及(c)乙方死亡的日期。 在本协议有效期内,业主有权随时增加或替换类似类型、质量和设备的飞机,并从机队中移除飞机。每次飞机发生此类变化时,业主应向航空公司发送一份修改后的附件A。 2.对于根据本协议进行的每次飞行,波音公司应向业主支付不超过该飞行的实际增量成本的费用,但仅限于FAR第91.501(d)条不时有效的授权范围。自本协议生效之日起,对于任何特定飞行,甲方向甲方支付的此类款项不得超过:(a)燃料、机油、润滑油和其他添加剂;(b)机组人员的差旅费,包括食品、住宿和地面交通;(c)飞机运营基地以外的机库和系留费用;(d)特定飞行获得的保险;(e)着陆费、机场税和类似评估;(f)海关、外国许可证和与飞行直接相关的类似费用;(g)飞行中的食品和饮料;(h)乘客地面交通;附表10.25


2(I)飞行计划和天气合同服务;以及(J)相当于上文(A)款所列费用的100%(100%)的额外费用。3.当每架飞机发生时,业主应支付与每架飞机运行有关的所有费用,并向承租人提供上述第二节所列费用的季度发票。船东和承租人承认,除机上食品和饮料以及旅客地面交通费用外,支付这些费用需缴纳根据《国内税法》第4261条征收的联邦消费税。承租人应在收到相关发票后三十(30)个日历日内,向业主偿还FAR 91.501(D)条款授权的费用以及适用的联邦消费税。业主同意为承租人的利益收取所有此类联邦消费税并将其汇入美国国税局。4.如果承租人希望根据本协议使用飞机,承租人将通知所有人,并在任何给定航班之前尽可能向所有人提供飞行时间和建议的航班时刻表。飞行时间请求应以双方方便并经业主和承租人同意的口头或书面形式提出。除建议的时刻表和航班时间外,承租人还应根据业主或业主机组人员的要求,在预定起飞前的某个时间至少为每个拟议航班提供下列信息:(A)出发地;(B)目的地;(C)航班日期和时间;(D)每位预期乘客的身份;(E)行李或货物的性质和范围;(F)返程航班的日期和时间(如果有);以及(G)业主或业主机组人员可能相关或要求的任何其他有关航班的信息。5.拥有人对飞机的时间表,包括某一特定航班使用哪一架飞机,拥有唯一和专有的权力。承租人对飞机的使用应在非排他性和非连续性的基础上,并在需要和可用的情况下进行。所有人有权在飞机起飞前的任何时间,通过电话或其他方式通知承租人取消其拟使用的飞机。在合约期内,拥有人保留权利(A)根据远航第91部分使用及营运飞机,及(B)在远航允许的范围内,将飞机租赁及/或提供予一个或多个可能亦根据远航第91部分使用及/或营运飞机的第三方(根据单独的分时或交换协议)。6.机主应单独负责确保对飞机进行维护、预防性维护以及所需或以其他方式必要的检查,并应在安排各种飞机的航班时考虑到这些要求。任何维护、预防性维护或检查期不得为飞机调度的目的而延迟或推迟,除非此类维护或检查可以在以后符合所有适用的法律和法规并在机长合理的酌情决定权范围内安全地进行。机长有权以他或她认为会危及飞行安全的任何理由或条件取消任何航班。7.在本协定期间,机主应对飞机的实物和技术操作以及所有飞行的安全性能负责,并应保留完全的权力和控制权,包括独家运营控制权和对飞机的占有。在不限制前述规定的一般性的情况下,机主应对所进行的任何飞行的发起、进行或终止行使专有权。


3.根据本协议。业主应为根据本协议进行的每一次飞行雇用、支付费用并向承租人提供合格的机组人员。根据适用的FAR,所有人提供的合格机组人员将就本协议项下进行的每一次飞行的安全行使所有必要和/或适当的职责和责任。机长对航空器的飞行准备和飞行本身、所承载的负荷及其分配、是否进行飞行的决定、飞行路线、着陆点以及与航空器运行有关的所有其他事项,有绝对的酌处权。承租人特别同意,机组人员拥有最终和完全的权力,有权以任何原因或条件延误或取消任何航班,而在机长的唯一判断下,该原因或条件可能危及飞行的安全,并有权采取在机长的唯一判断下出于安全考虑而有必要采取的任何其他行动。在不限制第8条一般性的情况下,机长的此类行为不得对承租人或任何其他人造成或支持任何损失、伤害、损害或延误的责任。8.业主和承租人同意,业主不对承租人或任何其他人因任何原因延误或未能按照本协议提供飞机和机组人员而造成的损失、伤害或损害承担责任。9.在任何航空器根据本协议代表承租人运营期间,损失风险仍由承租人承担,所有人将保留所有权利和利益,这些权利和利益涉及所有人根据根据本协议代表承租人运营航空器时发生的任何事故或事故而根据其维持的船体保险单支付的所有权利和利益。承租人应被指定为飞机所有人根据本协定进行的飞行的航空责任保险单的附加被保险人。承租人被指定为额外被保险人的责任保险单应规定,承租人的保险范围不应因业主或任何其他人(承租人除外)的任何行动或不作为、遗漏或失实陈述而失效或受到不利影响。业主根据本协议在承租人使用的任何飞机上维护的任何保险单应包括放弃承保人对承租人的任何代位权,并且应是主要的,而不应从任何其他投保人或其他投保人可获得的任何其他保险中获得任何分担权。10.飞机上应携带一份本协定的副本,并应联邦航空局的要求在根据本协定进行的所有飞行中供审查。11.承租人向所有人陈述、授权书及契诺:(A)承租人将只为其本身而使用每架飞机,而不会将任何飞机用于在航空商业中提供乘客或货物运输的目的,以获取补偿或租用;(B)他不得因飞机的检查、预防性维修、保养或储存而招致任何机械师或其他留置权,不论该等留置权是本协定所允许或不允许的,亦不得企图转让、按揭、转让、出租或以任何方式转让飞机或设定任何涉及该飞机的留置权或担保权益,或作出或采取任何可能成熟为该等留置权的事情或行动;(C)在本协议有效期内,他将遵守和遵守在任何方面与分时承租人操作和使用飞机有关的所有不时有效的法律、政府和机场命令、规则和规定。12.就本协定而言,除非机主更改,否则飞机的永久操作基地应为该飞机的永久操作基地,在此情况下,机主应将新的飞机永久操作基地通知承租人。13.船东和承租人同意,第9节规定的保险应为承租人、其在飞机上的家人或客人、其遗产代理人以及通过、通过或在他们之下提出索赔的任何人(统称为“承租人当事人”)提供对任何性质的所有索赔、损失、责任、义务、要求、诉讼、判决或诉因、处罚、罚款、费用和费用的唯一追索权,包括


4律师费及开支(每项“申索”及统称“申索”),或因拥有人违反本协议或因违反本协议而引起的,或以任何与此有关的方式,或因拥有人违反本协议,或因违反本协议,或因违反本协议在不限制前述规定的情况下,在任何情况下,业主或其任何关联公司或其各自的董事、高级管理人员、成员、经理、雇员或代理人均不对任何承租方或任何其他第三方(视情况而定)负责:(I)超过业主保险公司支付给任何承租方或任何其他第三方(视情况而定)的金额的任何索赔,或(Ii)任何间接、特殊、在任何情况下或出于任何原因,包括任何延误或未能提供任何飞机,或因履行或不履行本协议所涵盖的任何服务而导致或造成的任何种类或性质的后果性和/或惩罚性损害赔偿。14.本协议或任何一方在本协议中的权益不得转让给任何其他个人或实体。本协议对本协议双方及其各自的继承人和遗产代理人具有约束力,并使其受益。本协议中的任何内容,无论是明示的还是默示的,都不打算授予除双方及其各自的继承人和遗产代理人以外的任何个人或实体在本协议项下的任何权利、补救措施、利益、义务或责任,除非本协议明确规定或双方以书面形式特别商定。15.本协定应受特拉华州法律管辖并根据该州法律解释(不包括该州的法律冲突规则)。16.本协议构成了业主和承租人之间关于其标的的全部谅解,除本协议明确规定外,不存在任何陈述、保证、条件、契诺或协议。对本协议的任何修改、豁免或修改应以书面形式进行,并由双方授权代表签署。本协定可一式两份地签署,这些副本应单独或共同构成一份全面签署并具有约束力的协定。17.另一方根据本协议向任何一方发出的任何通知、请求或其他通信应以书面形式传达,并应被视为在下列日期中较早的日期发出:(I)当面送达通知并确认收到,(Ii)发送电子邮件通知,或(Iii)通知以挂号邮寄、要求回执、已付邮资并按下列地址寄给当事一方的三(3)个日历日。须向其发出通知或通知副本的一方的地址,可由该一方不时以书面通知另一方的方式更改。如果给所有人:丹纳赫公司宾夕法尼亚大道2200号,华盛顿特区800W套房注意:总法律顾问电子邮件:如果给承租人:雷纳·M·布莱尔丹纳赫公司宾夕法尼亚大道2200号,华盛顿特区800西套房电子邮件:18。如果本协议的任何一项或多项条款被认定为无效、非法或不可执行,本协议的其余条款不受影响,无效、非法或不可执行的条款


5应由双方均可接受的、有效、合法和可执行的、最接近无效、非法或不可执行条款的当事人的意图的条款所取代。在适用法律允许的范围内,双方特此放弃任何使本协议的任何条款在任何方面被禁止或无法执行的法律条款。本协议任何一方未能坚持或强制执行本协议的任何其他一方严格履行本协议的任何规定,或未行使本协议规定的任何权利、权力或补救措施,均不应被视为或解释为放弃本协议。本协议任何一方放弃本协议的任何规定或违反本协议的任何规定,不得被视为或解释为对本协议的任何规定或其下的任何其他规定或权利的全面放弃。19.飞机应以“原样”的条件出租给本合同项下的承租人。所有人(或其关联公司)均未作出、已作出或被视为作出或已作出或已作出任何保证或陈述,且所有人(为其本身及其附属公司)特此拒绝就本合同项下将使用的任何飞机或其任何发动机或部件作出任何明示或暗示、书面或口头的任何保证或陈述,包括但不限于对设计、符合规格、材料质量或工艺、适销性、是否适合任何目的、使用或操作、适航、安全、专利、商标或版权侵权或所有权的任何保证或声明。20.本协定中规定的责任限制、免责和免责在本协定终止后仍然有效,无论是通过其条款、法律实施还是其他方式。21.关于FAR第91.23条租赁要求的真实情况:(A)业主应在本协议签署后24小时内向俄克拉荷马州俄克拉何马城的联邦航空管理局飞机登记分部技术科提供一份本协议的副本。此外,机主应在航班起飞前至少四十八(48)小时通知联邦航空局飞行标准地区办事处,通知联邦航空局:(I)起飞机场的位置;(Ii)起飞时间;(Iii)所涉飞机的注册号;(B)FAR第91.23条下租赁声明的真实性:(I)所有人特此证明,每架飞机在签署本协议之前的十二(12)个月内,除机龄不足十二(12)个月的飞机外,均已按照FAR第91部分的规定进行了检查和维护。所有所有者和承租人均保证,在本协议有效期内,飞机将按照FAR第91部分适用的维护和检查要求进行维护和检查。(2)在本协议有效期内,其名称和地址已列明的所有者应单独负责飞机的运行控制。(Iii)所有人和承租人均证明IT了解其遵守适用的联邦航空法规的责任。(4)可向最近的美国联邦航空局飞行标准地区办事处、通用航空地区办事处或航空承运人地区办事处索取影响操作控制和相关FARS的因素的解释。[以下页面上的签名]



7美国注册号飞机型号制造商的序列号