附件10.2

续订保证协议

本 持续担保协议(本“担保”)于2023年12月29日由 签名页上所列的每个人(每个人都是“担保人”,并与任何其他成为担保人的实体一起,统称为“担保人”)以GCCP II代理有限责任公司为贷款人的代理人(以“代理人”的身份)签订。

独奏会:

代理人、从时间 到时间方的贷款人和特拉华州的Pinstripe,Inc.(“借款人”)是日期为2023年4月19日的特定 定期贷款和担保协议(及其所有附表和附件以及在本协议日期之前的所有修订、重述、修改或补充,即“贷款协议”)的当事方。根据贷款协议,贷款人已同意在符合协议所有条款和条件的情况下,向借款人提供贷款和其他信贷延期。

借款人、代理人和贷款人 正在签订日期为本协议日期的《定期贷款和担保协议第2号修正案》(“第二修正案”),应借款人的要求修订现有贷款协议(经《第二修正案》修订的现有贷款协议,以及此后与之相关的所有修订、重述、修改或补充,即《贷款 协议》)。

贷款人签订第二修正案的义务的一个条件是担保人执行并交付给本担保的代理人。

为促使代理人和贷款人 订立第二修正案并继续不时向借款人提供贷款或以其他方式提供信贷或其他财务便利,并认识到借款人在贷款协议项下发生贷款可为每位担保人带来的直接或间接利益,每位担保人均愿意履行本担保。

协议:

因此,现在,考虑到房屋以及本合同所列相互契约和协议,担保人同意如下:

1.定义; 施工规则。除非另有定义,否则此处使用的大写术语应具有贷款协议中赋予它们的含义。在此使用的词语“此处”、“此处”、“下文”、“ ”和“此处”指的是本担保的整体,而不是本担保的任何特定规定;而词语 “包括”应指“包括但不限于”。“全额偿付担保债务”一语 是指全额和最后偿付担保债务(如果是或有债务,如因信用证产生的债务,则为贷款单据要求的此类或有债务的现金抵押),并终止贷款协议项下的所有融资承诺。

2.担保。 (A)每名担保人在此无条件和绝对地向代理人和贷款人保证:(I)所有债务,(Ii)借款人根据贷款协议和其他贷款文件在任何时间向代理人和贷款人作出的所有条款、条件、协议、陈述和担保,以及(Iii)所有其他债务的履行和解除(无论是在规定的到期日、要求、加速或其他情况下)。借款人根据贷款协议和其他贷款文件而产生的对代理人和贷款人的债务和负债,无论是直接的或间接的、绝对的或有的、担保的或无担保的、到期或将到期的、连带的或若干的、主要的或次要的、清算的或未清算的、现已存在的或以后发生、产生或产生的、无论如何证明的,无论是直接对代理人和贷款人产生的或通过转让获得的,还是由代理人和贷款人以其他方式获得的,也无论借款人是否单独或与他人共同承担责任,也不管 是否因任何其他债务而收回,债务或责任被任何诉讼时效禁止,根据任何与欺诈性债务或其他原因有关的法律无效或可撤销 ,或因任何其他原因无效或不可执行(债务和所有其他债务、债务和义务统称为“担保债务”)。 在不限制前述规定的一般性的原则下,此处使用的“担保债务”一词应包括借款人在任何破产情况下对代理人和贷款人产生的所有债务、 债务和义务,以及因任何此类破产而产生的利息、费用或其他费用。不论是否可根据《美国法典》第11篇第506节向借款人或借款人的财产追回任何此类利息、费用或其他费用。

(B)代理人 没有义务将任何资产调拨给任何担保人或支付任何担保债务。如果和 代理人收到任何担保债务的付款(无论是从借款人、任何担保人、担保债务的任何其他担保人或第三方债务人,或从出售或以其他方式处置任何抵押品),而该付款或其任何部分随后被宣布无效,被宣布为欺诈性或优先的,根据任何破产法、州或联邦法律、普通法或衡平法诉讼,被搁置或要求偿还给受托人、接管人或任何其他人。则拟偿付的担保债务的第 部分应恢复并继续完全有效,如同上述付款未予支付一样。本款规定在本保证终止后继续有效。

(C)代理人 有权在本合同规定的范围内向任何担保人寻求追索,并在任何贷款文件规定的范围内向借款人寻求追索。任何选择以一种形式的诉讼或程序或针对任何人或任何义务进行的选择,均不构成放弃代理人或任何贷款人以任何其他形式的诉讼或程序或针对任何其他人继续进行的权利,除非代理人以书面明确放弃此类权利。具体地说,但在不限制上述一般性的情况下,代理人根据贷款文件或任何其他证明或担保担保债务的协议对借款人采取的任何行动或诉讼,不得减少任何担保人对担保债务余额的责任。

-2-

(D)每个担保人、代理人和每个贷款人在接受本担保后,特此确认,所有此等担保人 的意图是,就破产法(如下所述)、《统一欺诈性转让法》、《统一欺诈性转让法》或任何类似的外国、联邦或州法律适用于本担保和每位担保人的义务而言,本担保和本担保人的义务不构成欺诈性转让或转让。为实现上述 意图,代理人、贷款人和每个担保人在此不可撤销地同意,每个担保人在本担保项下的义务在任何时候都应限于最高金额,以使担保人在本担保书项下的义务不构成欺诈性转让或转让。就本协议而言,“破产法”指贷款协议第7.1(D)节或第11章、美国法典或任何类似的外国、联邦或州法律中所指的任何程序,以免除债务人的债务。

(E)每个担保人在此无条件且不可撤销地同意,如果根据本担保或任何其他担保需要向代理人或任何贷款人支付任何款项,担保人将在法律允许的最大范围内向每个其他担保人和每个其他担保人提供此类金额,以最大限度地根据贷款文件或根据贷款文件向代理人和贷款人支付总金额。

3.保证的性质。且 应保持完全效力,而不考虑未来条件的变化,包括法律的改变或任何担保义务或协议的无效或不可执行 。

4.支付担保债务 。(A)如果任何担保人应该解散或资不抵债 (UCC所指的),或者如果任何担保人应该根据破产法的任何一章由该担保人提交或针对该担保人提出济助命令的请愿书,或者如果应该为任何担保人或任何担保人的财产指定接管人、受托人或托管人,或者如果违约事件将发生并继续发生,则在任何该等情况下,不论任何担保债务当时是否到期及应付,或其到期日是否已加快,或是否已提出付款要求 ,代理商均可在不通知任何担保人的情况下,就本协议项下的 担保人立即到期及应付的担保债务,履行担保人的义务,犹如担保债务当时已到期并全数支付一样。如果任何担保债务是由律师或通过律师收取的,每位担保人应向代理人支付合理的律师费和诉讼费。

-3-

(B)每个担保人对担保债务的支付不得抵销或其他扣除,无论担保人在任何时候可能有或主张的任何反请求、抗辩或其他请求。如果由于任何原因,借款人在法律上不存在,或者没有履行任何担保债务的法律义务,或者如果任何担保债务因借款人的破产、破产或重组或其他法律实施或任何其他原因而无法从借款人手中追回,则本担保仍应对每位担保人具有约束力,如同担保人一直是所有此类担保债务的主债务人一样。如果因债务破产、破产或重组或任何其他原因而暂停加快任何担保债务的偿付时间 ,则根据任何证明或保证担保债务偿付的任何贷款文件或其他文书或协议的条款,所有该等款项应立即到期并由担保人支付。

(C)代理人的账簿和记录显示代理人与借款人之间的帐目,在针对担保人或涉及担保人的任何诉讼或诉讼中,应被接纳为证据。表面上看其中所列项目的证明,以及 代理人向借款人提供的月结单,如果自其发送给借款人之日起30天内未对此提出书面异议, 应被视为最终正确,并应构成代理人与借款人之间的账目,并应对每个 担保人具有约束力。

5. 每个担保人的特定 弃权。在适用法律允许的最大范围内:

(a) Each Guarantor waives any right (except as shall be required by applicable statute and cannot be waived) to require Agent or any Lender to (i) proceed against any other Person, (ii) proceed against or exhaust any security held from any other Person, (iii) protect, secure, perfect, or insure any security interest or Lien on any property subject thereto or exhaust any right to take any action against any other Person, or any collateral, or (iv) pursue any other remedy in the Agent’s or any Lender’s power whatsoever. Each Guarantor waives any defense based on or arising out of any defense of any other Person, other than payment of the Guaranteed Obligations to the extent of such payment, based on or arising out of the disability of any other Person, or the validity, legality, or unenforceability of the Obligations or any part thereof from any cause, or the cessation from any cause of the liability of any Person other than payment of the Obligations to the extent of such payment. Agent may, at the election of the Lenders, foreclose upon any collateral held by Agent by one or more judicial or nonjudicial sales or other dispositions, whether or not every aspect of any such sale is commercially reasonable or otherwise fails to comply with applicable law or may exercise any other right or remedy Agent or any Lender may have against any other Person, or any security, in each case, without affecting or impairing in any way the liability of each Guarantor hereunder except to the extent the Guaranteed Obligations have been paid.

(b) 每一 担保人放弃所有提示、要求履行、抗议和通知,包括不履行通知、抗议通知、 拒付通知、接受本担保的通知,以及关于存在、产生或产生新的或额外的 债务或其他财务通融的通知。各担保人放弃通知任何贷款 文件项下的任何违约或违约事件。各担保人应承担所有责任,随时了解借款人的财务状况 和资产,以及与不履行债务的风险有关的所有其他情况,以及担保人在本协议项下承担和产生的风险的性质、范围和程度。并同意代理人或任何其他担保人均无义务 将其所知的有关该等情况或风险的信息告知担保人。

-4-

(c) Each Guarantor hereby waives: (A) any right to assert against the Agent or any Lender any defense (legal or equitable), set-off, counterclaim, or claim which such Guarantor may now or at any time hereafter have against the Borrower or any other party liable to the Agent or any Lender (other than payment in full of the Guaranteed Obligations); (B) any defense, set-off, counterclaim, or claim, of any kind or nature, arising directly or indirectly from the present or future lack of perfection, sufficiency, validity, or enforceability of the Guaranteed Obligations or any security therefor; (C) any right or defense arising by reason of any claim or defense based upon an election of remedies by the Agent or any Lender including any defense based upon an impairment or elimination of such Guarantor’s rights of subrogation, reimbursement, contribution, or indemnity of such Guarantor against the Borrower or other guarantors or sureties; and (D) the benefit of any statute of limitations affecting such Guarantor’s liability hereunder or the enforcement thereof, and any act (including any payment by such Guarantor) which shall defer or delay the operation of any statute of limitations applicable to the Guaranteed Obligations shall similarly operate to defer or delay the operation of such statute of limitations applicable to such Guarantor’s liability hereunder.

(D)每个担保人不会行使其现在或以后可能针对借款人或任何其他担保人而获得的任何权利,而该权利是因担保人在本担保项下义务的存在、付款、履行或执行而产生的,包括任何代位权、报销、免责、出资或赔偿的权利,以及参与代理人或任何贷款人对借款人或任何其他担保人或任何抵押品的任何索赔或补救的任何权利,无论该索赔、补救或权利是否产生于衡平法或合同、成文法或普通法下,包括有权直接或间接从借款人处收取任何其他担保人的现金或其他财产,或以抵销或任何其他方式,仅因该索赔、补救或权利而支付或担保的款项或担保, 除非及直至所有担保债务和本担保项下应支付的所有其他金额均已全额现金支付。如果违反上一句话向任何担保人支付任何款项,则该款项应为代理人和贷款人的利益以信托形式持有,并应立即支付给代理人,以根据贷款协议的条款贷记并用于担保债务和本担保项下的所有其他应付款项,无论是到期的还是未到期的, 或作为担保义务或本担保项下此后产生的其他应付款项的抵押品。尽管本担保中有任何相反规定,任何担保人不得对借款人(“止赎设保人”)的任何财产或资产行使任何代位权、出资、赔偿、补偿或其他类似权利,也不得对借款人(“止赎设保人”)的任何财产或资产进行追索,包括在全额偿付债务后,如果已根据本担保或以其他方式就该止赎设保人的股权行使补救而履行了全部或部分义务。

-5-

6.担保人的同意和确认。(A)各担保人同意并同意,在不通知担保人或由担保人通知的情况下,在不减少、免除、减少、减损或以其他方式影响担保人根据本协议承担的一项或多项责任的情况下,代理人可(有偿或无偿)妥协或清偿任何担保债务;加速任何担保债务的偿付时间;延长任何担保债务的支付、清偿或履行的期限或时间;增加担保债务的金额;拒绝强制执行或免除对任何担保债务负有偿付责任的所有或任何人;增加、降低或以其他方式改变与任何担保债务本金有关的应付利率,或对借款人给予其他宽免;修改、修改、终止、免除或放弃证明、担保或以其他方式与担保债务有关的任何贷款文件或任何其他文件或协议(本担保除外);在任何时间解除、交出、交换、修改或损害或同意出售、转让或以其他方式处置任何抵押品或其他财产,以(直接或间接)保证任何担保义务 或代理人可随时对其拥有留置权的任何抵押品;未能或拒绝完善(或继续完善)就任何抵押品授予或转让给代理人的任何留置权,或保留任何抵押品的权利,或对代理人拥有的任何抵押品进行谨慎处理 ;延长由账户、票据、动产纸或其他权利组成的抵押品的付款时间 ;拒绝强制执行或不执行对任何抵押品或对任何担保义务负有责任的任何人的权利或补救措施,或就任何抵押品 或与担保义务的任何一方作出任何妥协、和解或协议;或解除或替换任何一名或多名担保 义务的背书人或担保人,无论是否为本担保的当事人。

(B)每个担保人完全了解借款人的财务状况,并完全根据担保人自己的独立调查,而不是代理人就此所作的任何陈述或陈述,提供本担保。每个担保人都有权并据此承担获得有关借款人财务状况的任何附加信息的全部责任,因为该担保人可能认为该担保人在本协议项下的义务具有重大意义,且该担保人不依赖、也不期望代理人向该担保人提供代理人掌握的有关借款人财务状况的任何信息 。

(c) 每一 担保人作出借款人在贷款协议第5条中作出的每一项陈述和保证,只要 该等陈述或保证适用于该担保人。此类陈述和保证通过引用并入本 文件,如同在本 文件中充分阐述一样。各担保人承诺,其将(如有必要)促使或使借款人 完全遵守贷款协议中规定的各项承诺和其他协议。各担保人特此同意履行贷款协议中规定的担保人的所有义务。

7. 担保的持续 性质。(a)本担保书应继续完全有效,直至 担保债务全部付清。各担保人承认代理人可能会在未来向借款人提供贷款,担保债务的数量和金额不受限制,并可能在此后不时波动,本担保 应在此后任何时候保持有效,无论是否有任何未履行的担保债务。

-6-

(b) To the fullest extent permitted by applicable law, each Guarantor waives any right that such Guarantor may have to terminate or revoke this Guaranty. If, notwithstanding the foregoing waiver, any Guarantor shall nevertheless have any right under applicable law to terminate or revoke this Guaranty, which right cannot be waived by any Guarantor, such termination or revocation shall not be effective until a written notice of such termination or revocation, specifically referring to this Guaranty and signed by such Guarantor, is actually received by an officer of Agent who is familiar with the Borrower’s account with Agent and this Guaranty; but any such termination or revocation shall not affect the obligation of each Guarantor or such Guarantor’s successors or assigns with respect to any of the Guaranteed Obligations owing to Agent and existing at the time of the receipt by Agent of such revocation or to arise out of or in connection with any transactions theretofore entered into by Agent with or for the account of the Borrower. If the Lenders grant loans or other extensions of credit to or for the benefit of the Borrower or takes other action after the termination or revocation by any Guarantor but prior to Agent’s receipt of such written notice of termination or revocation, then the rights of Agent hereunder with respect thereto shall be the same as if such termination or revocation had not occurred.

8. [已保留].

9. 第二节代位权的行使(a)借款人对各担保人的任何及所有现有和未来债务和义务 特此免除和延期,以利于并服从于担保义务的全额支付。如果在 任何担保债务未清偿的任何时间内,借款人欠担保人任何债务,因此应向担保人支付任何款项,则担保人应将该款项以信托形式为代理行的利益持有, 应根据代理行的判断,将该款项记入代理行的贷方并用于担保债务,无论该债务是否到期。本担保书的规定应补充而非减损代理人或代理人或代理人的任何附属机构在任何单独的从属协议下的任何权利和补救措施,代理人、该代理人或该附属机构可随时或不时与任何担保人签订该从属协议。

(b) 在 担保债务全额支付之前,担保人不得因担保人在本协议项下的付款或其他履约行为 而对借款人或任何其他人提出任何索赔、权利或救济(无论是否产生于衡平法、 合同或适用法律)。在不限制前述规定的一般性的情况下,各担保人在此将其可能拥有的任何及所有法律或衡平法权利或索赔要求置于全额支付担保债务之后,以获得偿付、代位、赔偿和免责,并同意在全额支付担保债务之前,该担保人对借款人的任何资产或财产均无追索权(包括任何抵押品),且在任何 对任何担保债务负有直接或有责任,无论任何此类权利是根据合同、衡平法 或适用法律产生的。

-7-

10. 其他 保证。如果在任何担保人签署本担保书之日或其后任何时间,代理人从该担保人或任何其他被担保义务的人处收到任何其他担保书, 该担保书的签署和向代理人的交付以及代理人对任何此类附加担保书的接受不得被视为代替或取代、终止或减少本担保书,但附加担保或者补充担保中另有明确规定的除外;如果在此日期之前,任何担保人或任何其他人已向代理人提供了先前的担保或保证,本担保书应被解释为一项附加或补充担保,而不应 代替或取代、终止或减少先前的担保或责任。

11.付款申请 。除非法律或特定协议另有相反要求,代理人从借款人、任何担保人或任何其他人收到的所有与担保债务有关的付款或抵押品收益 可由代理人以代理人 希望的方式和顺序运用(或撤销和重新运用)到担保债务,而不以任何方式影响担保人在本合同项下的责任。

12.担保限制。如果履行本担保会违反任何适用的高利贷法规或其他适用法律,应将履行义务减少到法律允许的限度,因此本担保不要求超过法律允许的限度履行,但应在法律 有效性的限度内履行义务。本担保不得被解释为授权代理人向任何担保人收取尚未应计、未赚取或需要退款的利息,或代理人根据适用法律无权收取的任何利息。本款规定应适用于本保证的所有其他规定。

13.财务信息;信用报告。每位担保人保证,担保人正在履行担保人到期时的流动负债;目前没有针对担保人的任何重大法院或行政程序待决,也没有针对担保人提起(或威胁要提起)任何未解除的判决或联邦或州税收留置权;担保人没有违约或根据担保人作为借款一方的任何协议声称违约。各担保人应立即书面通知代理人,如果上述任何保证在本合同日期后不再正确和准确。每位担保人应向代理人提供代理人可能不时要求的有关担保人资产、负债和财务状况的信息(包括但不限于代理人是否选择转让或出售任何担保债务或贷款文件的参与权,包括本担保书),包括担保人的纳税申报表和由担保人签署的财务报表的副本。贷款人可将与本担保或任何担保人有关的所有文件和信息转发给每个受让人或参与者以及每个潜在的受让人或参与者,无论这些文件和信息是由借款人、担保人或任何其他人提供的。

14.保险。 每名担保人应向其现有保险人或其他财务状况良好且信誉良好的保险人提供有关其财产和业务的保险,以应对此类伤亡和意外事故(包括产品责任、工人赔偿、盗窃、挪用公款或其他刑事挪用保险),保险金额及承保范围、限额和免赔额 应与担保人的业务惯例相同。

-8-

15. 通知。 本协议要求或允许的所有通知、要求、请求、同意、批准和其他通信必须采用书面形式,并应 在被通知方收到后生效。本协议项下可接受的通知方式应包括美国一级邮件、 传真传输和商业快递服务。无论通知以何种方式发出,通知均可发送至上述代理人和各担保人的地址,或任何一方根据本节规定为此目的向另一方提供的其他地址。

16. 税 担保人向代理人或贷款人支付的任何款项均应免税,且不得扣除或预扣任何税款; 但是,如果法律要求担保人从应支付给代理人或 贷款人的任何款项中扣除或预扣任何税款,则担保人应(i)根据适用法律作出该等扣减或预扣并向有关当局支付该等款项,(ii)向代理行或贷款人支付如果未进行此类扣除或预扣应支付的金额,并且(iii)在进行此类支付时,向代理人或贷款人支付 代理人或贷款人指定的所有额外金额,以保留-代理人或贷款人在不征收此类税收的情况下本应获得的税收收益。 本规定不适用于代理人或贷款人就其应纳税所得应缴纳的所得税。

17. 继任者 和分配。代理人在本担保书项下的所有权利、利益和特权应 归属于代理人及其继承人和受让人,并可由代理人及其继承人和受让人执行。代理人可以在不通知任何担保人的情况下转让本担保书的全部或部分。本担保书对各担保人及其继承人和受让人均具有约束力。

18. Miscellaneous. This Guaranty expresses the entire understanding of the parties with respect to the subject matter hereof; may not be changed orally, and no obligation of any Guarantor can be released or waived by Agent or any officer or agent of Agent, except by a writing signed by a duly authorized officer of Agent; is intended to take effect as a sealed instrument under the laws of the State of Illinois; and may be executed in multiple counterparts, all of which taken together shall constitute one and the same Guaranty and the signature page of any counterpart may be removed therefrom and attached to any other counterpart. If any part of this Guaranty is determined to be invalid, the remaining provisions of this Guaranty shall be unaffected and shall remain in full force and effect. No delay or omission on Agent’s part to exercise any right or power arising hereunder will impair any such right or power or be considered a waiver of any such right or power, nor will Lender’s action or inaction impair any such right or power, and all of Agent’s rights and remedies hereunder are cumulative and not exclusive of any other rights or remedies that Lender may have under other agreements, at law or in equity. Time is of the essence of this Guaranty and of each provision hereof. The section headings in this Guaranty are inserted for convenience of reference only and shall in no way alter, modify or define, or be used in construing, the text of this Guaranty.

-9-

19. 法律和审判地的选择;陪审团审判弃权;司法参考条款。

(a) THIS GUARANTY SHALL BE DEEMED TO HAVE BEEN MADE IN ILLINOIS AND SHALL BE GOVERNED BY AND CONSTRUED IN ACCORDANCE WITH THE INTERNAL LAWS OF THE STATE OF ILLINOIS. EACH GUARANTOR HEREBY CONSENTS TO THE NON-EXCLUSIVE JURISDICTION OF ANY UNITED STATES FEDERAL COURT SITTING IN OR WITH DIRECT OR INDIRECT JURISDICTION OVER THE NORTHERN DISTRICT OF ILLINOIS OR ANY STATE OR SUPERIOR COURT SITTING IN COOK COUNTY, ILLINOIS, IN ANY ACTION, SUIT OR OTHER PROCEEDING ARISING OUT OF OR RELATING TO THIS GUARANTY OR ANY OF THE OTHER LOAN DOCUMENTS; AND EACH GUARANTOR IRREVOCABLY AGREES THAT ALL CLAIMS AND DEMANDS IN RESPECT OF ANY SUCH ACTION, SUIT OR PROCEEDING MAY BE HEARD AND DETERMINED IN ANY SUCH COURT AND IRREVOCABLY WAIVES ANY OBJECTION IT MAY NOW OR HEREAFTER HAVE AS TO THE VENUE OF ANY SUCH ACTION, SUIT OR PROCEEDING BROUGHT IN ANY SUCH COURT OR THAT SUCH COURT IS AN INCONVENIENT FORUM. THE AGENT AND EACH LENDER RESERVES THE RIGHT TO BRING PROCEEDINGS AGAINST ANY GUARANTOR IN THE COURTS OF ANY OTHER JURISDICTION. NOTHING IN THIS GUARANTY SHALL BE DEEMED OR OPERATE TO AFFECT THE RIGHT OF THE AGENT OR ANY LENDER TO SERVE LEGAL PROCESS IN ANY OTHER MANNER PERMITTED BY LAW OR TO PRECLUDE THE ENFORCEMENT BY THE AGENT OR SUCH LENDER OF ANY JUDGMENT OR ORDER OBTAINED IN SUCH FORUM OR THE TAKING OF ANY ACTION UNDER THIS GUARANTY TO ENFORCE SAME IN ANY OTHER APPROPRIATE FORUM OR JURISDICTION.

(b) 在适用法律允许的最大范围内,各担保人特此在知情、有意和明智的情况下放弃( 受益于其自行选择的法律顾问的意见):(一)由陪审团审判的权利(代理人和各贷款人在此 也放弃)因本保函引起的、与本保函有关的或以任何方式基于本保函的任何类型的任何诉讼、起诉、法律程序或反诉, 任何贷款文件、债务或抵押品;(II)就因本 担保或任何贷款文件、其下的任何交易而产生、与之相关或作为其结果的特殊、间接、后果性、惩戒性或惩罚性损害,根据任何责任理论对代理人或任何贷款人提出的任何索赔,代理人或任何贷款人执行任何补救措施或 使用任何贷款的任何收益;以及(III)代理人和贷款人接受本担保的通知。

(c) 任何担保人不得就任何特殊的、间接的、后果性的或惩罚性的损害向代理人、任何其他贷款人、或任何附属机构、董事、高级职员、雇员、顾问、代表、 代理人或代理人提出任何索赔, 但不包括因违反合同或因本担保所涉及的交易而产生的或与之相关的任何其他责任理论而提出的任何索赔。 或与本担保书有关的任何行为、疏忽或事件,各担保人特此放弃、免除并承诺不起诉 任何此类损害索赔,无论是否已发生,也无论是否知道或怀疑存在有利于其的损害。

[页面的其余部分故意留空 ]

-10-

兹证明,下列签署人 已于上述日期由其正式授权人员签署、盖章并交付本担保书。

Pinstripe控股公司
作为担保人
发信人: /s/ 戴尔·施瓦茨
姓名: 戴尔·施瓦茨
标题: 首席执行官 官员

[ 持续担保协议签字页]

接受并同意:
GCCP II代理,有限责任公司,
作为 代理
发信人: /S/ 布尔斯坦
姓名: 布莱恩·布尔斯坦
标题: 成员

[续签保证协议的签字页]