附录 10.1
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/812011/000081201123000062/vaila07.jpg

本附录的某些部分已根据第 S-K 条例第 601 (A) (6) 项进行了编辑,并在适用的情况下标有 [***]以指明在哪里进行了修改。标记信息已被排除在展览之外,因为其中包含的信息如果被披露,显然将构成对个人隐私的无端侵犯。


2023年10月12日

瑞安·贝内特
[***]
[***]

回复:离职—遣散协议和一般释放

亲爱的 Ryan:

本遣散协议和一般新闻稿(“信函协议”)证实了我们关于将您与其关联公司、股东、董事、高级职员、员工、代表、前任、继任者和受让人(以下简称 “公司”)分开担任33级首席营销官一事的讨论。本信函协议规定了如果您不迟于2023年11月2日签署、不撤销并遵守本信函协议中规定的条款和条件,您将有资格获得的离职福利。


1.离职日期:您作为公司员工的最后一天将是2023年10月20日,这将被称为您的 “离职日期”。在您的离职日期,您将收到一张支票,列出截至离职日期的薪酬金额,您承认这是公司欠您的全部常规薪酬。

2. 持续工作职责:除非我另有指示或同意,否则在离职日期之前,你应继续以富有成效和专业的方式履行当前的工作职责。本文中的任何内容都无意改变你作为 “随意” 雇员的就业状况,你在离职日期之前继续工作和领取下述离职补助金的权利取决于你继续以积极和专业的方式履行工作职责。






离职日期过后,您将不再以公司员工的身份服务,并且您将没有资格参与公司在职员工的福利计划。您承认,自离职之日起,除非本信函协议另有规定,否则您无权继续获得工资或福利。

此外,您与公司之间的雇佣关系将在离职日期终止。本信函协议构成您辞去公司所有高管、董事和员工职务,在每种情况下,均自离职之日起生效。您和公司承认,在离职日期之后,您不应被视为公司的高级职员、董事或员工。

3. 归还财产。您必须归还公司的所有财产,包括但不限于信用卡、身份证和类似卡、钥匙和文件、书籍、记录、文档、文件、软件、说明手册、笔记本电脑、移动电话、PDA 和办公设备。核对公司信用卡账户上的任何个人或企业相关余额(如果有),以及归还所有公司财产,是您领取下述离职补助金的明确条件。

4. 离职福利:考虑到您执行本信函协议,其中包括对公司和免责声明(定义见下文)的全部和最终免除索赔,并符合公司的高管遣散费政策,前提是您遵守了本信函协议中的所有要求并且没有撤销本信函协议(详见下文第17节),公司愿意为您提供以下离职福利:

a. 遣散费:根据您486,943美元的年化基本工资(“遣散费”),金额为486,943美元,相当于52周的工资。遣散费支票将在离职日期或生效日期(定义见下文第16节)后的十五(15)天内(以较晚者为准)一次性发放并邮寄到上述地址,扣除适用的扣除额和预扣款。

b. 过渡支持:Scherer Executive Advisors提供的行政过渡指导服务,将在您签署本信函协议后的三个月内开始。

c.cobra:如果您及时选择COBRA的延续保险并提供相应的证据,则应支付16,827.06美元的款项,根据您当前的选择,相当于COBRA六个月的保险费用。这笔COBRA款项的支票将在您的离职日期或本信函协议的生效日期(定义见下文第16节)后的十 (10) 天内(以较晚者为准)一次性发放并邮寄到上述地址,扣除适用的扣除额和预扣款。

d. 当前季节的滑雪通行证:滑雪通行证和优惠券在分离后会被停用。






您同意并承认您已收到公司应付给您的所有工资、补偿、福利或其他款项。您进一步同意并承认,本段所述的离职补助金超过了公司欠您的任何工资或其他任何有价值的工资。此外,您同意并承认,遣散费代表您在公司高管遣散费政策下有权获得的全部金额,您无权获得任何其他遣散费。

5. 员工福利:

您理解并承认,无论双方是否签署本信函协议,以下内容都可能是正确的:

a. 健康保险:根据COBRA的规定,在离职当月的最后一天之后,您将能够继续注册公司的健康、牙科和视力计划。注册文件将邮寄给您。您有权获得持续保险,前提是您及时提交COBRA选择表并及时汇出适用的保费。

b.401 (k) 和其他福利:您向401(k)计划供款的权利将于离职之日起终止。但是,在离职日期之后,您可以根据计划文件的规定在计划中保留账户。您获得短期残疾和长期残疾保险的权利将在离职之日起终止。您对公司赞助的人寿保险或附加保险计划、高管津贴计划(除非本信函协议中另有规定)以及公司维持或资助的任何其他薪酬或福利计划、计划或安排的参与将在您的离职之日终止。除本信函协议中明确规定的外,在离职日期之后,您将无权获得公司任何员工福利计划或安排下的未来福利,除非此类福利是在离职日期之前获得和应计的。

c.Equity Grants:截至离职之日,您持有的未归属的任何股票期权、限制性股票或其他基于股票的薪酬奖励将立即被取消并没收。您可以保留在离职日期之前归属的任何限制性股票单位。您必须在适用于此类奖励的计划文件中规定的时限内和方式行使截至离职之日归属的任何其他未偿股权奖励。在您的离职日期之后,将不会再分配任何未兑现的奖项。

6.释放:作为本信函协议中描述的公司对价和其他承诺的回报,您本人及其代表、继承人、继承人和受让人,特此释放和解雇公司、公司和/或Vail Resorts, Inc.(以下简称 “公司”)的任何前任、继任者、母公司、关联公司或子公司、其现任和前任高级职员、董事、股东、员工、代理人、代表、法人





代表、会计师、继任人和受让人(统称 “免责人”),免除您可能对Releasees提出的所有性质、已知或未知的索赔、要求和诉讼,包括但不限于以任何方式与您在本公司的雇佣关系以及终止该雇佣关系所产生的索赔,包括但不限于《科罗拉多反法》下的任何权利或索赔-《歧视法》,科罗拉多州Rev. Stat. §24-34-401 等;合法的下班活动法规(LODA);人事档案员工检查权利法规;科罗拉多州劳动和平法;科罗拉多州劳资关系法;科罗拉多州同工同酬法;科罗拉多州遗传信息保密法;《联邦家庭和病假法》,29 U.S.C. §2601及其后各节;《联邦就业年龄歧视法》,29 U.S.C. § 621 及其后各节,包括《老年工人福利保护法》;《美国残疾人法》,42 U.S.C. § 12101 等;经修订的 1964 年《联邦民权法》,42 U.S.C.,第 2000e 节等;《联邦职业康复法》,29 U.S.C. § 701 等;《美国联邦残疾人法》,42 U.S.C. § 12101 等;第 11246 号行政命令;重新颁布的 1866 年《民权法》,第 42 节,第 1982 节,1983 年和 1985 年;公平劳动法《标准法》,《美国法典》第 29 篇第 201 节及其后各节;经修订的《国家劳资关系法》,29 U.S.C. § 141 等;《工人调整和再培训通知法》,29 U.S.C. § 2101 等;2002 年《萨班斯-奥克斯利法案》,18 U.S.C. § 800 等seq.,以及任何其他与雇佣关系有关的市政、州和/或联邦法规、行政命令或宪法条款。本免责声明和豁免还特别包括但不限于侵权行为或合同索赔性质的任何索赔,具体包括任何不当解雇、违反合同、承诺禁止反言、故意或疏忽造成情绪困扰、干扰合同、诽谤、违反诚信和公平交易契约或其他此类索赔,包括但不限于因雇佣的任何方面引起或涉及的索赔,以及终止您在公司的雇佣关系。本新闻稿还包括任何和所有要求支付或报销律师费、费用以及与本文发布的索赔相关的任何和所有其他费用的索赔。

a. 未解除的索赔:本免责和豁免不适用于:(i)法律规定不得放弃的任何权利;(ii)因本信函协议执行后发生的行为或事件而产生的权利和索赔;(iii)就截至离职之日,根据韦尔度假村的401(k)计划或其他福利计划提出的应计福利索赔,这些索赔将如适用的计划文件所述,或您在任何其他公司员工福利计划下可能拥有的任何转换或延续权,该计划将如适用计划所述文件,费用由您自行承担;(iv)根据公司章程或章程或特拉华州通用公司法第145条获得补偿或预支费用的权利;(v)因公司违反本信函协议而提出的索赔;(vi)福利和/或根据适用的工伤补偿和/或失业补偿法规寻求福利的权利。

b. 政府机构:本信函协议也不妨碍、限制或以其他方式影响您向法院之前的任何调查、听证会或其他程序提出指控或投诉,或参与、作证或协助进行任何调查、听证或其他诉讼的权利





平等就业机会委员会(“EEOC”)、国家劳资关系委员会(“NLRB”)、职业安全与健康管理局(“OSHA”)、证券交易委员会(“SEC”)、美国司法部或任何其他联邦、州或地方政府机构或委员会(“政府机构”),或作出受美国联邦、州举报人条款保护的其他披露或当地法律或法规。但是,在法律允许的最大范围内,您同意,如果提出此类行政索赔,则您无权追回任何个人金钱救济或其他个人补救措施;但是,该豁免的目的不是禁止向美国证券交易委员会(或其他政府机构)提供信息或接收多德·弗兰克第21F-17条授权的任何金钱奖励。

c. protected Rights:您承认并理解,本信函协议中的任何内容均不限制您就可能违反联邦证券法的行为提出投诉或与政府机构沟通,或以其他方式参与政府机构可能进行的任何调查或诉讼的能力,包括提供文件或其他信息。您理解并承认,您无需事先获得公司的授权即可进行任何此类报告或披露,也无需通知公司您已进行此类报告或披露。此外,本信函协议不限制您在不通知公司的情况下与任何政府机构沟通或以其他方式参与任何政府机构可能进行的任何调查或诉讼的能力,包括提供文件或其他信息。本信函协议也不限制您因向美国证券交易委员会提供的信息而获得奖励的权利。

d.Covenants:此外,您同意并承诺不就您在公司工作或由此被解雇而产生的任何索赔、要求、责任或义务向Releasees提出任何索赔、要求、责任或义务。您进一步声明,任何法院、行政机构、委员会或其他论坛均未处理与您在公司工作直接或间接相关的索赔、投诉、指控或其他诉讼。如果任何机构、董事会或法院对因您在离职日期之前受雇而对被免责人提起的任何诉讼或与您在公司任职有关的任何行为拥有管辖权,则您将在法律允许的最大范围内指示该机构、董事会或法院在有偏见的情况下撤回或驳回此事,并将执行任何必要的文件以实现撤回或解雇。您还声明并保证,您没有向任何个人、公司、公司、协会或实体转让或转让,或声称要转让或转让任何已发布的索赔;并承认您不能也不会尝试这样做。

e.Class 和集体豁免:如果根据本信函协议不得解除任何索赔,则在法律允许的最大范围内,您放弃成为集体诉讼或集体诉讼代表或以其他方式参与的任何权利或能力





基于此类索赔的任何假定或经认证的集体诉讼、集体或多方诉讼或诉讼,其中公司或本信函协议中确定的任何其他受让人是当事方。

免责和免除索赔摘要:请仔细阅读前面的段落,并请您的律师向您解释。总而言之,在不限制该节的前提下,该科所说的以及您在执行本信函协议时同意做的是放弃您可能对公司、韦尔公司、Vail Resorts, Inc. 和其他关联公司、其代理人、股东、高级职员、董事和/或员工提起任何法律索赔的权利。无论你是否知道这些索赔,它都适用。它适用于在您执行本信函协议之前的任何时间(包括执行本信函协议之时发生的重要事实和事件)提出的索赔(即造成或支持索赔的重要事实和事件)。它不适用于在本信函协议执行之日后可能出现的任何索赔(即造成或支持索赔的重要事实或事件发生)或根据公司的健康和401(k)计划提出的索赔。如上所述,免责声明和豁免包括但不限于因您在公司受雇或终止雇佣关系而产生的任何和所有索赔。此类索赔将包括就业歧视索赔、不当解雇索赔以及根据任何联邦、州和地方法律提出的索赔,包括但不限于上面列出的那些索赔。签订本信函协议后,您将同意在将来的任何时候都不寻求向法院或其他论坛提出这些索赔。实际上,您是在用提出或追究此类索赔的权利,无论这些索赔是否值钱,换成公司为您的利益而采取的行动以及本信函协议中的其他承诺。

7. 保护商业秘密和机密信息:

a. 机密信息:公司开发、汇编并拥有某些专有技术和机密信息,这些技术和机密信息在其业务中具有巨大价值。这些信息包括但不限于与未公开的财务数据、财务预测、正在考虑的交易条款、计划或图纸、租赁条款、营销和销售数据、预算、产品和产品开发信息、客户和客户名单、潜在客户名单、费率和偏好、员工名单、设备计划、合同、许可协议、流程、公式、商业机密有关的所有信息(以任何媒介提供,包括但不限于书面文件和电子文件),发明,发现、改进、数据、专有技术、格式、营销计划、业务计划、战略、预测以及供应商和供应商身份、特征和协议(“机密信息”)。此外,在不以任何方式限制上述内容的前提下,应对机密信息进行广泛定义。

b. 排除:机密信息不包括 (i) 公众可以普遍获得或此后因您的过错而向公众提供的任何信息;(ii) 业内已知或已知的信息





由于您的过失;(iii) 从公司以外的第三方收到的信息,据您所知,这些信息并未违反与公司签订的保密协议;或 (iv) 一般行业技能、知识和经验。

c.访问和使用:您承认,由于您在公司的行政领导地位,您可以广泛访问和使用机密信息,并且您获得了有关公司及其前身、母公司、子公司和关联公司、股东、董事、高级职员、员工、代理人和代表业务的大量信息,所有这些信息都被视为专有、机密和/或商业机密。

d.Covenants:因此,您同意,在公司任职结束后,您将 (i) 立即将您所拥有、保管或控制的所有机密信息交还给公司;(ii) 以信托方式保管、保密,不向任何第三方披露或使用公司或其客户的机密信息;(iii) 不导致传输、删除或传输公司或其客户的机密信息和客户;以及 (iv) 不发布、披露或以其他方式传播公司或其客户或客户的机密信息。除非本信函协议中另有规定,否则您还确认您没有泄露任何机密信息,并将继续按照您与公司签订的有关商业秘密和保密的单独协议维护此类信息的保密性,该协议以提及方式纳入此处。

e. 特定执法/禁令救济:正如第 13 节中进一步解释的那样,您承认很难衡量违反第 7 节对公司造成的任何损失。你进一步承认,造成此类损害的可能性是巨大的、无法估量的、不可弥补的,光靠金钱赔偿是不够的。因此,您同意公司有权针对此类违规行为或威胁的违规行为立即寻求禁令救济,而无需交纳保证金。您承认,上述补救措施不应是排他性补救措施,公司可以在法律或衡平法上寻求任何其他可用的补救措施,包括仅举例说明盗用商业秘密的法定补救措施,包括追回补偿性或惩罚性赔偿。您进一步同意,如果公司成功证实存在违反本信函协议的行为,则有权获得由其产生的所有费用和律师费的赔偿。

f.Defend Trade Secrets Act 通知:根据2016年联邦《保护商业秘密法》,如果披露商业秘密的商业秘密,您已获得免疫保护,并且不会根据任何联邦或州商业秘密法承担刑事或民事责任:(a) 直接或间接向联邦、州或地方政府官员或律师保密;(ii) 仅用于举报或调查涉嫌违规行为法律规定;或 (b) 就针对你举报个人行为进行报复的诉讼向你的律师提出涉嫌违法;或





(c) 是在诉讼或其他程序中提起的申诉或其他文件中提出的,前提是该申诉是密封提交的。

8. 个人财产:经公司授权,如果尚未这样做,则您同意在不迟于离职日期之前将所有个人财产从办公室移走,除非公司事先书面批准,否则您不得在离职日期之后返回办公室。您同意退还公司可能发给您的所有材料,包括但不限于密钥、书面或电子机密信息以及信用卡,并立即提交任何未交的最终支出报告。在遵守您在此处使用和披露机密信息方面的义务的前提下,您将有权制作您的电子版 rolodex(或 Outlook 中的联系人文件)和日程表的副本。

9. 不贬低:在法律允许的范围内,您同意不贬低公司、公司、Vail Resorts, Inc. 董事会或任何公司的高管、董事、股东或员工、公司的业务战略、实践、计划和项目。为避免疑问,本第9节、上文第7(d)节、下文第11和12节以及本信函协议中的任何内容均不限制您以口头或书面形式披露或讨论任何涉嫌的歧视性或不公平就业行为的能力,也不会以任何方式限制或阻碍您行使受保护的权利,包括《国家劳动关系法》或联邦证券法规定的权利。此外,本信函协议不限制您在不通知公司的情况下与任何政府机构沟通或以其他方式参与任何政府机构可能进行的任何调查或诉讼的能力,包括提供非特权文件或其他信息。将根据您的要求提供潜在雇主的推荐信。推荐申请应提交给公司的人力资源部门,该部门将确认您的服务日期和职位。

10. 不承认不当行为:双方签订本信函协议不被也不得解释为承认公司或任何公司违反任何法规、普通法义务、章程或行政规则或条例的任何行为、做法或政策。此外,本信函协议不得构成公司或任何公司采取任何此类违禁或不当行为、做法或政策的证据。

11.协议不可受理:在法律允许的范围内,您和公司同意,不得出于任何目的将本信函协议作为我们任何一方提起的任何诉讼中的证据,除非在涉及我们一方或双方的诉讼中,本信函协议或本信函协议的任何部分、涉嫌违反本信函协议、执行本信函协议和/或任何条款的有效性时,可以将本信函协议作为证据这份信函协议有争议。

12. 保密协议:除非本信函协议中另有规定,否则您确认未披露并同意将永远不向任何个人或实体披露本信函协议的条款和条件。你





但是,可以在必要时向您的配偶或重要的其他人、法律顾问和税务顾问披露本信函协议,前提是他们被指示并同意不向任何人披露条款和条件,或者法律要求或法院的命令。您还同意,如果您的配偶或其他重要其他人违反了本保密条款,则就像您自己违反了该条款一样,您应对由此产生的所有损害承担责任,就好像您自己违反了本条款一样。您还同意,公司没有义务对本信函协议保密,可以自行决定是否披露该协议,包括在10-Q表季度报告、10-K表年度报告或与公司证券有关的任何其他公开文件中附上副本。

13.确认:您承认并同意,本信函协议中包含的限制和义务对于保护和维护公司的合法权益、财产、商誉和业务是合理和必要的,如果没有此类限制,公司不会签订本信函协议,如果您违反任何此类条款,公司将遭受无法弥补的损害。您进一步承认并同意,违反任何此类限制和义务的行为不能通过金钱赔偿来充分补偿。您同意,公司有权获得初步和永久禁令救济,无需证明实际损失,并公平计算因违反此类限制而产生的所有收益、利润和其他收益,这些权利应是累积的,此外还有公司可能有权获得的任何其他权利或补救措施。如果任何此类限制被裁定超过任何司法管辖区适用法律允许的时间、地理、服务或其他限制,则双方的意图是在适用法律允许的最大时间、地理、服务或其他限制的范围内对该条款进行修正,此类修正案仅适用于做出此类裁决的法院的司法管辖范围,否则该条款应最大限度地执行法律允许的范围。

14. 申明:

a.no 索赔:您确认自己没有提出、被要求提起或目前是针对任何发行人的任何索赔的当事方。您同意,将来您不会就此处发布的事项直接或间接地向任何法院或任何诉讼程序提出任何索赔;也不会直接或间接地向任何地方、州或联邦政府机构提出任何寻求个人救济的索赔,法律或公共政策无法解除的任何索赔除外。为避免疑问,本节中的任何内容均不限制您在不通知公司的情况下与任何政府机构沟通或以其他方式参与任何政府机构可能进行的任何调查或诉讼的能力,包括提供非特权文件或其他信息。






b.pay 已收到:您还确认,自您签署本信函协议之日起,您已经从公司或其代理处获得和/或已收到应付的所有报酬、工资、奖金、佣金和/或福利。

c.Leave Granded:您同意您已获得根据《家庭和病假法》或州或地方休假或残疾人住宿法有权获得的任何许可。

d. 无伤害或费用:您同意,您没有已知的工作场所伤害或职业病,也不知道任何事实可以支持针对免责声明的任何索赔,根据这些事实,免责声明可以对您在执行本信函协议之前或之后产生的医疗费用承担责任。

e.no 报复:您进一步确认,您没有因举报公司或其高管的任何不当行为指控(包括任何公司欺诈指控)而遭到报复。

f.no 歧视:您申明,在您签署本信函协议之日之前,公司关于您的薪酬和福利的所有决定均不存在基于年龄、残疾、种族、肤色、性别、宗教、国籍或任何其他受法律保护的分类的歧视。

15. 释放的可执行性:

a. 公司建议并鼓励您在签署本信函协议之前咨询律师,并且您承认在签署本信函协议之前,您有充分和公平的机会咨询自己选择的律师,并与该律师讨论与您有关的所有问题,包括第409A条(定义见下文第18节)的可能适用性。

b. 您承认本信函协议中概述的对您在本信函协议中做出的承诺的考虑是充分和充分的。根据任何离职计划或政策,我们提供给您的离职补助金不是公司有义务提供的项目。您被禁止提出本信函协议中规定的对价的收取和/或法律充分性,并特此明确放弃任何辩护。

16.放弃1990年《就业年龄歧视法》和《老年工人福利保护法》规定的权利:您特别理解并承认,由于您已年满四十(40)岁,经修订的1967年《就业年龄歧视法》(“ADEA”)规定,如果您认为自己受到了基于年龄的歧视,则有权对公司提起诉讼。

a. 员工权利:您特此承认并声明,根据ADEA,您对本信函协议的执行是自愿和知情的;





信函协议的撰写方式易于理解,您理解信函协议;您已收到本信函协议的书面副本;公司已书面建议您在执行本信函协议之前咨询律师;您有机会向自己选择的法律或其他个人顾问提出任何问题;您至少有二十一(21)天的时间来审查和考虑本信函协议;而且你已经得到了宝贵而良好的考虑否则你无权这样做,以换取你对本信函协议的执行。

b. 自愿和知情豁免:您了解ADEA赋予您的权利,并同意不会基于任何涉嫌违反ADEA的行为对公司或任何发行人提起任何索赔或诉讼。您特此故意自愿放弃根据ADEA提出救济索赔的任何权利,包括但不限于拖欠工资、预付工资、律师费、损害赔偿、复职或禁令救济。尽管有上述规定,但除非联邦法律明确授权,否则您不得放弃本信函协议执行后可能出现的任何ADEA索赔,本信函协议中的任何内容均不阻止或阻止您本着诚意质疑或寻求对ADEA规定的豁免的有效性作出真诚的裁决,也不会为此设定任何条件、先例、罚款或费用。

c. 考虑期:您理解并承认,ADEA要求公司在执行本信函协议之前至少为您提供二十一(21)个日历日的时间来考虑本信函协议(“对价期”)。您承认已获得所需的对价期,在有机会咨询律师之后,特此故意和自愿地使用了对价期,或者通过执行本信函协议放弃了对价期的剩余时间。

d. 撤销期:您了解您有权在执行本信函协议后的七 (7) 天内随时撤销本信函协议。在您签署本信函协议后第八(8)天(“生效日期”)之前,本信函协议才会生效或可执行。您还明白,本信函协议的任何撤销都必须在撤销期到期之前以书面形式提请执行副总裁兼首席人力资源官Lynanne Kunkel注意,电子邮件地址为 ljkunkel@vailresorts.com。如果您撤销信函协议,公司将不承担信函协议规定的任何义务,根据本信函协议无需支付任何款项,本信函协议将全部失效,不再具有任何效力或效力。

17.修订:除非以书面形式,否则不得修改本信函协议,由您和公司按照与本信函协议相同的手续签署。






18.第409A条:本信函协议旨在遵守经修订的1986年《美国国税法》(“第409A条”)第409A条或该条款下的豁免,应根据第409A条进行解释和管理。尽管本信函协议有任何其他规定,但本信函协议规定的款项只能在符合第409A条或适用的豁免的情况下以符合第409A条或适用的豁免的方式支付。本信函协议下的任何可能被排除在第409A条之外的款项(因非自愿离职而产生的离职费、短期延期的离职补助金,或根据真正的法律纠纷支付的和解金等)应尽可能地排除在第409A节之外。就第409A条而言,本信函协议规定的每笔分期付款均应视为单独付款。根据本信函协议在终止雇佣关系时支付的任何款项只能在根据第409A条 “离职” 时支付。尽管有上述规定,但公司不对本信函协议下提供的付款和福利符合第409A条作出任何陈述,在任何情况下,公司均不对您因不遵守第409A条而可能产生的任何税款、罚款、利息或其他费用的全部或任何部分承担责任。

19. 税收:根据离职补助金的条款,双方同意向美国国税局、州税务机关和任何类似机构提交所有必要的常规报告,并履行通常适用于您根据本信函协议获得的款项类型和金额的所有预扣税。您理解并同意,因离职补助金而可能到期或到期的任何联邦、州或地方纳税义务均由您自行承担,您将缴纳任何可能到期或即将到期的税款,并且您同意承担支付上述款项所产生的所有税收后果(如果有)。您还同意对本信函协议下适用于离职补助金的任何诉讼、诉讼、索赔、判决、和解和/或支付任何税款、利息、罚款、征费或评估的要求进行赔偿、辩护,并使公司免受损害。公司不对支付给您的款项的可纳税性作任何陈述。

20.赔偿:我们双方同意赔偿对方因违反本信函协议而产生的任何费用、损失、损害或费用,包括律师费。

21. 适用法律/仲裁:因本信函协议或其违约行为而引起或与之相关的任何争议或索赔将受科罗拉多州法律管辖,并将根据经修订的美国仲裁协会(“AAA”)的《就业仲裁规则和调解程序》,通过在科罗拉多州丹佛进行的最终和具有约束力的仲裁来解决,但不包括适用自2003年10月10日起生效的《集体仲裁补充规则》和判决于下达的裁决可以在任何具有以下条件的法院中登记司法管辖权。

22.完整协议:除非此处另有规定,否则本信函协议代表您与公司之间就本协议标的达成的完整协议,





它取代了先前的所有书面或口头协议或谅解.本信函协议对您和公司的继承人、继承人和受让人均具有约束力。

23.可分割性:本信函协议的条款是可分割的。如果本信函协议的任何部分被确定为非法、无效或不可执行,则其余部分不受影响,非法、不可执行或无效的部分应被视为不属于本信函协议的一部分。双方进一步同意,本信函协议中任何此类无效或不可执行的条款可以被有效且可执行的条款所取代,该条款将在可能的范围内实现不可执行条款的经济、商业或其他目的。

24. 解释:在任何情况下,本信函协议所有部分的措辞均应根据其公平含义作为一个整体来解释,而不是严格地支持或反对任何一方。您和公司均承认有机会就本信函协议和本信函协议所考虑的事项由律师代理,因此,不得以作者身份解释本信函协议的任何部分不利于任何一方。

25. 律师费:在编写和审查本信函协议时,各方应自行承担律师费。如果有人提起诉讼执行本信函协议的任何条款,胜诉方有权收回其费用和合理的律师费。

如果这些条款可以接受,请在 2023 年 10 月 20 日之前、不迟于 2023 年 11 月 11 日之前完成 DocuSign 流程(通过单独的电子邮件发出)来表示您接受本协议。

真诚地,
/s/ Kirsten Lynch 日期:2023 年 10 月 18 日

克尔斯滕·林奇
首席执行官
韦尔度假村管理公司


我已阅读并理解上面列出的遣散协议和一般免责声明。我接受上述考虑并同意受本协议条款的约束。

/s/ 瑞安·贝内特日期:2023 年 10 月 23 日
瑞安·贝内特