附件10.1
分居协议

这份日期为2023年8月25日的分居协议(“本协议”)由克里斯蒂娜·M·阿克曼(“高管”)与博士伦公司签订,博士伦公司是根据加拿大法律成立的公司(“公司”)。本公司和高管有时在本文中单独称为“一方”,并统称为“双方”。

鉴于,本公司根据高管与本公司之间于2016年7月8日达成的某一雇佣函件协议(该协议已根据博世健康公司(“BHC”)与本公司于2022年1月3日订立及之间的该等转让、假设及修订协议(统称为“雇佣协议”)修订)聘用高管;

鉴于双方此前已签订(I)截至2020年11月2日的分拆奖金计划函件协议(“分拆奖金函件”)和(Ii)留任计划函件协议(“保留函件”),每种情况下均列明应支付给高管的某些付款和福利;以及

鉴于,公司和高管希望签订本协议,以阐明双方关于高管终止受雇于公司的权利和义务的协议。

因此,考虑到本协议所载的相互契诺和协议,并出于其他善意和有价值的代价,特此确认其收据和充分性,双方同意如下:

第一节禁止分居。

(A)双方特此同意,高管已不再担任本公司眼科制药执行副总裁总裁和总法律顾问总裁,
自2023年4月24日(“过渡日期”)起生效。自过渡日期起生效,行政总裁不再担任本公司行政人员,并已辞任(并被视为已辞去行政人员无须采取任何进一步行动)以高级行政人员、董事、福利计划受托人或受托人或其他身份担任的与本公司及其附属公司及联营公司有关的所有职位。如果公司提出要求,高管应立即签署必要的补充文件,以证明上述辞职。自过渡日期起至离职日期止,执行董事担任本公司非执行雇员,并根据雇佣协议的条款继续领取相同的薪酬及福利。

(B)双方在此进一步同意,自2023年4月28日(“离职日期”)起,高管在本公司的雇佣关系终止。通过签署本协议,执行人员特此放弃雇佣协议或与公司的任何其他协议所规定的任何通知期限(如果有),并同意并承认本协议预期的变更不构成




雇佣协议或高管与公司之间的任何其他协议(包括任何适用的股权激励奖励协议)下的“充分理由”。

第二节赔偿应计赔偿金。离职日起,行政人员有权获得以下款项:(A)离职日之前已赚取但未支付的任何基本工资,在离职日后三十(30)天内(或适用法律可能要求的较早日期内支付);(B)行政人员根据公司关于离职日结束期间的费用报销政策,在离职日后三十(30)日内(或适用法律可能要求的较早日期)支付的业务费用的报销;(C)根据公司的任何福利计划或计划,按照并受该计划或计划的条款及条件规限而须支付予行政人员的任何既得金额或利益;及
(D)截至离职之日的任何应计但未使用的假期工资(第(A)至(D)款中的每一项,统称为“应计补偿”)。

第三节提供离职金福利。

(A)在(X)行政部门执行附件A(“免除协议”)所附的一般豁免和免除索赔,并发生解除生效日期(“免除协议”所界定)的情况下,该免除协议必须在不迟于本协议日期后三十(30)个历日生效且不可撤销,以及(Y)行政当局遵守持续义务(定义如下)(第(X)和(Y)条中的每一项,统称为“豁免条件”)的条款,则行政当局应获得下列付款和福利(“豁免福利”):

(1)一次过支付现金,总额为2,754,000美元,相当于(A)行政人员年基薪和(B)两(2)倍
行政人员的目标年度现金红利,在每种情况下均在紧接分居日期之前有效,这笔金额应在她签署本协议后二十(20)天内支付,前提是她没有根据所附的一般豁免和解除协议第4条撤销本协议;

(Ii)一次过现金支付,数额等于以下乘积:(A)执行人员有权在2023财年根据适用业绩目标取得的实际业绩获得的年度现金奖金,以及(B)分数(X)分子是公司2023财年在分居日期之前(包括)经过的天数,以及(Y)分母为365,这笔金额应在2024年3月15日之前支付;

(Iii)支付高管分红奖金中未支付的部分(如分拆奖金函中所述)(250,000美元),在签署本协议后二十(20)天内支付,前提是她没有根据所附的一般豁免和解除协议第4条撤销协议;

2




(Iv)一次过支付相当于280,000美元的现金,这是执行部门和公司商定的额外对价,在她签署本协议后二十(20)天内支付,前提是她没有根据所附的一般豁免和解除协议第4条撤销协议;以及

(V)根据经修订的《1985年综合预算调节法》(下称《COBRA》),在行政人员及时选择继续承保的前提下,公司应根据行政人员(及其合格家属,视情况适用)参与的任何健康、医疗、牙科或视力计划或政策,在适用法律和该计划或政策的条款允许的范围内,向行政人员提供持续承保至分居日期两(2)周年;但是,行政人员应独自承担与该保险有关的任何税费;此外,公司可修改本第3(A)(Iv)条所规定的延续保险(包括提供一笔现金支付,以代替此类延续保险,或在眼镜蛇延续保险期满的情况下,提供一笔现金支付,相当于本文提供的延续保险的执行价值),在合理必要的范围内,避免因未能遵守经修订的《2010年患者保护和平价医疗法案》和/或经修订的《2010年医疗保健和教育和解法案》的非歧视要求而对公司征收任何消费税(在适用范围内);此外,如果高管获得其他提供集团健康福利的工作,公司根据第3(A)(Iv)条继续承保的保险应立即停止(并且高管同意,如果高管在离职日期后从任何后续雇主那里获得集团健康福利,将立即通知公司);此外,前提是公司将在她签署本协议后二十(20)天内向高管一次性支付7,028美元,以取代公司最后六(6)个月的眼镜蛇保费部分,前提是她没有根据所附的一般豁免和解除协议第4条撤销协议。在她签署本协议后二十(20)天内,如果她没有根据所附的一般豁免和解除协议第4条撤销协议,公司将向执行人员偿还自她离职之日以来公司在2023年5月、6月、7月、8月和9月支付的眼镜蛇保费份额(估计总计5856.35美元);

(Vi)20,000美元的一次性现金付款,用于再就业服务,在她签署本协议后20天内支付,前提是她没有根据所附的一般免除和释放协议第4条撤销协议;

(Vii)根据博世健康公司修订和重订的2014年综合激励计划及其下的适用奖励协议,以前授予高管的关于BHC普通股的任何股权激励奖励,在紧接分离日期之前仍未完成的,应按照其现有条款(包括任何与退休待遇有关的适用条款)处理。为免生疑问,如BHC权益文件所述,执行董事的BHC期权将于离职日期后两年届满,但高管于受聘时授予的2016年BHC期权除外,该等期权在离职日期后有12个月的到期日。

3



(Viii)关于先前于2022年5月5日以方正限制性股票形式授予高管的公司普通股股权激励奖励
根据博士伦公司2022年综合激励计划(“B+L股权计划”)及其适用的奖励协议(连同B+L股权计划、“B+L股权文件”),截至分离之日仍未偿还的单位(“创始人期权”)和创始人股票期权(“创始人期权”,以及“创始人奖励”)将受到适用的B+L股权文件和留职信中规定的待遇;然而,创始人奖应继续计时至2023年7月14日,这反映了创始人奖在分离日期之后的额外76天的归属(为清楚起见,这一规定的效果是,总共33,075个创始人RSU和130,845个创始人期权应被视为已满足
于本公布日期适用于该等创办人奖励之时间归属条件),在其他各方面均须受适用B+L股权文件及留任函件所载待遇之规限;而除33,075个创办人奖励单位及130,845个创办人认股权被视为符合上文第(Viii)分段所述于本公布日期适用于该等创办人奖励之时间归属条件外,其余所有创办人奖励将根据B+L股权文件注销。于紧接分拆日期前由行政人员持有的所有剩余B+L股权奖(上文所述创始人奖除外),将按照B+L股权计划及适用股权奖励文件的现有条款处理。

(B)行政人员承认并同意,本公司及其附属公司及联营公司以金钱形式或与行政人员的雇用、补偿或福利有关的任何及所有责任及义务,以全面方式提供离职福利。行政人员并在此同意及承认,在离职日期及之后,在本协议条款的规限下,行政人员将只有权收取累算补偿及离职福利(视乎离职条件的满足情况而定),而行政人员将无权收取,并在此不可撤销地放弃从本公司或其任何附属公司或联属公司收取因雇佣协议、分拆花红函件、留任函件或任何其他计划、协议或安排或其他(包括但不限于任何遣散费或福利、现金红利或股权补偿)而产生的任何其他补偿或福利的任何及所有权利或权利。

第四节继续履行义务。行政人员特此(A)重申行政人员根据雇佣协议(包括其中规定的限制性契诺)、公司及其关联公司的书面政策和行为准则承担的义务(并承认行政人员将继续受其中的条款约束)
(包括不时生效的商业行为标准和公司的内幕交易和追回政策),以及执行与公司或其任何子公司或关联公司(包括根据任何B+L股权文件)必须遵守的任何其他限制性契约义务(包括但不限于任何保密、知识产权、竞业禁止、不征求意见、不贬损)(统称为“持续义务”),这些义务的条款通过引用完全并入本文;但非邀请期应为分居之日起24个月,截止于2025年4月28日,并且(B)理解、承认并同意此类持续义务应在分居之日后继续有效,并根据其所有条款和条件继续有效。

4



第五节加强国际合作。离职日期后,高管应在以下事项上与公司保持合理合作:(A)要求提供有关高管在受雇于公司或其任何子公司或关联公司期间向公司提供的服务的信息;(B)对目前存在的或未来可能针对或代表公司或其任何子公司或关联公司提起的任何索赔或诉讼进行抗辩或起诉
与公司或其任何子公司或联营公司雇用行政人员期间发生的事件或事件有关,而行政人员拥有或可合理预期拥有个人经验、知识或信息,或(C)任何联邦、州或地方监管、准监管或自治当局(包括但不限于美国司法部、美国联邦贸易委员会或美国证券交易委员会)对其进行的任何调查或审查,因为任何此类调查或审查涉及在公司或其任何子公司或附属公司雇用行政人员期间发生的事件或事件。执行人员的合作应包括:(I)在公司合理和真诚地确定的时间和地点,应适用成员、其律师或任何第三方的要求,合理安排自己与公司相关成员、其律师或任何第三方的高级人员或员工会面和交谈(“公司合作”);及(Ii)在任何面谈中提供准确和真实的信息,并在任何法律程序或诉讼中提供准确和真实的证词。
“证人合作”)。此外,应本公司的要求,高管应填写一份董事和高级管理人员问卷,以便于本公司编制和提交委托书和定期报告给美国证券交易委员会。行政人员无权获得任何公司合作或证人合作的任何额外付款,无论提供了什么。公司将向高管补偿任何合理的、自掏腰包的旅行、酒店和
行政人员因履行本第5条规定的义务而发生的餐费,行政人员事先已获得公司的批准。

第六节禁止非贬损。除下文第7条和第8条另有规定外,执行董事同意不对本公司、其任何附属公司或附属公司、或其各自的雇员、董事或行政人员作出负面贬损的书面或口头声明。公司应指示知道高管与公司之间关于高管离职或高管福利情况的沟通的公司高管领导班子成员和董事会成员,不得发表关于高管的负面或贬低的书面或口头声明。尽管有上述规定,本第6款中包含的任何内容都不能阻止高管做出适用法律、法规或政府调查所要求的或符合法律程序的真实陈述。如果公司收到关于管理人员的推荐信或雇用证明的请求,它应仅提供管理人员的聘用日期和职位。

第七节加强员工保护。本协议中的任何内容或以其他方式限制高管在不向公司披露任何适用法律或特权的情况下,直接与美国证券交易委员会(以下简称“美国证券交易委员会”)或任何其他联邦、州或地方政府机构或委员会(以下简称“政府机构”)就可能的违法行为进行沟通并提供信息(包括文件)的能力。公司不得因上述任何活动对高管进行报复,本协议或其他任何条款均不要求高管放弃高管可能有权从美国证券交易委员会或任何其他政府机构获得的任何金钱奖励或其他付款。

5



第8节保护商业保密法。根据2016年《捍卫商业秘密法》第7条(该条增加了《美国联邦法典》第18编第1833(B)款),行政部门承认,根据任何联邦或州商业秘密法,行政部门不应对以下商业秘密承担刑事或民事责任:(A)在保密情况下(I)直接或间接向联邦、州或地方政府官员或律师披露;(Ii)仅出于举报或调查涉嫌违法的目的;或(B)在诉讼或其他程序中提出的申诉或其他文件中,如果
这种备案是加盖印章的。此外,在不限制前述判决的情况下,如果高管因举报涉嫌违法行为而提起诉讼,要求公司进行报复,如果高管(X)提交任何盖有印章的包含商业秘密的文件,而(Y)不披露商业秘密,除非根据法院命令,则高管可向高管的律师披露商业秘密,并可在法庭诉讼中使用商业秘密信息。本协议中的任何内容都不会与18
《美国法典》第1833(B)节或产生该节明确允许的商业秘密泄露的责任。

第九节加强宣传。未经对方事先书面同意,管理层和公司不得就本协议的条款发布任何新闻稿或发表任何公开公告或声明;但公司不应被限制在向美国证券交易委员会提交的文件中披露本协议的条款及其考虑因素,包括解决股东或股东咨询服务查询。

第10条。第409a条。双方希望本协议项下的支付和福利不受修订后的1986年《国内收入法》第409a条(连同根据该条颁布的条例和指导方针,即第409a条)的约束,或者,如果不是如此豁免,则以符合该条要求的方式支付或提供,并打算按照该意图解释和管理本协议。就第409a条对非限定递延赔偿的限制而言,本协议项下的每笔赔偿应被视为单独支付赔偿。为避免第409A条规定的加速征税和/或税务处罚,在紧接高管离职后的六(6)个月期间,根据本协议应支付的金额和提供的福利应改为在其终止雇佣后六(6)个月后的第一个工作日(或在她去世后(如果较早))支付。在任何情况下,S执行董事签署豁免条款的时间不会直接或间接导致执行董事指定付款的日历年度,如须执行豁免条款的付款可于多于一个课税年度内支付,则基于签署豁免条款的时间,付款应于较后的课税年度支付。为避免第409a条规定的加速税或附加税,应在发生费用的日历年度后一个日历年度的最后一天或之前向高管支付应偿还的金额,并在一个日历年度内有资格报销的费用(以及向高管提供的实物福利)的金额不得影响可偿还的金额或在随后的任何日历年度提供的金额。就本协议中关于支付构成以下任何数额或福利的任何规定而言,终止雇佣不得被视为已经发生
在雇佣终止时或之后的“非合格递延补偿”,除非这种终止也是法典第409a条所指的“离职”,并且,就本协议的任何此类条款而言,提及“终止”、“终止雇佣”或类似术语应指“离职”。
6



服务。“在任何情况下,本公司均不对第409a条可能对高管施加的任何额外税收、利息或罚款负责,也不对未能遵守第409a条的损害赔偿负责。
第11节.征收预提税金。尽管本协议有任何其他规定,公司可以从本协议项下的任何应付金额中扣缴所有需要或授权预扣的金额,包括但不限于适用法律或法规要求预扣的联邦、州、地方和外国税款。本公司应以其唯一和绝对的酌情决定权,就是否有义务预扣本协议项下的任何税款及其金额作出所有决定。

第十二节适用法律。本协议应受新泽西州法律管辖,并按照新泽西州法律解释,而不考虑任何可能导致另一项法律选择规则适用的法律选择规则的适用
州法律。

第13节:司法解释/修改;可分割性。如果本协议的任何一个或多个条款(或其部分)因任何原因被认定为无效、非法或不可执行,则应解释或修改无效、非法或不可执行的条款(或其部分),以向公司提供有效、合法和可执行的最大保护,与公司和高管签订本协议的意图一致。如果该条款(或其部分)不能被解释或修改为有效、合法和可执行的,则该条款(或其部分)应尽可能狭隘地解释,并应与本协议的其余部分(或条款)分离,其余条款应继续有效,并应尽可能广泛地解释,就像该无效、非法或不可执行的条款(或其部分)从未包含在本协议中一样。

第14节包括整个协议。本协议载述行政人员与本公司终止聘用S行政人员的完整协议,并取代与本协议事项有关的任何其他书面或口头承诺,包括但不限于雇佣协议、分拆红利函件及留任函件所载的承诺,每种情况下,除非本协议另有明文规定。

第15条修订和豁免。除非经双方签署的书面文件列明此类更改、修订和/或放弃,否则不得更改、修改和/或放弃本协议的条款。双方同意,未能执行本协议项下的任何条款或义务,不应构成放弃该条款或义务,或成为随后执行该条款或义务或本协议项下任何其他条款或义务的障碍。在本协议中拥有任何利益的任何人之间的任何交易过程,对于修改或修改本协议的任何部分或任何人在本协议下或由于本协议而享有的任何权利或义务,均不被视为有效。

第16节禁止第三方受益人。本协议双方有权强制执行本协议的各项规定。本协议的目的不是为了任何其他人的利益,也不是为了依赖任何其他人
上述任何人(或代表本协定行事的任何其他人)无权享有本协定的利益或强制执行本协定。

7



第17款:指定继承人和受让人。本协议对本协议双方、其继承人和允许的受让人具有约束力,并符合其利益,双方应要求任何继承人或受让人明确承担并同意履行本协议,其方式和程度与适用方在没有发生此类继承或转让时被要求履行的方式和程度相同。双方不得将本协议项下的任何权利或义务转让或委托给继承人(无论是直接或间接,通过购买、合并、合并或其他方式),以适用的方式转让或委派缔约方的全部或基本上所有业务和/或资产。本协议或本协议项下的任何权利或利益不得由执行人、执行人的受益人或法定代表人转让或转让,除非通过遗嘱或继承法和分配法。

第18节。不同的对口单位。本协议可以一式两份地签署,任何一份都不需要有一方以上的签字,但所有这些签字加在一起将构成同一份协议。通过传真、DocuSign或PDF传输的签名将被视为与原件等同。本公司及其签署的代表签署授权书,并同意签署的代表有权代表本公司执行本协议,并在签署后对本协议具有法律约束力。


[签名页如下]
8


双方已于上述日期签署本协议,特此为证。

博士伦公司

作者:S/A·A·罗伯特·D·贝利
姓名:A·罗伯特·D·贝利
职务:执行副总裁兼首席法务官

作者:S/作者克里斯蒂娜·M·阿克曼。
姓名:克里斯蒂娜·M·阿克曼
[分居协议的签字页]


附件A

一般豁免及免除协议

本一般放弃及解除协议(“解除协议”)日期为以下签署日期(“公布日期”),由博士伦公司(“本公司”)与Christina M.Ackermann(“行政人员”)订立。

本解除协议提及本公司与行政人员于2023年8月25日订立的离职协议(“离职协议”)。

1.发放申索。

(A)作为根据分居协议向高管提供的代价以及其他良好和有价值的代价的交换,高管本人、其继任人和受让人、遗嘱执行人和管理人,现在和永远在此不可撤销和无条件地解除和解除公司及其所有过去和现在的母公司、子公司和联营公司,以及他们的每一名高级管理人员、董事、股东、合作伙伴、员工、代理人、代表和律师,以及他们的每一家子公司、联属公司、遗产、前任、继任者和受让人(以下统称为“受让人”)的任何和所有权利、索赔、指控、诉讼、诉讼因由、投诉、行政人员或行政人员的遗嘱执行人、遗产管理人、继承人或受让人曾经有过、现在有或以后可能因任何事宜、因由或事情而声称拥有的任何种类的金钱、诉讼、债务、契诺、合约、协议、承诺、义务、损害赔偿、索偿或衡平法上的要求或法律责任,不论是已知或未知、怀疑或不怀疑的;从时间开始到发布日期为止
(统称为“申索”),包括(I)以任何方式与高管与本公司或任何获豁免人的雇佣关系有关,或与高管与本公司或任何获豁免人终止雇佣关系有关;(Ii)根据或与雇佣协议、分拆红利函件、留任函件及B+L股权文件或行政人员与本公司或任何获豁免人之间的任何其他协议而产生或有关的申索;(3)根据任何联邦、地方或州法规或条例产生的,包括但不限于,经修订的1967年《就业年龄歧视法》(“ADEA”)、1964年《老年工人福利保护法》、1964年《民权法案》第七章、1990年《美国残疾人法》、1974年《雇员退休收入保障法》和/或经修订的《新泽西州禁止歧视法》;。(4)与不当终止雇佣或违反合同有关;。或(V)根据或关于本公司与任何受让人及行政人员之间的任何政策、协议、计划、谅解或承诺(正式或非正式的书面或口头)而产生的。

(B)即使本协议有任何相反规定,本免除协议第1(A)节中包含的任何内容不得以任何方式减损或损害:(I)因执行分离协议条款的执行权利而引起的或与之相关的任何索赔或诉讼理由;(Ii)可能不时存在的要求赔偿或支付辩护费的任何权利



根据本公司的公司注册证书或章程,或本公司维持的任何其他公司保单或保险单所规定的时间;(Iii)行政人员可能根据该等福利计划并受该等福利计划的条款所赋予的任何权利;(Iv)在行政人员签署本发布协议的日期后,根据ADEA可能产生的任何权利或索偿;或
(V)根据适用法律不能放弃的行政人员可能拥有的任何权利或索赔(统称为“除外索赔”)。

2.没有进一步的要求;承认。

(A)执行董事在此同意不提出或导致提出任何索赔,且执行董事代表并同意执行董事并无直接或间接对本公司或任何获豁免人提起、起诉、提出或处理任何诉讼、索偿或法律程序,亦没有鼓励或协助任何人对本公司或任何获豁免人提起、起诉、提出或处理任何诉讼、索偿或法律程序。高管表示,高管并未转让或转让本发布协议所涵盖的任何权利或索赔,也不知道有任何此类权利或索赔。高管理解,高管可能会在以后发现与高管现在知道或相信存在的关于本免除协议主题的索赔或事实不同或不同的索赔或事实,并且如果在签署本免除协议时知道,可能会对本免除协议或高管签订分离协议和本免除协议的决定产生重大影响。行政机关特此放弃因该等不同或其他索赔或事实而可能产生的任何权利或索赔。

(B)执行确认:(I)本公司已以书面形式告知其在签署本免除协议前有权征询受权人的意见,并在签署本免除协议前有机会征询受权人的意见;(Ii)她已仔细阅读并充分理解本免除协议的所有条款;(Iii)她在知情的情况下自愿订立本免除协议,以换取在没有签署本免除协议的情况下她不会有权获得的良好而有价值的对价;以及(Iv)除其他索赔外,行政部门正在放弃根据ADEA提出的年龄歧视索赔及其所有修正案。

(C)于离职日期(定义见离职协议)后,行政人员同意永远不会再受雇于本公司或任何其他受雇人士。

3.禁止入场。高管或公司不得将本免除协议的任何事实或内容视为或视为承认高管或任何被免除者的任何错误行为、责任或违法行为。

4.审议和撤销期限;生效日期。执行部门有二十一(21)个日历日来考虑和签署本发布协议(“发布考虑期限”),但执行部门可以在本协议期满前签署



免除考虑期间,但在任何情况下,在离职日期之前,行政人员于免除考虑期间结束前签署本免除协议,代表行政人员自愿选择放弃在免除考虑期间余下时间内就本免除协议继续审阅及审议的权利。此外,自高管签署本发布协议之日起七(7)个日历日内(“撤销期限”),高管可通过向公司首席人力资源官递交书面撤销通知来撤销该协议。本《发布协议》的生效日期应为《执行人员》签署本《发布协议》后的第八(8)个日历日(“发布生效日期”)。如果高管在解除对价期限届满前没有签署本免除协议,或者如果高管在撤销期限内撤销了本免除协议,则本免除协议和离职协议将被视为自动全部无效(为免生疑问,高管无权根据离职协议的条款获得任何离职福利)。

6.雇员保障。本发布协议中的任何内容或以其他方式都不会限制高管在不向公司披露有关可能的违法行为的情况下,直接与美国证券交易委员会(“美国证券交易委员会”)或任何其他联邦、州或地方政府机构或委员会(“政府机构”)沟通和提供信息(包括文件)的能力,这些信息不受任何适用法律或特权的保护而不披露给美国证券交易委员会(“SEC”)或任何其他联邦、州或地方政府机构或委员会(“政府机构”)。公司不得因上述任何活动对高管进行报复,本新闻稿或其他任何内容均不要求高管放弃高管可能有权从美国证券交易委员会或任何其他政府机构获得的任何金钱奖励或其他付款。

7.依法治国。本释放协议应受新泽西州法律管辖,并按照新泽西州法律解释,而不考虑任何法律选择规则的适用,该规则将导致另一
州法律。

8.司法解释/修改;可分割性如果本免除协议的任何一个或多个条款(或其部分)因任何原因被认定为无效、非法或不可执行,则应解释或修改无效、非法或不可执行的条款(或其部分),以向公司提供有效、合法和可执行的最大保护,与公司和高管订立本免除协议的意图一致。如果该条款(或其部分)不能被解释或修改为有效、合法和可执行,则该条款(或其部分)应尽可能狭隘地解释,并应与本免除协议(或条款)的其余部分分开,其余条款应继续有效,并应尽可能广泛地解释,就像该无效、非法或不可执行的条款(或其部分)从未包含在本免除协议中一样。



9.修订。除非双方签署书面文件,否则不得更改、修改和/或放弃本发布协议的任何条款。

10.对口单位。本发布协议可以单独签署,任何一份都不需要包含多于一方的签名,但所有这些内容加在一起将构成同一份协议。通过传真、DocuSign或PDF传输的签名将被视为与原件等同。本公司及其签署的代表签署授权书,并同意签署的代表有权代表本公司执行本协议,并在签署后对本协议具有法律约束力。

11.整份协议。除离职协议外,本解除协议假设在撤销期间签署且未被撤销,则取消、取代及取代行政人员与本公司就本新闻稿涵盖的标的事项订立的任何及所有先前协议(书面、口头或默示的事实或法律)。本豁免协议连同离职协议是行政人员与本公司就本协议标的事项订立的全面、完整及独家协议,行政人员及本公司均不依赖本豁免协议或离职协议中未有明文规定的任何陈述或承诺。

我已经阅读了这份新闻稿。我明白我正在放弃重要的权利。我知道我有权在考虑期间咨询我自己选择的律师,并且公司建议我在签署本新闻稿之前进行这样的咨询。我自由和自愿地签署这份释放书,不受胁迫或胁迫。




日期:2023年8月25日/北京/北京/S/克里斯蒂娜·M·阿克曼。
克里斯蒂娜·M·阿克曼