附件10.3
本文档中包含的某些机密信息,用方括号([***]),已被省略,因为
资料(I)并不具关键性,且
(Ii)如公开披露,会对竞争造成损害
过渡服务协议
在两者之间
礼来公司及其公司
和
Amphastar制药公司
日期为
2023年6月30日
目录
页面
i
II
展品
附件A1服务
附件A2排除的服务
附件B净经济效益
附件C回扣、按存储容量使用计费和其他财务事项
附件D分配结束日期
附件E其他定义
附件F价格机制
三、
过渡服务协议
本过渡期服务协议(以下简称“协议”)日期为2023年6月30日(“截止日期”),由美国印第安纳州礼来公司(以下简称“礼来公司”)和美国特拉华州公司Amphastar制药公司(简称“接受方”)签署。礼来公司和接收方中的每一个都可以单独称为“当事人”,并统称为“当事人”。
鉴于,礼来公司和接受方已于2023年4月21日签订了该特定资产购买协议(“资产购买协议”);以及
鉴于,在完成资产购买协议预期的交易后,作为对接收方的通融,礼来同意为接收方的利益履行(并在适用时促使履行)某些服务(定义见下文),但须遵守本文所载的条款和条件。
因此,现在,考虑到前述规定,本协议所列的契约和协议以及其他善意和有价值的对价--在此确认其已收到和充分--双方同意如下:
此处使用但未定义的大写术语将具有《资产购买协议》中所述的含义(如适用)。除上述和本协议其他部分定义的术语外,就本协议而言,下列术语的含义如下。
“保密信息”是指一方或其关联方(“接收方”)或代表另一方或其关联方(“披露方”)收到或以其他方式获得或观察到的与本协议有关的所有非公开信息或材料,包括技术和非技术数据、诀窍、方法、操作信息、程序和流程,无论此类信息是否被确定为机密,但不包括以下任何信息:(I)公众普遍可获得和知道的任何信息,但接收方违反本协议的情况除外;(Ii)接收方从第三方获取,而不对披露方负有任何保密义务;(Iii)是独立开发或获取的,不涉及或使用披露方的保密信息;或(Iv)在披露时接收方已知晓,且对披露方没有保密义务。
“残障”的含义见第2.19节。
“争议”的含义如第12.3.1节所述。
“销售结束日期”是指,就供应地区内的每个国家而言,在附件D(分配结束日期),因为该日期可由过渡经理根据第2.13节进行修改。
“分配期”对于供应区域内的每个国家而言,是指自该国家适用的分销期结束之日起至结束之日止的期间。
1
“实体”是指任何公司(包括任何非营利性公司)、普通合伙、有限合伙、有限责任合伙、合资企业、房地产、信托或公司(包括任何有限责任公司或股份公司)或其他类似实体。
“除外服务”系指附件A2(排除的服务)致此。
“良好行业守则”指审慎及有经验的人士在提供有关服务时应具备的合理技能、谨慎、审慎、效率、远见及及时性。
“知识产权”是指所有商标、专利、商业外观、服务标志、域名、商业名称、版权(或前述任何一项中的权利,视情况而定)和任何其他无形财产,及其所有申请和注册,以及在任何司法管辖区内产生的所有发明、专有技术、商业秘密和其他知识产权和专有权利。
“利率”的涵义如表E所示(其他定义)致此。
“内部合规守则”是指一方的内部政策和程序,旨在确保一方遵守适用的法律以及该方的内部道德、医疗和类似标准。
“IT系统”是指收件人的IT系统或礼来公司的IT系统,视上下文而定。
“责任上限”的涵义见附件E(其他定义)致此。
“礼来公司受赔偿方”具有第11.4.1节中规定的含义。
“礼来公司销售的产品”具有2.8节中规定的含义。
“礼来公司TSA许可证”具有第8.2节中规定的含义。
“礼来公司的IT系统”是指礼来公司(或礼来公司的任何附属公司)使用的所有通信系统和计算机系统,包括礼来公司或其附属公司使用(或共享)的所有硬件、软件和系统元素,但不包括普遍向公众提供的网络。
“管理代表(S)”的含义见第12.3.1节。
“销售授权”具有制造服务协议中规定的含义。
“销售授权书转让日期”是指在各国的基础上,附件C(S)所列适用的销售授权书转让的生效日期(营销权划转计划)提供给适用国家/地区的产品、接收方或其指定的附属公司。
“支付货币”是指美元或美元。
2
“个人”是指任何个人、实体或政府当局。
“诉讼”是指任何诉讼、仲裁、诉讼(包括任何民事、刑事、行政、调查或上诉程序)、起诉、争辩、听证、查询、调查、审计、审查或调查,这些诉讼、仲裁、诉讼、仲裁、诉讼(包括任何民事、刑事、行政、调查或上诉程序)、起诉、争辩、听证、询问、调查、审计、审查或调查已经或将来可以在法律或衡平法上或在任何政府当局面前启动、提起、进行或审理。
“产品”是指自截止日期起以BAQSIMI的名称向消费者销售的粉状制剂(含鼻用高血糖素和相关的粉剂单位剂量系统)。®表M中所列的SKU(产品SKU和说明)加入《制造服务协议》。为清楚起见,演示版本(如资产购买协议中所定义)不构成产品。
“召回调整”具有3.1节中给出的含义。
“受赠人依赖要素”的含义见第2.16.1节。
“受保方”具有第11.4.2节中规定的含义。
“接收方的IT系统”是指接收方(或接收方的任何关联公司)使用的所有通信系统和计算机系统,包括接收方或其关联公司使用(或共享)的所有硬件、软件和网站以及系统的元素,但不包括通常可供公众使用的网络。
“监管服务”的含义如第2.11.1节所述。
“销售税”的含义见第6.2节。
“服务费(S)”是指就任何展品(包括展品A1(服务)),为清楚起见,可包括小时费用(如全时当值费用)、固定费用(如每月固定费用)、净销售费用的百分比或直接成本的自付转嫁(视情况而定)。
“服务”是指礼来公司根据本协议提供的过渡性服务,无论是礼来公司本身还是通过其关联公司(包括附件A1(服务),包括本合同附件A1中规定的安排,该附件可根据第2.13节经过渡经理双方同意进行修改,但在所有情况下都不包括排除的服务。
“服务标准”具有第2.2节中规定的含义。
“传票”具有第10.2.1节规定的含义。
“供应区域”具有《制造服务协议》中规定的含义。
“税”指任何性质的所有税、征费、关税、附加费、收费和扣缴,以及与其中任何一项有关的所有罚款、收费和利息,或与没有为任何一项目的提交所需的任何申报单有关的所有罚款、收费和利息。
3
“税务机关”是指任何税务机关或其他有权施加与税务有关的任何责任或负责管理或征收税款或执行与税务有关的任何法律的机关。
“第三方协议”是指礼来公司或其任何关联公司是礼来公司或其任何关联公司的一方或从中受益的任何第三方协议或许可证,该协议或许可是使礼来公司能够交付服务所必需的,或由礼来公司在提供服务时使用的。
“第三方同意”的含义如第2.4.1节所述。
“第三方依赖要素”具有第2.4.2节中给出的含义。
“过渡经理”的含义如第2.13节所述。
“过渡期”具有第5.1节规定的含义,并可根据第5.2节在逐个服务的基础上延长。
“过渡指导委员会”或“TSC”的含义见第2.14节。
“TSA产品知识产权”是指主要与产品有关的所有知识产权,不包括任何一方单独或与其他方共同在本协议项下的活动中产生的所有商标、商业外观、服务标志、域名、商业名称或其他来源的标记或来源。
“增值税”是指增值税。
“扣缴义务人”的含义见第7.2节。
4
5
6
收件人(此类产品,“礼来公司销售的产品”),受第2.8节和第9.3.2节的条款约束。
7
8
9
(包括本文件的所有证物)。在本协议期限内,交接经理将(A)以书面形式(包括通过电子邮件等电子传输)审查、考虑修改,并在双方同意的情况下修改本协议的任何证物,(B)作为主要联络点,解决在履行本协议期间可能出现的任何问题或潜在争议,以避免此类问题或潜在争议的升级。在本协定期间,过渡期管理人员将至少每月面对面或虚拟地开会,讨论服务质量和过渡期的状况,并管理未决问题。这些会议可以亲自、通过电话、通过基于网络的会议服务或双方商定的其他方式进行。为免生疑问,根据本协议的条款及其附件,过渡期管理人可代表双方按照第2.13节的规定以书面形式(包括通过电子邮件等传输方式)同意提供和接受附加或扩展服务,其服务费可能不同于附件A1(服务)在适用的过渡期内适用的服务。经双方共同商定,过渡期管理人员可承担额外的责任。
10
11
如果本协议所要求的部分服务因此类残疾而失效,则礼来公司将应接收方的书面请求,并由接受方承担费用,在合理可行的情况下,根据此类残疾的存在,采取商业上合理的努力,尽快重复该部分受残疾影响的服务。
12
可能不同于适用过渡期内适用服务的本合同附件A1中规定的相应服务费用。如果礼来公司同意(根据本第5.2节)在任何延长的过渡期内提供此类服务,则在延长的过渡期内,此类服务仍将是一项服务,并在各方面遵守本协议的规定,就本协议而言,延长的过渡期将被视为过渡期。
13
按天计算)该部分日历月的每月服务费(为清楚起见,将根据礼来公司为其提供适用服务的日历月的实际营业日数相对于该日历月的总营业日数按比例分摊)。
14
将在合理的提前通知和正常营业时间内安排其工作人员回答接收方可能合理提出的问题。
15
16
17
原因根据本协议条款,双方将合作有序终止本协议项下的相关服务(S),包括第9.3.1节和第9.3.2节:
18
19
适用法律下的补救措施,包括对因违反本协议而遭受的损失提出的损害或赔偿要求。
20
21
22
| 12.9.1。如果是对礼来公司: |
| 礼来公司 |
| 礼来公司中心 |
| 印第安纳波利斯,46285 |
| 注意:总裁副秘书长,企业业务拓展 |
| |
| 将一份副本(不构成通知)发给: |
| |
| 礼来公司 |
| 礼来公司中心 |
| 印第安纳波利斯,46285 |
| 注意:总法律顾问 |
| |
| 将一份副本(不构成通知)发给: |
| |
| 柯克兰&埃利斯律师事务所 |
| 列克星敦大道601号 |
| 纽约州纽约市,邮编:10022 |
| 请注意:[***] |
| [***] |
| [***] |
| |
| |
| 12.9.2。如果收件人: |
| Amphastar制药公司 |
| 第六街11570号 |
| 加利福尼亚州库卡蒙加牧场91730 |
| 注意:雅各布·利亚瓦蒂德维 |
| 执行副总裁企业管理中心 |
| 电子邮件:[***] |
| |
| |
| 将一份副本(不构成通知)发给: |
| |
| 威尔逊·桑西尼·古德里奇和罗萨蒂 |
| 第一市场广场 |
| 矛塔,3300套房 |
| 加利福尼亚州旧金山,邮编:94105 |
| 请注意:[***] |
| [***] |
| 电子邮件:[***] |
| [***] |
如此发出的通知(如属以邮递方式发出的通知)将在收到时被视为已发出,而(如属以快递或专人递送的方式发出)则视为在实际递送或(视属何情况而定)面交之日发出。
23
协议,且不得损害在此种终止或期满之前为一缔约方的利益产生的任何权利。尽管本协议有任何相反规定,双方在第2.8.3节(关于礼来公司销售的产品)、第2.10节(分销活动)(在处理客户订单和分销成品的任何剩余义务范围内)、第2.15节(数据隐私)、第2.19节(不可抗力)、第3.1节(召回)、第6.5节(逾期付款利息)、第9.3节(终止或到期时双方的权利和义务)、第七条(扣缴和增值税)、第八条(资产所有权;知识产权)、第十条(保密)、第十一条(责任限制;赔偿)和第十二条(其他规定),并在标题下“药物警戒与全球患者安全“附表A1(服务),以及第2.11节(监管)和第2.12.2节(接受者的契诺)和标题下的接受者的义务。商业运营,” “销售和市场营销“和”医疗事务“附表A1(服务)在本协议期满或终止后仍然有效。第6.1.1节、第6.2节(销售税)、第6.3节(服务费和可报销费用)、第6.4节(付款)和附件B第2节(净经济效益)在本合同项下的任何未付款项或根据本合同剩余条款支付的任何款项或进行的其他活动的范围内,仍将继续存在。
[这一页的其余部分故意留空。]
24
兹证明,本协议双方已于截止日期由各自正式授权的官员签署本协议。
| 礼来公司及其公司 | | |
| 发信人: | /S/迈克尔·B·梅森 | |
| | 姓名:迈克尔·B·梅森 | |
| | 职务:常务副秘书长总裁、总裁 礼来公司糖尿病与肥胖 | |
| Amphastar制药公司 | | |
| 发信人: | /S/比尔·彼得斯演唱他的演唱会。 | |
| | 姓名:比尔·彼得斯 | |
| | 标题:授权签字人 | |
[制造服务协议的签名页]
附件A1
服务
服务费:
月费是[***]百分比([***]%)的净销售额(定义见附件B(净经济效益)对于过渡服务协议期限内的每个日历月,除非双方另有书面约定,否则月费(就适用的日历月而言)将包括本附件中规定的适用服务,但需按月收费。
对于月费中包含的服务,除非且除非对于任何服务,接收方同意并负责下文具体列出的适用服务(S)的其他服务费(S),否则无需支付任何额外费用;提供对于受月费中包含的小时数上限限制的服务,任何超出以下规定的适用上限的服务都将作为FTE费用按以下规定的适用费率收取。
对于未包括在月费中的服务,适用的服务费如下所示。
除本附件另有规定或双方书面同意外,全时使用费应按美元计价[***]每FTE小时美元。关于任何与以下内容相关的服务[***],FTE费用为$$。[***]美元/FTE小时,每月上限为[***]适用服务的总时数。他说:[***].
1
排除的服务
[***]
2
排除的服务
附件B
净经济效益
[***]
1
净经济效益
附件C
回扣、按存储容量使用计费和其他财务事项
[***]
2
回扣、按存储容量使用计费和其他财务事项
附件D
分发结束日期
[***]
1
分配结束日期
附件E
其他定义
[***]
1
其他定义
附件F
价格机制
[***]
1
价格机制