部分
|
题材
|
页码
|
||
第一部分
|
船只详细信息
|
4
|
||
第II部
|
协议条款
|
|||
1.
|
定义和解释
|
6
|
||
2.
|
校董的委任
|
6
|
||
3.
|
基本服务
|
6
|
||
3.1
|
乘务人员
|
7
|
||
3.2
|
技术管理
|
8
|
||
3.3
|
采购
|
8
|
||
|
|
|
||
3.5
|
会计和预算编制
|
9
|
||
3.6
|
运营
|
10
|
||
3.7
|
信息系统软件
|
10
|
||
3.8
|
船上油污应急预案
|
11
|
||
3.9
|
OPA
|
11
|
||
3.10
|
协助出售船只
|
11
|
||
3.11
|
在高风险区域进行船舶交易
|
11
|
||
4.
|
其他服务
|
12
|
||
5.
|
经理人的义务
|
12
|
||
6.
|
业主的义务
|
12
|
||
7.
|
文档
|
13
|
||
8.
|
管理费
|
13
|
||
9.
|
资金的支付与管理
|
14
|
||
10.
|
经理分包合同的权利
|
15
|
||
11.
|
责任
|
15
|
||
11.1
|
不可抗力
|
15
|
||
11.2
|
对业主的法律责任
|
16
|
||
11.3
|
赔偿--总则
|
16
|
||
11.4
|
赔偿--税
|
16
|
||
11.5
|
喜马拉雅
|
16
|
||
|
|
|
||
13.
|
索赔/纠纷
|
17
|
||
14.
|
审计、记录
|
17
|
||
15.
|
船只的检查
|
17
|
||
16.
|
遵守法律法规
|
17
|
||
17.
|
协议期限
|
18
|
||
17.1
|
以通知方式终止
|
18
|
||
17.2
|
默认终止-所有者
|
18
|
||
17.3
|
默认终止-经理
|
18
|
||
17.4
|
清算
|
18
|
||
17.5
|
非常终止
|
18
|
||
18.
|
保密性
|
19
|
||
19.
|
暂停服务
|
19
|
||
20.
|
法律与仲裁
|
19 | ||
21.
|
《协定》修正案
|
19 |
22.
|
申索时限
|
19 | ||
23.
|
船只状况
|
20
|
||
24.
|
联营公司的使用
|
20
|
||
25.
|
通告
|
20
|
||
26.
|
员工忠诚度
|
20
|
||
27.
|
完整协议
|
20
|
||
28.
|
部分效度
|
20
|
||
29.
|
不放弃
|
20
|
||
第三部分
|
|
其他服务
|
21-22
|
|
第IV部
|
|
收费表
|
23
|
|
第V部
|
|
机队详细信息
|
24
|
|
第六部分
|
|
初步预算
|
25-27
|
1.船舶详细资料
|
|
姓名:
|
GT/NT:应用程序、应用程序、应用程序
|
标志:
|
班级:
|
类型:货轮、散货船。
|
建成的一年:中国、中国
|
国际海事组织编号:
|
|
2.业主
|
|
姓名:北京,北京。[船东姓名或名称]
|
|
2.1业主注册地址(公司注册地址):
|
|
注册国家/地区:
|
|
2.2业主营业场所地址(总公司和主要营业地点):
|
|
电话号码:北京,传真:
|
|
联系人姓名:首席执行官、首席执行官、首席执行官
|
|
电邮地址:
|
|
2.3如果企业设立地址为2.2在欧盟,则为所有者增值税注册号:
|
|
3.管理团队经理
|
|
名称:V.Ships希腊有限公司。
|
|
注册办事处:北京时间3月3日研发百慕大HM 08号Par-La-Ville路14号Par-La-Ville Place楼层
|
|
注册国家/地区:百慕大群岛
|
|
邮政编码:03希腊比雷埃夫斯185 45号狄奥尼修街
|
|
电话号码:+30210 4102210传真号码:+30 210 4294340
|
|
联系人姓名:(先生)Konstantinos Kontes表示:董事总经理
|
|
电子邮件地址:xcoas.kontes@vshis.com
|
|
4.协议生效日期(第2.1条)
在所有人将船只交付管理人时,或者在所有人通知管理人的任何其他日期。
|
|
5.业主须知:寄往第二栏所列业主的主要营业地址、传真号码及电邮地址
|
|
6.致管理人的通知:按第3栏所述地址、传真号码及电邮地址送交海事法律服务有限公司,1.ST伦敦维多利亚皇后街63号,伦敦EC4N 4UA电话:(44)(0)20 7329 2422
*电子邮件:dora.costa@vgrouplimited.com并抄送至Legal@vgrouplimied.com
|
|
签名(所有者) |
签名(经理) | ||
[名字] | [名字] | ||
标题: | 标题: |
1. |
定义和解释
|
1.1 |
在本协议中,除第一部分中定义的术语外,除文意另有所指外,下列词语和短语应具有本协议赋予它们的含义。
|
1.2 |
插入条款标题是为了方便起见,在解释本协议时应忽略该标题;表示单数的词语应包括复数,反之亦然;提及的部分指的是本协议的部分;提及的条款指的是第II部分的条款,除非另有明确说明;提及的任何成文法则包括其任何重新制定、修订和延伸。
|
2. |
校董的委任
|
2.1 |
自第I部分第4栏所述的日期(“生效日期”)起生效,直至按本合同规定终止为止,船东在此指定管理人,管理人在此同意担任管理服务方面的管理人。
|
2.2 |
在执行任何管理服务时,管理人作为船东和船东的代理人,应有权采取管理人在其合理酌情权下不时认为必要的步骤,以使其能够按照健全的船舶管理实践履行本协议。
|
3. |
基本服务
|
3.1 |
乘务人员
|
3.1.1
|
管理人应按照船东现行的STCW要求,为船舶及其行业提供适当合格的船员,作为船东和船东的代理人,其规定包括但不限于以下职能:
|
(i) |
挑选和聘用船长、高级船员和船员(以下统称船员);业主对船员提出投诉的,管理人员将立即进行调查,如果证明有正当理由,应尽快更换有关船员;
|
(Ii)
|
确保符合船旗法关于船员的人员配备水平、级别、资格和证书以及雇用条例的适用要求,包括船员的税收、社会保险、纪律和其他要求;
|
(Iii) |
确保所有船员都通过了合格医生的体检,证明他们适合他们所从事的职责,并持有有效的体检证书,该证书在他们在船上服务期间是有效的,并且是根据适当的船旗国要求和P&I俱乐部要求签发的;在没有适用船旗国要求的情况下,体检证书的日期应在船员离开住所国前不超过三(3)个月,并在其在船上服务期间一直保存;
|
(Iv) |
安排船员的运输,包括遣返;
|
(v) |
监督船员的效率,并使用经理的标准船员评估系统(书面或电子)和管理所有其他船员事务,如船舶配员计划;
|
(Vi) |
进行工资安排,包括为船员原籍国的人员配备和代理费用结算,如果适用,支付遣散费;
|
(Vii) |
如果业主要求,进行工会谈判,并向工会支付商定的款项;
|
(Viii) |
核实船员应掌握足够水平的英语,使其能够安全地履行职责;
|
(Ix) |
执行经理的药物和酒精政策;
|
(Ix) |
根据经理的政策安排船员培训,但始终遵守STCW(和预算中的规定),此类培训的记录以经理的标准格式保存,并将每月提供给船东。
|
3.1.2 |
船员索赔
|
3.1.3
|
船东同意全面执行管理人员雇用船员作为船东代理人的雇用条款和条件。船东应是船员的雇主,在任何情况下,经理不得被视为船员的雇主。如果船舶在ITF批准的协议范围内,船东授权管理人代表他们签署ITF特别协议,并同意提供为此目的所需的所有信息。经理应要求向业主提供雇佣合同的副本。
|
3.1.4
|
船东应在收到经理提供的拟任命人员的合理细节后四(4)个工作日内批准任何船员的聘用。在规定的
时间范围内没有回复表示默许。
|
3.1.5
|
如果业主或代表业主提供任何高级船员或普通船员,业主应确保他们遵守STCW和MLC的要求。船东将指示这些高级船员和普通船员服从经理的所有合理命令。任何此类高级船员或普通船员应按照经理培训矩阵接受培训,费用由业主承担。
|
3.1.6
|
管理人员应促使船员同意为合法业务目的处理其个人数据。所有人保证,船员的个人数据将按照《1998年数据保护法》或任何其他适用法律或法规的要求进行处理。
|
3.1.7
|
就MLC而言,所有人应被视为“船东”,在任何情况下,尽管管理人同意代表所有人履行MLC项下的具体义务,管理人在任何情况下都不应被视为“船东”。本协议的一个条件是,船东应为所有船员提供符合MLC标准的工作和生活条件。船东应确保,如果有任何海员招聘和安置服务机构将任何船员提供给船舶或直接雇用他人在船上工作的任何实体,后者应向管理人员提供根据适用批准机关制定的规定签发的符合MLC的文件证据,如果是非批准机关,则应向管理人员提供由船旗机关接受的认可组织提供的文件证据。
|
|
3.1.8
|
船东授权经理仅作为船东和船东的代理人与船员签署雇佣合同,和/或促使船员居住国的海员招聘和安置服务机构仅作为船东和船东的代理人与该船员签署雇佣合同。经理应要求向业主提供所有雇佣合同的复印件。
|
3.2 |
技术管理
|
(i) |
提供人员监督船舶的维护和总体效率;
|
(Ii) |
按照与船东商定的标准安排和监督船舶的干船坞、修理、改装和保养,但管理人应有权承担必要的支出,以确保船舶符合船级社和设备制造商的所有要求和建议,并遵守船舶注册国和船舶贸易地的法律法规;
|
(Iii) |
安排第三方对船用燃料、润滑油和化学品进行定期分析(费用包括在船舶运行费用中);
|
(Iv) |
经理可能不时认为必要的验船师和技术顾问的任命,但须事先得到业主的批准;
|
(v) |
主管或管理人的其他工作人员在任何日历年(或按比例计算)在任何日历年(或按比例计算)在船舶上停留最多20天(不包括船舶的干船坞时间)或超过这一津贴的管理人或管理人的其他工作人员访问船只,须经船东事先书面批准;
|
(Vi) |
通知任何未编入预算的支出项目,并事先得到业主的批准;
|
(Vii)
|
如果运营需要超过本协议第六部分所附的季度预算津贴,请通知业主并得到业主的事先批准。
|
(Viii) |
开发、实施和维护安全管理系统和服务提供商。
|
3.3 |
采购
|
3.3.1
|
管理人应为船舶安排供应必要的食品、补给、备件、补给品、润滑油和服务(包括干船坞服务),金额不超过5,000美元。
对于供应金额在5,000美元至10,000美元之间的任何项目,管理人应请求船东事先批准,并应在经理提出要求后48小时内提供。在规定的时间范围内没有回复表明业主的默许。对于超过10,000美元的任何购买,经理将以书面形式将细节和报价告知业主,请求批准继续进行。业主有权安排任何采购,并应相应地通知管理人员。为使管理人员能够以最有利的条件安排此类供应,管理人员应有权与其他各方一起安排批量采购。这些经理目前是Marcas International Limited(“Marcas”)的成员,Marcas是一个在全球范围内提供大宗商品和干船坞服务的独立合同协会(www.marCas.org)。Marcas代表其成员与选定的供应商协商为海运业批量购买货物和服务的最佳可用价格、条款和条件,目的是为成员及其客户节省船舶
技术运营成本。
|
3.3.2
|
根据船东的要求,应向船东提供马尔卡斯与之签订合同的供应商的详细情况和供货时船只的价格。业主承认所有与价格有关的信息都是保密的,并承诺在没有经理事先书面同意的情况下不会向第三方披露这些信息。
|
3.3.3
|
如果Marcas已与任何仓库、备件供应或润滑油(“货物”)的供应商和/或船舶所需服务的供应商谈判条款和条件,则除非运营或其他情况另有需要,否则此类货物和服务的采购将根据Marcas谈判的条款和条件与该等供应商进行。
|
3.3.4
|
Marcas将在可行的情况下从供应商那里获得最好的价格租约,即Marcas成员购买的所有商品和服务的价格将是可用的最低价格。如果所有者
能够以真诚、公平的条件,在相同的基础上(包括质量、认证、时间、制造商、供货地点等,但忽略税收和汇率波动),以低于Marcas获得的价格获得相同的商品和/或服务,则所有者将向经理提供完整的详细信息,经理将立即向Marcas提出此事,并将Marcas从供应商获得的任何退款转给所有者。
|
|
3.3.5
|
业主已从经理处收到Marcas采用的业务规则和操作程序的详细信息,包括与Marcas将保留的费用相关的条款,并同意
遵守可能不时修订的规则和操作程序。
|
3.3.6
|
业主承认,他们意识到从供应商处获得的价格要求严格遵守与供应商商定的付款条件(通常为发票开具之日起45天),如果业主未能向经理提供资金以按时结清应付给供应商的款项,(在没有诚信纠纷的情况下)将立即收取2%的附加费。现明确授权管理人从其代表业主持有的任何款项中支付此类附加费。业主进一步承认,他们知道如果经常延迟向供应商付款,或者如果供应商对业主的信用评级不满意,供应商可能会拒绝按Marcas谈判达成的价格和条件供货。
|
3.3.7
|
业主承认,供应商可能要求经理披露业主受益所有权的细节,如果业主不同意这种披露,经理可能无法从此类供应商获得最有利的条款。
|
保险
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.5 |
会计和预算编制
|
3.5.1 |
管理人员应:
|
(i)
|
保存本合同项下发生的所有费用和支出的记录,以及各方之间结算帐目所需或适当的数据;
|
(Ii)
|
建立船舶会计制度,并按照管理人员标准格式提供定期月度报告(自上个月底起5个工作日内),或在商定额外费用的情况下,提供与船东共同以书面商定的其他格式。
|
3.5.2
|
管理人员应每年以管理人员标准格式向业主提交下一个历年的预算。在第一部分方框4所述日期之后的2020年期间的预算载于第六部分。
|
3.5.3
|
业主应在提交后14天内将年度预算的接受和批准通知管理人员,如果没有任何答复,业主应被视为已接受上述预算。如果业主在上述期限内不接受经理提交的年度预算,并且经理合理地认为该预算是公平合理的,则经理有权通过书面通知终止本协议,在这种情况下,本协议应在发出通知之日起一(1)个月内终止。
|
|
3.5.4
|
管理人应以管理人的标准格式编制船舶预算支出与实际支出的月度比较表,或在同意收取额外费用时,以双方书面商定的其他格式编制,并附上适当的书面差异报告理由。此外,业主要求时,管理人员应编制年度预算的季度预测报告。
|
3.5.5
|
本第3.5条须受第VI部的规定所规限。
|
(i)
|
监测航行指示,并酌情与船东、船东经纪人和承租人联络;
|
(Ii)
|
代理人的委任;及
|
(Iii)
|
货物检验的安排。
|
3.7
|
信息系统软件
|
3.7.1
|
管理人应在符合第3.7条剩余规定的前提下,向船东和船舶提供信息系统软件,以允许船东通过“伙伴关系网络”安全网站直接访问船舶和管理人办公室的信息。与船舶有关的财务、技术和运营信息将从船舶和办公室输出中获得,并具有向下钻取账户的能力。这将使船东能够立即访问管理人员可用的相同信息和为船东生成的报告,以期在船东概述船舶管理时提高效率和节省成本。
|
3.7.2
|
如果船东希望保留船舶上的现有软件应用程序,则船东应允许管理人员进行船上审计,以评估其适宜性、与信息系统软件的兼容性,以及与继续使用此类应用程序相关的任何风险或缺点。
|
3.7.3
|
在本协议签订之日,信息系统软件的主要功能如下:
|
(i) |
提供单一入口点的综合管理软件,包括船员管理、船舶中午报告、操作和港口报告、缺陷和缺陷报告以及性能监测;
|
(Ii) |
船到岸和岸到船的电子邮件包,为船东及其承租人提供具有成本效益的通信;以及
|
(Iii) |
一个计算机化的维护系统,包括库存控制和自动采购订单处理。(根据船舶上当前存在的系统,可能会对维护数据库的设置收取初始费用,该费用将与船东商定)。
|
3.7.4
|
信息系统软件的费用列于费用表中,并计入船舶运行成本,如下所示:
|
(i) |
许可费;
|
(Ii) |
通过管理人员伙伴关系网络从业主办公室远程访问;
|
(Iii) |
维护、更新和升级;
|
(Iv) |
24小时支持;
|
(v) |
提供防病毒软件和定期升级;
|
(Vi) |
业务手册光盘和定期更新;
|
(Vii) |
对船舶信息技术系统进行年度远程审计,提供系统健康检查;
|
(Viii) |
使用手册和培训船员使用信息系统软件;以及
|
(Ix) |
船上的电子邮件。
|
(i) |
船上适当硬件的费用;
|
(Ii) |
船上信息系统软件安装支持的旅费和其他相关费用;
|
(Iii) |
维护系统数据库的设置成本;客户仍然是PMS数据的所有者,该数据可根据要求在任何给定时间导出。
|
(Iv) |
业主指定的需要新数据/专家报告的任何特定报告;以及
|
(v)
|
根据第3.7.2条发生的费用。
|
3.7.6
|
信息系统软件的安装和设置将在管理者和业主之间商定的日期进行,并考虑到船舶的日程安排和管理者人员的可用性。
|
3.7.7
|
仅在本协议有效期内,管理者特此授予所有者个人的、不可转让的非排他性许可,以使用由管理者在船上的一台计算机上安装的信息系统软件的单一副本。
|
3.7.8
|
信息系统软件归管理者或其子公司所有,受适用的著作权法和专利法保护。所有者不得复制信息系统软件(仅用于备份目的)或随附的任何书面材料,也不得出售、出租、出租、转借、转授、反向工程或分发信息系统软件或此类书面材料。
|
|
3.7.9 |
管理人员不保证信息系统软件将满足所有者的要求,也不保证信息系统软件的使用或操作不会中断或没有错误。
|
3.8 |
船上油污应急预案
|
3.8.1
|
管理人将为船上油污应急计划(SOPEP)准备并获得所有必要的批准,该计划的形式由国际海事组织海洋环境保护委员会按照经1978年议定书修订的《1973年国际防止船舶造成污染公约》附件一第26条的要求批准(《防污公约》73/78号议定书)。
|
3.8.2
|
SOPEP将以英语编写,并将不时审查和更新。如果需要,经理将安排将SOPEP翻译成另一种语言,根据第8.5条,翻译费用可收回。
|
3.8.3
|
管理人员还将定期对船员进行使用SOPEP的培训,包括演练,以确保SOPEP按预期运行,并确保指定的联系和信息细节准确。
|
3.9 |
OPA
|
3.9.1 |
如果业主指示,管理人员将:
|
(i) |
根据OPA的要求,安排编制、归档和更新应急船舶响应计划,并就该计划的所有方面对船员进行指导;
|
(Ii) |
通过合同或其他方式确定并确保有合格的人员、溢油管理团队、溢油清除组织、具有打捞、消防、照明和分散剂(如果适用)能力的资源,以及在发生漏油事件时协助业主与媒体打交道的公关/媒体人员。
|
3.9.2
|
经理被明确授权作为业主的代理,通过合同或其他方式达成安排,以确保提供第3.8.1条中概述的服务。
经理还被明确授权为业主进行不时必要的其他安排,以满足OPA或其他联邦或州法律的要求。
|
3.9.3
|
业主应向提供上述服务的第三方支付应支付的费用以及向管理人员支付的费用(如果有的话)。费用水平将包括在船只的运营成本中。
|
3.9.4
|
在本协议终止时,船舶响应计划和所有文件将退还给管理人员,费用由船东承担,但此类费用不得超过150美元。
|
3.10 |
协助出售船只
|
3.11
|
在高风险区域进行船舶交易
|
(i)
|
完全遵守可能不时修订的“制止索马里沿海和阿拉伯海地区海盗行为的最佳管理做法”提供的指导意见
以及可能针对其他高风险地区发布的任何类似指导意见。
|
(Ii) |
监测海上安全中心--非洲之角(MSCHOA)网站(www.mscha.org)提供的每日指导和最新情况,并据此向船只提供建议。
|
(Iii) |
遵守可能不时修订的《关于在索马里、阿拉伯海、亚丁湾和红海近海过境的管理人员指南》以及可能针对其他高风险地区发布的任何类似指南。管理人员指南规定了他们完全遵守BMP的政策,以及关于自我保护措施(SPM)和城堡或安全区的额外指导和信息。将向船东提供一份指南副本,SPM的费用将包括在船舶预算中。
|
(Iv) |
在适当的情况下,确保船只遵循国际推荐的过境走廊(IRTC),如果有护送车队,则使用护送服务,如果没有,则加入团体运输。
|
(v) |
监测承租人和保险公司提供的过境高风险地区的路线建议,并将其作为对有关过境进行的风险评估的一部分进行审查。
|
|
(Vi)
|
提供与船只类型、大小和速度相适应的足够的自我保护措施(SPM),以期在发生攻击时尽可能保护船员。在进入高风险区域之前,由BMP要求对相关过境进行的风险评估确定。
|
(Vii) |
在穿越任何高风险区域之前,对船员进行BMP培训。
|
4. |
其他服务
|
4.1 |
在符合本协议规定的条款和条件的情况下,在本协议期间,管理人应作为业主的代理人或代表业主提供第三部分所述的其他服务。
|
4.2 |
其他服务应按照第三部分所载附录的条款提供。
|
5. |
经理人的义务
|
5.1 |
管理人承诺尽其最大努力,按照健全的船舶管理惯例,为船东和代表船东提供基本服务、其他服务和管理服务,并在与提供管理服务有关的所有事项上保护和促进船东的利益,但在履行管理服务时,管理人应有权考虑其对不时委托其管理的所有船只的总体责任,特别是,但在不损害前述规定的一般性的前提下,管理人员应有权按照管理人员在其合理的酌情决定权下认为公平合理的方式分配可用的用品、人力和服务。
|
5.2 |
管理人应确保船舶船旗法的要求得到满足,并应被视为《国际安全管理规则》所界定的“公司”,承担船舶运营的责任并承担《国际安全管理规则》和《国际安全与安全规则》规定的职责。
|
5.3 |
经理有责任与业主和/或业主选择的任何其他第三方审计公司就内部控制的建立(设计)和年度测试进行充分合作,
经理应就向业主提供本文件所述服务期间执行的操作(包括提供第二类SSAE16报告)进行全面合作。
|
6. |
业主的义务
|
6.1 |
业主应按照本协议的条款,按时向管理人员支付所有应付款项。就所有这些款项的支付而言,时间是至关重要的。
|
6.2 |
船东应按照公司遵守ISM规则的要求,向船旗国管理部门报告(或如果船东不是船舶的注册船东,则促使注册船东报告)管理人的详细情况。
|
6.3 |
船东应保证在本协议期内,船舶将按不低于健全市场价值或按全总吨位(视情况而定)投保,费用由船东承担:
|
(i) |
通常的船体和机械风险(包括但不限于船员疏忽)和超额责任;
|
(Ii) |
保护和赔偿风险(包括但不限于污染风险、分流费用和船员风险);
|
(Iii) |
运费、防务和滞期费;
|
(Iv) |
战争险(包括但不限于封锁和诱捕、保护和赔偿、恐怖主义和船员险);以及
|
(v) |
根据《地中海公约》,建立保险,以补偿船员和/或由船东或其代表提供的任何高级船员或普通船员因招聘和安置服务或船东根据雇佣协议未能履行其义务而可能遭受的金钱损失;以及
|
(Vi) |
船东同意的其他可选保险(如海盗、绑架和赎金、被雇损失)
|
6.4 |
业主应确保在到期日之前支付业主保险的所有保费和催缴费用,业主保险将管理人和管理人指定的任何附加方指定为保护和赔偿风险(包括污染风险)的共同被保险人和所有其他保单的指定被保险人,并享有全额保险的利益。如果适用,业主应在开工之日或之前和/或经理通知业主指定任何附加方之日以及每次续期之日起七(7)天内,向经理提供书面证据,使经理满意。业主应
向管理人提供一份适当的保险证书,涵盖MLC项下的任何和所有负债,包括但不限于根据第2.5条规定的财务担保。
|
|
6.5 |
在业主与管理人之间,管理人不负责支付与该等保险有关的任何保费或催缴费用。在本协议终止(无论是何种原因)或船东在进入船只的P&I俱乐部发生变更时,船东应促使管理人和管理人指定为共同或指定被保险人的任何附加方不再是共同或指定的被保险人,并且
他们被免除和/或承担与本协议期间可能产生的任何和所有保险费和催缴费用有关的责任。为免生疑问,双方同意,所有适用于任何保险单的免赔额均由业主负责。
|
6.6 |
船东负责支付本协议将正式注册的国家/地区适用的任何吨位税。
|
6.7
|
业主有责任将本管理协议保留至少两(2)个月。
|
7.
|
文档
|
7.1 |
业主应在开工之日或之前向管理人交付:
|
7.2 |
业主会应管理人的要求,以书面形式向管理人提供登记业主的详细资料。
|
7.3 |
根据68 FED REG的要求,业主应有义务获得所需的任何担保、保证金或其他担保,包括但不限于SCAC代码和国际承运人保证金,以访问美国海关和边境局的自动舱单系统。68139及其修正案,以及USCG水污染财务责任证书。船东还有义务获得船只运营商需要获得的任何许可证、执照或类似的
,包括但不限于美国环保局的船只通用许可证。
|
7.4
|
在业主的要求下,管理人将立即交付一份正式签署的技术管理人承诺书,并从属于业主贷款人的权利。管理人还同意,他们将与业主贷款人合作,提供承诺书和从属通知书以及业主贷款人可能要求的任何其他文件。
|
8. |
管理费
|
8.1 |
业主应就基本服务和其他服务向管理人支付费用表中所列数额的费用,该费用应按月平均分期付款。第一期应在本协议生效之日支付,并在购买船舶前十五(15)天支付商定的每月预算金额,包括支付商定的交付前预算和适用于船舶交付前工作的一个(1)月费用,每月预付分期付款,其他服务的费用(如果适用)应按费用明细表中规定的费率和时间支付。
|
8.2 |
如果经理的主管或其他工作人员在任何日历年在船上的天数超过30天,但不包括船只的干船期(或按比例在一日历年的部分时间内),则在船上超过20天的此类天数应按每人每天800美元的费率收费。
|
8.3 |
可能需要承租人审核检验并要求预检验的,应当将该附加服务的费用计入船舶账户。
|
8.4 |
如果船舶是定期租船,因遵守承租人要求而产生的任何费用(包括但不限于额外的报告要求和对承租人的探访)将由船东支付。
|
|
8.5 |
管理人员应提供自己的办公用房、办公人员和办公文具,而不向业主支付额外费用。船东应代表船东向管理人员偿还根据本协议条款发生的所有费用,包括在不影响上述一般性的情况下,邮资和通信费用(管理人员应在管理人员考虑到船舶行业、船员国籍和其他相关因素后认为公平和合理的基础上,在其管理的所有船只中分配这些费用)、船员支助费用(包括在船舶运营成本中)、船舶文件、SOPEP和SSP的行政费用、差旅费用和经理根据管理服务适当和合理地发生的其他自付费用。以上所有费用均由管理人员承担,但需经业主批准。
|
8.6 |
如果本协议在两(2)个月的最低期限结束时终止,则除下文所述外,根据第8.1条的规定支付给管理人员的费用应自终止生效之日起再支付两(2)个日历月。在本协议的最低期限之后,终止时只需支付一(1)个月的费用,但须遵守以下协议:
支付的管理费总额将至少相当于四(4)个月。
|
8.7 |
应支付给管理人员的费用将每年审查,并应参考与管理人员住所有关的零售物价指数作为最低标准进行调整。如果管理服务全部或部分由第三方提供,应立即调整管理服务的费用,以考虑到此类服务成本的增加。然而,管理人员将在与此类第三方的谈判中尽一切合理努力,将此类
涨幅降至最低。
|
8.8 |
所有费用不包括增值税(如果有的话)或其他适用税。
|
8.9 |
除本协议另有规定外,管理人在管理船舶过程中获得的所有折扣、回扣和佣金均应计入船东名下。
|
8.10 |
如果由于碰撞、事故、紧急情况或任何其他特殊情况,管理人员的工作量超过双方合理预期的范围,管理人员应有权根据事件的性质、所部署管理人员的人员和资源以及包括保险赔偿在内的所有其他相关情况获得合理的额外报酬。
|
8.11 |
如果船东决定搁置船舶,并且搁置时间超过两(2)个月,双方应就超过两(2)个月的管理费适当降低,直至船东书面通知重新动员船舶为止。
|
9. |
资金的支付与管理
|
9.1 |
业主或代表业主支付给经理的所有款项以及经理根据本协议条款收取的所有款项(业主支付给经理的费用除外)应记入业主的一个或多个单独的银行账户,由经理运营。业主同意向经理提供所有合理需要的信息和文件,以遵守银行“了解您的客户”程序。
|
9.2 |
如果与船舶有关的费用、预算支出、非预算支出、其他负债(现在、未来、已清算或未清算)或费用等方面的任何款项以任何方式欠管理人,管理人应有权但无义务在任何时间或任何时间使用第9.1条所述账户贷方的任何款项来清偿该等款项,但在任何情况下,船东仍应按要求向管理人支付。
|
9.3 |
在开始实施之日或之前,业主应向管理人员提供相当于开始实施之日至管理第一个月结束期间按比例分配的预算天数支出的数额。此外,业主应经理的要求迅速为所有交付前费用提供资金。业主应在1月1日或之前提供相当于年度预算的1/12的金额ST管理期的第一个完整月的日期。在随后的几个月中,管理人员应要求提供第9.6条规定的每月预期支出总额。
|
9.4 |
于生效日期或之前,业主应向经理提供7,500美元,经理可自行酌情决定支付根据本协议条款到期的任何款项,该笔款项
将存入经理的银行账户(“浮存”)。业主同意,在本协议终止时,经理应有权保留全部或部分浮存,以支付根据本协议条款而未支付的任何款项,并且,在符合条件的情况下,经理应在本协议终止后两(2)个月内将浮存余额偿还给业主。
|
|
9.5 |
船东同意,在本协议终止时,应在船舶离开管理权之前支付协议条款下所有未清偿的款项。在不影响上述一般性的情况下,该金额将包括应支付给供应商和其他第三方的任何金额(在没有明显错误的情况下,由经理出具的应付帐款清单证明),以及开具发票或交付的项目或服务的任何未清偿应计项目。业主不可撤销地承诺,应经理的要求,立即支付在终止生效日期后到期但在本协议执行期间发生的任何其他款项。
|
9.6 |
管理人应每月(通过信件、电传、传真或电子邮件)向船东申请下个月管理船舶所需的资金。此类申请将涉及预计每月支出总额,包括:
在不影响前述一般性的情况下,下个月应向供应商和其他第三方支付的任何款项(在没有明显错误的情况下,由管理人员出具的应付账款清单提供的确凿证据),以及开具发票或交付的物品或服务的任何未清偿应计项目。此外,业主应根据经理的要求向经理提供经理可能合理要求的任何资金,以支付任何预算外、意外、偶然或非常的支出项目。管理人应在收到此类请求后五(5)天内收到所有此类资金,并应将其存入第9.1条中提到的账户中,记入所有者的账户。管理人有权以管理人合理决定的方式分配资金,所有者不得以其他方式指示管理人,在任何情况下,管理人不得将收到的任何资金信托地用于任何特定目的。如果资金有任何盈余,将同样适用于季度预算。
|
9.7 |
尽管本协议有任何规定,但在任何情况下,经理均不得要求使用或承诺自己的资金来提供管理服务,所有应付款项应按照本协议的全部条款按时支付给经理(而非任何第三方),不得有任何扣减。
|
9.8 |
除上述资金外,业主还应支付和/或补偿经理在开工之日之前发生的所有费用,包括但不限于乘务人员工资、初始机组调动、机组待命费用、通信和联络费以及ITF福利缴款。
|
10. |
经理分包合同的权利
|
10.1 |
经理人应有权促使其母公司、子公司或联营公司或(在其他服务的情况下)第三方(以下统称为“子经理人”)按照本条款第10.1条的下列规定履行经理人义务,前提是业主事先给予书面同意:
|
(i) |
子管理人履行经理的全部或任何义务,应是且构成经理充分履行本协议项下的义务;
|
(Ii) |
业主在此与经理达成协议,在子经理履行经理义务的范围内,子经理有权享受第11条规定的利益;以及
|
(Iii) |
子经理人履行经理人义务时,不应因经理人未能履行经理人的职责和义务而损害业主在本合同项下的权利,而且,尽管分经理人履行了本合同项下的义务,经理仍应对业主履行本合同规定的义务负责。
|
10.2 |
即使本协议终止,第10.1条的规定仍应有效。
|
11. |
责任
|
11.1 |
不可抗力
|
11.1.1
|
对于完全或部分由于超出相关方合理控制范围的任何情况或事件(包括(在不限制前述一般性的情况下)天灾、政府当局的行为、火灾、罢工、洪水、流行病、检疫限制、战争、叛乱、暴乱、暴力示威)造成的全部或部分损失或损坏,或完全或部分未能履行本协议(未履行付款义务),业主和管理人概不负责。刑事罪行(可归因于每一缔约方的雇员、代理人或分包商的刑事犯罪除外)、民事或军事权力的行为和不作为,或任何政府或其他主管当局篡夺权力、征用或租用的行为和不作为,禁运。
|
11.1.2
|
如果一方寻求依靠第11.1.1条所述的不可抗力事件,则应在第一时间将不可抗力事件告知另一方,并告知该方此类不可抗力情况的可能持续时间。
|
|
11.1.2
|
如果一方寻求依靠第11.1.1条所述的不可抗力事件,则应在第一时间将不可抗力事件告知另一方,并告知该方此类不可抗力情况的可能持续时间。
|
11.2 |
对业主的法律责任
|
(i)
|
在不损害第11.1条的情况下,管理人员对管理服务执行过程中产生的任何直接或间接的任何性质的损失、损坏、延误或费用(包括但不限于因船舶被扣留或延误而产生或与之相关的利润损失)以及以任何方式产生的任何损失、损害、延误或费用不承担任何责任,除非经证明其完全是由于管理人员或其雇员或代理人的疏忽、严重疏忽或故意违约造成的。或他们雇用的与船舶有关的分包商,在这种情况下(除非是由于经理故意或鲁莽的个人行为或不作为造成的损失、损坏、延误或费用,并且明知这种损失、损害、延误或费用可能会导致),经理对引起索赔的每个事件或一系列事件的责任不得超过本合同项下基本服务的年度管理费总额的10倍。
|
(Ii)
|
尽管本协议中可能有任何相反的规定,但经理不应对船员的任何行为或不作为负责,即使该等行为或不作为是疏忽、严重疏忽或故意的,除非这些行为或不作为被证明是由于未能履行第3.1条规定的义务所致,在这种情况下,他们的责任应根据第11条的条款加以限制。
|
11.3 |
赔偿--总则
|
11.4
|
赔偿--税
|
11.5
|
《喜马拉雅》
|
11.6
|
即使本协议终止,第11条的规定仍应有效。
|
留置权
|
|
|
13. |
索赔/纠纷
|
13.1
|
在业主的要求下,经理应处理和解决因本合同项下的管理服务而产生的所有索赔,并随时向业主通报经理意识到的任何可能引起索赔或涉及第三方的纠纷的事件。
|
13.2
|
管理人应按照业主的指示,就根据本协议委托管理人处理的事项提起诉讼、诉讼或诉讼,或提出抗辩。
|
13.3
|
与船东合作的管理人有权在处理和解决索赔和纠纷或影响船东利益的所有其他事项方面获得法律、技术或其他外部专家的意见。
|
13.4
|
业主应安排提供任何必要的担保、保证金或其他担保。
|
13.5
|
业主应向经理支付经理履行第13条义务所花费的时间的费用,该费用应由业主和经理双方同意(该费用不得超过每人每天800美元的费率)。此外,管理人员在履行第13条规定的义务时发生的任何费用应由业主报销。
|
13.6
|
业主同意使用MTI网络进行危机管理响应,并同意支付MTI网络年度预订费(包括在预算中)以外的任何费用。
|
14. |
审计、记录
|
14.1 |
管理人应随时备存真实、正确的账目,并应在双方商定的时间内,在经理人办公室提供该账目,供业主查阅和审计。业主同意,如果业主需要供应商发票和相关文件的硬拷贝,经理应有权收取合理的成本和费用。
|
14.2 |
管理人应有权对所有船舶记录进行电子存档,并安排安全存储,费用包括在船舶运营成本中。
|
14.3
|
无论出于何种原因,在本协议终止之日起,管理人将保留与船舶有关的所有会计和其他记录两(2)年,此后,除非船东要求管理人自费将这些记录交付给他们,否则应予以销毁或如果以电子方式存档,则应予以删除。
|
14.4 |
管理人员可提出要求,业主应及时提供管理人员合理需要的所有文件、信息和记录,使其能够履行管理服务。
|
15. |
船只的检查
|
16. |
遵守法律法规
|
16.1
|
双方不会或不允许做出任何可能导致违反或违反船舶注册国及其交易地点的法律法规的行为,
前提是管理人根据本条款承担的义务仅涉及管理人事实上有能力履行的事项,且管理人应从船东那里获得所有必要的合作、信息和资金。
|
16.2 |
所有拟进行的运输、贸易或航行必须完全遵守有关的国际制裁和禁令。管理人员、船员和船东接受此类要求作为本协议的条件,如果违反国际制裁和禁令,管理人员有权终止本协议。船东应就因船只被扣押或扣留而可能产生的任何后果,以及因影响船东的银行和/或保险公司的制裁或禁令而导致船只不能立即释放的任何后果,赔偿管理人员、其雇员、代理人和分包商,并使其不受损害。
|
|
17. |
协议期限
|
17.1 |
以通知方式终止
|
17.2 |
默认终止-所有者
|
(i) |
如果管理人向船东索要任何款项,但在管理人以书面形式要求付款后十五(15)个日历日内未收到管理人指定账户中的任何款项,或者如果船东未能按照第6.3、6.4和6.5条的要求使管理人合理满意,或者如果船舶已被抵押权人收回,管理人有权以书面通知立即终止本协议。
|
(Ii) |
如果车主
|
(a) |
否则由于其控制范围内的原因而实质上不能履行其在本协议项下的义务,或
|
(b) |
继续使用或继续使用船只运输违禁品、封锁,或从事非法和/或可制裁的贸易,或在航程中,或以管理人认为不适当的危险或不当的方式,或可能非法和/或可制裁的或
|
(c) |
不遵守经理认为合理的、可能影响经理声誉或根据ISM规则或任何其他适用法律或法规承担义务的经理的任何建议。
|
17.3 |
默认终止-经理
|
17.4 |
清算
|
17.5 |
非常终止
|
17.6
|
就本合同第17.5款而言:
|
(i) |
该船舶被视为已被出售或以其他方式处置的日期应为登记所有人停止登记为该船舶所有人的日期;
|
(Ii) |
在船舶成为实际全损或与保险人就其推定的、折衷的或安排的全损达成协议之前,船舶不应被视为灭失,如果没有与保险人达成该协议,则主管仲裁庭判定船舶发生推定损失或向保险人发出弃船通知。
|
17.7
|
本协议的终止不应损害双方在终止之日之前应享有的所有权利。
|
17.8
|
业主应支付的所有未付费用和其他款项需要在本协议终止之时或之前全额支付,无论出于何种原因。除非业主根据第17.3条终止协议,否则应根据第8.6条向管理人支付费用。业主还应按需支付遣散费以及遣返费用和费用。
|
18. |
保密性
|
18.1 |
在业主和经理之间,业主在此同意并承认,经理的管理手册以及经理的其他有关管理职能和活动的书面材料中的所有所有权和财产均归经理所有,业主同意不向任何第三方披露,并在本协议终止时将所有此类手册和其他材料归还给经理。就
本条款而言,“管理人”包括管理人的母公司、子公司和关联公司以及提供管理服务的任何第三方。
|
20. |
法律与仲裁
|
20.1 |
本协议应受英国法律管辖,任何因本协议引起或与本协议相关的争议应根据1996年《仲裁法》及其修正案或其替代条款提交伦敦仲裁。
|
20.2 |
仲裁应按照仲裁开始时现行的伦敦海事仲裁员(LMAA)条款进行。
|
20.3 |
除下文所述外,仲裁应提交三名仲裁员,一名由每一方当事人指定,第三名由双方当事人指定。希望将争议提交仲裁的一方应指定其仲裁员,并向另一方发出指定仲裁员的通知,要求另一方在该通知发出后十四(14)天内指定其仲裁员,并声明它将指定其仲裁员为独任仲裁员,除非另一方指定了自己的仲裁员并在指定的十四(14)天内发出了这样做的通知。如果另一方没有指定自己的仲裁员,并在指定的十四(14)天内通知已指定仲裁员,则将争议提交仲裁的一方可以指定其仲裁员为独任仲裁员,而无需事先通知另一方,并应据此通知另一方。独任仲裁员的裁决具有约束力,如同他是通过协议任命的一样。
|
20.4 |
如果索赔或任何反索赔的金额都不超过50,000美元(或双方当事人可能同意的其他金额),仲裁应按照仲裁程序启动时的LMAA小额索赔程序进行。
|
20.5
|
除非另有协议另有规定,业主在此同意,根据下文第24条提供服务的任何公司提出的任何索赔,除非该公司另有选择,否则应受英国法律管辖,任何争议应根据本第20条的前述规定提交仲裁。
|
20.6 |
除第10条、第11条和第20.5条规定的范围外,任何第三方均无权执行本协议的任何条款。
|
21. |
《协定》修正案
|
22. |
申索时限
|
23. |
船只状况
|
24. |
联营公司的使用
|
24.1 |
管理人在此向业主披露,在执行管理服务的过程中,可以使用与管理人有关联的公司的服务。在不影响上述一般性的情况下,经理的关联公司可用于旅行、保险、港口代理餐饮和咨询服务等方面。如果与经理有关联的公司提供与上述或任何其他事项有关的服务,这些公司将有权收取和保留为其自身利益提供服务的通常报酬(无论是以佣金或手续费的形式)。管理人员将在开工之日或之前将关联公司名单发送给业主。
|
24.2 |
业主特此同意第24.1条规定的安排。
|
25. |
通告
|
25.1 |
本协议项下或与本协议有关的任何通知或其他通信(“通信”)可通过传真、挂号信或记录邮件、亲自递送的方式发送。
|
25.2 |
各方用于送达通信的地址应分别如第一部分第5栏和第6栏所述。
|
25.3 |
函件应被视为已送达,并应在下列情况下生效:
|
(i)
|
如传真是在发送当日发出的;以及
|
(Iii) |
如果是亲自投递的,或者在投递时通过挂号信或记录邮件寄出的。
|
26.
|
员工忠诚度
|
27. |
完整协议
|
27.1 |
本协议构成双方之间关于本协议主题的完整协议和谅解,(关于此类主题)取代双方之间的所有先前讨论、谅解和协议以及各方先前的所有陈述和意见表达。
|
27.2 |
双方均承认,其不依赖另一方或其代表就本协议标的作出或作出的任何声明、保证、陈述或谅解(无论是疏忽或无意作出的),并且除根据本协议外,其对该标的不享有任何权利或补救。唯一可用的补救措施应为违反本协议条款下的合同。然而,本条款的任何规定都不应限制或免除任何欺诈责任。
|
28. |
部分效度
|
29. |
不放弃
|
1. |
管理人员应安排船上的安全审核和培训,包括以下职能:
|
(i) |
编写和更新尚未列入安全管理系统的专家安全手册;
|
(Ii) |
定期进行船上安全审核和船上安全培训;
|
(Iii) |
(通过管理人员)向船舶报告从访问其他船舶和行业论坛中获得的信息。
|
2. |
上述服务的费用应为费用明细表中列出的金额,并应包括在与业主商定的预算中。
|
3. |
管理人员与第三方签订了分包合同,允许他们提供这项服务。
|
基本服务(第二部分第3条)
|
金额
|
频率
|
|
||
管理费
|
||
信息系统费用(航运)
|
||
计划维护-数据库开发费(最多30天收费)
|
||
乘务:固定成本发票--乘务费用(第六部分)
|
||
其他船员费用(ITF、SEPF、PNO费用等)
|
||
管理费用:
|
1
|
大师
|
|
2
|
大副
|
|
3
|
二副
|
|
4
|
三副
|
|
5
|
总工程师
|
|
6
|
二级轮机员
|
|
7
|
三级工程师
|
|
8
|
四级工程师
|
|
9
|
电业主任
|
|
10
|
博逊
|
|
11
|
AB
|
|
12
|
AB
|
|
13
|
AB
|
|
14
|
操作系统
|
|
15
|
操作系统
|
|
16
|
加油器
|
|
17
|
加油器
|
|
18
|
加油器
|
|
19
|
钳工
|
|
20
|
雨刷
|
|
21
|
煮
|
|
22
|
信使
|