附件10.16
分居和释放协议
2023年1月13日
本分离与释放协议(“本协议”)于上文首次列出的日期由Perieter Solutions、SA(一家根据卢森堡大公国法律正式注册并有效存在的股份有限公司,其注册办事处为12E,Rue Guillaume Kroll,L-1882年卢森堡大公国,以及在卢森堡(卢森堡贸易和公司登记处)注册,注册号为B 256.548(“母公司”)、Perieter Solutions LP(特拉华有限合伙企业)(“公司”)和Ernest Kem ling(“高管”))于上述日期签订。

鉴于,执行董事已根据日期为2021年10月1日的若干雇佣协议(“雇佣协议”)受聘为本公司首席营运官,根据该雇佣协议,除其他事项外,(I)本公司同意在某些类型的终止合约时支付若干遣散费;及(Ii)执行董事同意若干竞业禁止、不公开及不披露的契诺;

鉴于,母公司和执行机构于2021年6月15日签订了某些函件协议(“函件协议”),根据该协议,除其他事项外,执行机构同意某些竞业禁止、不征求和不披露的契诺;

鉴于双方已共同同意,高管在公司及其关联公司的雇佣关系将于2023年1月13日(“离职日期”)终止,公司应向高管提供雇佣协议第6(B)节所述的遣散费;

鉴于高管在离职日期前为本公司及其关联公司提供的服务,以及本协议规定的高管的某些附加契诺,母公司希望调整期权协议项下的某些归属和可行使性条款;以及

鉴于,双方希望订立本协议,以反映他们在高管终止受雇于公司后的共同承诺、承诺和协议,以及因该终止而向高管支付的款项和福利。

因此,现在,考虑到上述各项以及下文所列的各项公约和协定,双方同意如下:

1.分居日期;分居的效力。
A.行政人员在本公司及其任何联营公司(定义见雇佣协议)的雇佣将于离职日期终止,因此行政人员将被解除其对本公司及于离职日期生效的联营公司的所有职责、责任及权力。于离职日期前,行政人员须履行本公司或母公司可能合理要求的职责,以协助在离职后顺利过渡。
B.自离职之日起生效,行政人员应辞职,并于此辞去在本公司及其附属公司担任的所有其他行政职务(如有)。自离职之日起,根据修订后的《1986年国税法》第409A条和据此颁布的《财政条例》(第409A条)的规定,高管还应经历从本公司及其附属公司的非自愿离职。

2.终止雇佣协议;持续义务;非贬损。




答:高管承认并同意,自离职之日起,雇佣协议将在双方不采取进一步行动的情况下终止,因此,自该日起,公司及其关联公司将不再对高管负有进一步的责任、义务或义务,高管将丧失雇佣协议项下的所有剩余权利和福利,但本协议规定的除外。尽管有前一句话,执行机构还承认并同意双方根据《雇佣协议》继续享有的所有终止后权利和义务,包括但不限于第6条(遣散费)(不与本协议第3条规定的离职福利重复)、第7条(竞业禁止;根据雇佣协议的下列条款,即使高管终止与本公司的雇佣关系、终止雇佣协议或执行本协议(“持续雇佣协议义务”),雇佣协议的下列条款应继续完全有效和有效:雇佣协议(非征询)、8(不披露专有信息)、9(禁令救济)、10(举报人保护)、11(生存)、12(对继承人具有约束力)、13(适用法律)、14(有效性)、15(通知)、19(不采取不一致行动)、20(仲裁)。
B.行政人员承认并同意,本协议中的任何内容不得以任何方式限制行政人员在《函件协议》中规定的契约,包括但不限于第2条(不竞争契约)、第3条(非邀请函和不聘用)和第4条(保密公约),即使行政人员终止受雇于公司、终止雇佣协议或执行本协议(“继续函件协议义务”),这些条款仍应根据其条款继续完全有效。
C.执行机构同意并承诺,执行机构在任何时候不得向任何个人或实体或在任何公共论坛上发表、发布或传达任何诽谤、恶意虚假或诽谤的言论、评论或声明,涉及母公司或其任何附属公司或其企业,或其任何雇员、高级管理人员或董事及其现有和潜在客户、供应商、投资者和其他相关第三方,无论现在或将来(连同持续雇佣协议义务和持续信函协议义务,“持续义务”)。第2(C)条不以任何方式限制或阻碍雇员行使受保护的权利,包括《雇佣协议》第10条(举报人保护)中所述的权利,只要这些权利不能通过协议放弃。第2(C)条也不阻止雇员遵守任何适用的法律或法规,或有管辖权的法院或授权政府机构的有效命令,只要这种遵守不超过法律、法规或命令的要求。员工应根据雇佣协议的通知条款,及时向公司提供任何此类订单的书面通知。
D.执行人员确认并同意,在执行人员签署本协议之前,执行人员始终完全遵守此类持续义务,并且在签署本协议后,执行人员打算并应充分履行此类持续义务。
3.分居福利。

A.已履行的债务。根据雇佣协议第6(A)节,本公司须向行政人员支付截至终止日期已累积的任何未付年度基本工资(定义见雇佣协议)、根据本公司的开支偿还政策应付行政人员的任何未偿还开支,以及相当于补偿应计但未使用的病假及假期的金额(“应计债务”)。应计债务应按照公司的正常薪资惯例支付。



B.眼镜蛇。根据《雇佣协议》第6(A)条,如果高管根据适用法律的要求选择继续承保健康计划(例如,眼镜蛇保险),公司可要求高管填写并提交通常要求其他员工获得眼镜蛇保险的任何选举表格;根据适用法律,高管的眼镜蛇保险可以终止。
C.遣散费。如雇佣协议第6(B)节所述,公司应向高管支付相当于以下金额之和(“遣散费”):
一.368 750美元(相当于行政人员年基本工资的1.25倍),
二.10000美元(相当于执行人员离职日期所在财政年度目标奖金的1.0倍);
3.38,656美元(相当于每月COBRA继续承保率的15.0倍(定义见雇佣协议,但不包括任何扣除),用于执行人员在离职日期生效的适用健康和福利计划保险,并按时向管理该计划的供应商支付每月COBRA继续承保的费用。为眼镜蛇医疗福利支付的所有金额将根据W2的适用纳税报告进行报告。
分期付款应在分居日期和生效日期(定义见下文)之后的15个月内按基本相等的分期付款方式支付,从不迟于该日期后三十(30)天开始,并根据公司的正常薪资惯例。尽管有上述规定,但根据《雇佣协议》第6(D)节的规定,如果按照《守则》第409a条的规定,根据第3(C)节应支付的任何部分应被视为递延补偿,则本应在分居日六(6)个月前支付的部分(且仅包括该部分)不得在分居日后第181天支付。
4.退还财产。在离职日期之前,员工必须归还母公司或其任何附属公司的所有财产,包括身份证或徽章、访问代码或设备、钥匙、笔记本电脑、计算机、电话、移动电话、手持电子设备、信用卡、电子存储的文件或文件、物理文件,以及高管拥有的母公司或其附属公司的任何其他财产。Execution进一步承认并同意Execute不再拥有母公司或其附属公司的任何云存储或社交媒体帐户的访问权限,也不再声称拥有其所有权。
5.发放申索。鉴于母公司及本公司履行雇佣协议及本协议项下的义务,行政人员特此免除及永久解除母公司、本公司及其各自联营公司及母公司所有现任、前任及未来的经理、董事、高级管理人员、雇员、继任者及受让人,以及直接或间接拥有人(统称为“获解约方”)在本第5节(“全面豁免”)所规定的范围内的责任。被豁免方旨在成为本通用版本的第三方受益人,本通用版本可由他们中的每一方根据本通用版本中授予此类被发布方的权利的条款强制执行。
A.行政人员理解,根据本协议第3款支付或授予行政人员的任何款项或福利(应计义务除外)在一定程度上代表签署本一般新闻稿的对价,而不是行政人员已有权获得的工资、工资或福利。行政人员理解并同意,除非行政人员执行本通函且未在规定时间内撤销本通函,否则行政人员不会收到协议第6节规定的某些付款和福利(应计义务除外



此后允许的期限。对于公司或其关联公司维持或此后建立的任何员工福利计划、计划、政策或安排而言,此类支付和福利将不被视为补偿。
B.除下文第5(D)和5(E)节所规定的和本协议中明确规定在高管终止受雇后仍继续存在的条款外,高管在知情的情况下自愿(对于高管、高管的继承人、遗嘱执行人、管理人和受让人)免除并永远免除公司和其他被免责方的任何和所有索赔、诉讼、争议、诉讼、诉因、交叉索赔、反索赔、要求、债务、补偿性损害赔偿、违约金、惩罚性或惩罚性损害赔偿、其他损害赔偿,对费用和律师费的索赔,或任何性质的法律和衡平法上的债务,过去和现在(截至本全面免除生效之日),无论是已知的或未知的、怀疑的或针对公司或任何被免责各方提出的索赔,高管、高管的配偶或高管的任何继承人、遗嘱执行人、管理人或受让人可能因高管受雇于公司、母公司或其关联公司服务、或高管与公司、母公司或其关联公司的分离或终止而产生或与之相关的索赔。但不限于根据下列条款提出的任何指控、要求或侵犯:1964年《民权法案》第七章,经修订;1991年民权法案;1967年就业年龄歧视法案,经修订(包括老年工人福利保护法);1963年同工同酬法案,经修订;1990年美国残疾人法案;1993年家庭和医疗休假法;工人调整再培训和通知法;1974年雇员退休收入保障法;任何适用的行政命令方案;公平劳工标准法案;或其州或地方对应机构;德克萨斯州劳动法第21章(第21章);任何上述修正案或实施条例;或根据任何其他联邦规定, 州或地方民事法或人权法,或任何其他地方、州或联邦法律、法规或条例,可被合法放弃和释放;或根据任何公共政策、合同或侵权行为,或根据普通法;或根据公司、母公司或其附属公司的任何政策、做法或程序产生;或任何不当解聘、违反合同、造成精神痛苦、诽谤的索赔;或任何关于费用、费用或其他费用的索赔,包括在这些事项中产生的律师费)(所有前述内容在此统称为“索赔”)。为避免产生疑问,本第5(B)节中对特定法规或法律的标识仅用于示例目的,任何特定法规或法律的遗漏不应以任何方式限制本总发布的范围。
C.执行人表示,执行人未转让或转让上述第5(B)节所述的任何权利、索赔、要求、诉因或其他事项。
D.执行机构同意,本新闻稿不会放弃或解除执行机构在执行本新闻稿之日之后根据1967年《就业年龄歧视法》可能享有的任何权利或主张。高管承认并同意,高管根据协议条款离职不应作为任何索赔或诉讼的依据(包括但不限于根据1967年《就业年龄歧视法案》提出的任何索赔)。
E.执行特此放弃就任何索赔提起诉讼或从任何或所有被释放方获得任何形式的公平、补救或惩罚性救济的所有权利,包括但不限于复职、欠薪、预付工资和任何形式的禁令救济。尽管如此,行政部门还承认,行政部门没有放弃也没有被要求放弃法律规定不能放弃的任何权利,包括提起行政指控或参与行政调查或诉讼的权利,包括向平等就业机会委员会(“平等就业机会委员会”)提起诉讼的权利;然而,只要行政部门放弃并放弃因起诉平等就业机会委员会(“EEOC”)而产生的任何金钱奖励的权利



指控、调查或诉讼。此外,执行董事并无放弃(I)执行董事根据本协议有权享有的任何应计债务或任何遣散费利益,或(Ii)与根据本公司的组织文件或其他规定获得任何赔偿权利有关的任何申索。
F.在签署本通用新闻稿时,执行机构承认并打算将其作为对上述每一项或暗示的权利要求的有效限制。执行机构明确同意,本通用免责声明应根据其每个和所有明示条款和规定,包括与未知和意外索赔有关的条款和规定(尽管任何州或地方法规明确限制了未知、意外和意外索赔的有效性),以及与上述任何其他索赔或默示索赔相关的条款和规定,具有充分的效力和效力。执行承认并同意,本豁免是本综合新闻稿的基本和实质性条款,如果没有该豁免,公司不会同意协议的条款。高管还同意,如果高管应向公司提出索赔要求,或高管应在政府机构代表高管提出的任何索赔中寻求向公司追偿,本通则应在法律允许的最大范围内作为对此类索赔的完整抗辩。执行人员还同意,执行人员在执行本通用新闻稿时,不知道有任何上文第2节所述类型的未决索赔。
G.本人同意,在任何时候,本公司、任何被豁免方或高管都不应认为或解释为承认任何不当或非法行为,也不得视为或解释为公司、任何被豁免方或高管承认任何不当或非法行为。
H.高管同意,如果高管起诉公司或其他被免责方违反了本一般免责声明,则高管将支付被免责方为抗辩而产生的所有费用和开支,包括合理的律师费。
I.高管表示,高管不知道除本新闻稿发布的索赔外,高管提出的任何索赔。高管承认,高管此后可能会发现,除了高管现在知道或相信存在的与上文第5(B)节所述新闻稿的主题相关的索赔或事实之外,或与之不同的索赔或事实,以及这些索赔或事实,如果在签订本通用新闻稿时已知或怀疑,可能会对本通用新闻稿和高管订立本新闻稿的决定产生重大影响。
J.尽管本一般性新闻稿中有任何相反的规定,本一般性新闻稿不应放弃、减少或以任何方式影响本公司或任何被免除方在本协议日期后违反协议所产生的任何权利或要求。
K.在任何可能的情况下,本通用免责声明的每一条款应以在适用法律下有效和有效的方式解释,但如果根据任何司法管辖区的任何适用法律或规则,本通用免责声明中的任何条款在任何方面被认定为无效、非法或不可执行,则该无效、非法或不可强制执行不应影响任何其他条款或任何其他司法管辖区,但本通用免责声明应在该司法管辖区进行改革、解释和执行,就像该无效、非法或不可强制执行的条款从未包含在本司法管辖区一样。
L.通过签署本协议并同意本全面发布,执行代表并同意:

I.执行人员已仔细阅读;



二.执行机构理解其所有条款,并知道行政部门正在放弃重要的权利,包括但不限于,根据1967年《就业年龄歧视法》(修订本)、1964年《民权法案》(修订本)第七章;1963年《同工同酬法》、1990年《美国残疾人法》和1974年《雇员退休收入保障法》(修订本)规定的权利;
EXECUCTIVE自愿同意其中的一切;
IV.EXECUTIVE被建议在执行IT之前咨询律师,并且执行人员已经这样做了,或者在仔细阅读和考虑之后,执行人员选择不这样做是出于管理人员的自愿;
V.EXECUTIVE自高管收到本新闻稿之日起至少有21天的时间来考虑它,自高管收到本新闻稿以来所做的更改不是实质性的,或者是应高管的要求做出的,不会重新开始所需的21天期限;
Vi.EXECUTIVE理解执行人员在执行本新闻稿后有七(7)天的时间来撤销它,并且在撤销期限到期之前,本新闻稿不得生效或可强制执行;
EXECUTIVE已在知情和自愿的情况下签署了本一般新闻稿,并听取了所聘请的任何律师的建议,以便就IT问题向高管提供建议;以及
Vii.execuTIVE同意,除非由公司授权代表和高管签署书面文件,否则不得修改、放弃、更改或修改本一般豁免的条款。
6.杂项条文。
A.对继任者进行捆绑。本协议对公司、母公司、高管及其各自的继承人、受让人、人员和法定代表人、遗嘱执行人、管理人、继承人、分配人、受遗赠人和受遗赠人的利益具有约束力。
B.依法治国。本协议应根据特拉华州的实体法进行管辖、解释、解释和执行。
C.有效性。本协议任何一项或多项条款的无效或不可执行,不应影响本协议任何其他条款的有效性或可执行性,这些条款应保持完全效力和效力。
D.对应物。本协议可以签署多份副本,每份副本应被视为正本,但所有副本一起构成同一份协议。本协议的签名不必都在本协议的一份副本上,可以是电子签名(例如DocuSign)或便携文档格式(.pdf)的副本,而不是



原件,并且在每种情况下都应完全有效,如同所有签名都是同一副本的正本一样。
E.修订;豁免。本协议不得修改、修订或终止,除非通过由公司高管和正式任命的高级管理人员签署的书面文书。通过类似签署的书面文件,行政人员或本公司或母公司可放弃另一方或其他各方遵守本协议中该另一方有义务遵守或履行的任何规定;然而,该放弃不得作为对任何其他或随后的失败的放弃或禁止反言。未行使或延迟行使本合同项下的任何权利、补救办法或权力,不妨碍本合同规定的或法律或衡平法规定的任何其他权利、补救办法或权力的任何其他或进一步行使。
F.没有不一致的动作。本协议双方不得自愿采取或不采取任何与本协议的规定或基本意图不符的行动或行动过程。此外,本协议双方的意图是以公平合理的方式解释和适用本协议的规定。
G.仲裁。除本协定其他地方明确规定外,因本协定引起的、与本协定有关的或与本协定有关的任何争议,包括关于本协定的存在、有效性、解释、履行、违约或终止的任何问题,以及因本协定的谈判、执行或履行而引起或有关的任何侵权行为或其他合同外的或法定的索赔,应由一名或多名根据国际商会仲裁规则指定的仲裁员根据国际商会国际仲裁法院规则(“国际商会仲裁规则”)进行仲裁并最终予以解决;然而,第6(G)条并不禁止:(I)一方当事人不得在任何有司法管辖权的法院提起诉讼以强制执行任何最终裁决;或(Ii)本公司不得向任何有司法管辖权的法院寻求禁制令或禁制令,以防止任何违反持续义务的行为继续发生,且行政人员特此同意,可在无需本公司张贴任何保证书的情况下授予该等禁制令或禁制令。仲裁地点应设在密苏里州圣路易斯市。仲裁的语言应为英语。双方承诺毫不拖延地执行仲裁庭的任何裁决,并放弃将任何法律问题和任何就法律或案情向法院或其他司法当局提出上诉的权利,只要放弃是有效的。双方同意,根据本协定指定的仲裁庭可对本协定及其任何修正案、证物或附表行使管辖权(除非本协定另有明确规定),并且涉及一项以上此类协定的任何争议, 根据《国际刑事法院规则》第10条,证据或时间表应作为合并仲裁进行。根据第6条第(G)款选择的仲裁员应将胜诉方与仲裁有关的合理支出的费用和律师费判给胜诉方,如果仲裁员在胜诉方胜诉的情况下确定胜诉方为胜诉方,仲裁员可将胜诉方在仲裁和执行本协议项下的权利方面合理发生的费用和律师费的适当比例判给胜诉方。
H.税务待遇;咨询税务顾问的权利。本协议项下提供的付款和福利将不受第409a条的约束,本协议的解释和管理应与该意图一致。尽管本协议中有任何相反的规定,个人应独自承担本协议项下福利的税收处理可能受到第409a条影响的任何风险,该条款可能会对其造成重大不利的税收后果,包括加速征税、20%的附加税和利息。由于潜在的税收后果,个人有权在签署本协议之前咨询他选择的税务顾问,并受到本款的鼓励。



一、有效期。本公司对本协议的要约将在高管首次收到本协议以供考虑之日(“到期日期”)后21天后到期。对本协议的更改,无论是实质性的还是非实质性的,都不会重新开始考虑期限的运行。个人可在到期日之前的任何时间通过在下面提供的空白处签署本协议并将其提交给公司总法律顾问来接受要约。
有限撤销权;撤销的效力。在签署本协定后,执行机构应有七天的时间酌情重新考虑和撤销其对本协定的接受(“撤销期限”)。如果执行人员选择撤销对本协议的接受,他必须在签署本协议后的第七天或之前向公司首席执行官和总法律顾问发出书面通知,在这种情况下,本协议将不会生效或强制执行,并且执行人员将不会获得本协议第3(C)和3(D)节规定的离职福利。
K.生效日期。本协定应在执行人员签署后七天(“生效日期”)届满时生效和强制执行,但条件是执行人员应在本协定期满之日或之前签署本协定,并且在撤销期间不撤销其对本协定的接受。

(签名页如下)





双方已于上述日期签署本协议,特此为证。





周界解决方案公司
发信人:爱德华·戈德堡
姓名:爱德华·戈德堡
标题:董事首席执行官兼首席执行官
外围解决方案LP
发信人:爱德华·戈德堡
姓名:爱德华·戈德堡
标题:董事首席执行官兼首席执行官
行政人员
发信人:/s/欧内斯特·克里姆林
姓名:欧内斯特·克里姆林


















[分居和释放协议的签字页]