附件10.2

 

修订和重述高管薪酬协议

 

本修订和重述的高管薪酬协议(下称“协议”)于2022年8月16日由科尔公司(“公司”)和克里斯蒂·雷蒙德(“员工”)签署并生效。

本公司与雇员于二零二零年五月十五日订立经修订及重订的行政人员薪酬协议(“原协议”),根据该协议,本公司与雇员在雇员受雇期间及之后就其关系的若干方面达成协议。

本公司已将该雇员提升至高级执行副总裁总裁兼首席营销官的职位,因此,本公司及雇员认为修订及重述原协议符合彼等的最佳利益。

因此,现在,考虑到房屋和本协议所载的相互协议和契诺,以及其他良好和有价值的对价,公司和员工(单独地,“一方”和集体“各方”)在此确认收到和充分的这些对价,双方同意如下:

第一条

定义

1.1.
“董事会”是指公司的董事会。
1.2.
“原因”指下列任何一种情况:
(a)
员工在收到书面绩效要求后未能切实履行员工职责,该书面绩效要求明确指出公司认为员工没有切实履行职责的方式,并且(I)员工在收到此类要求后三十(30)天内未能证明做出了实质性努力,以恢复员工持续履行职责;或(Ii)这种未能切实履行职责的情况再次发生;然而,如果未能实现销售或财务业绩目标,本身并不构成“原因”;
(b)
员工未能实质遵守本公司的任何书面规则、法规、政策或程序,包括但不限于本公司的反骚扰政策和《科尔道德守则》,在任何情况下,这都会对本公司的声誉和/或业务造成重大损害;
(c)
员工在履行公司职责过程中故意从事的不诚实、欺诈或不作为的行为。此处使用的术语“故意”是指恶意或未合理相信该行为或不作为符合公司的最佳利益而实施的任何行为或不作为;
(d)
雇员违反以下第三条、第四条、第五条、第六条、第七条或第八条的任何实质性行为;

 


 

 

(e)
员工犯罪,其情节与员工对公司的职责或责任有重大关系的;
(f)
雇员在履行本公司职责过程中从事任何非法行为,或董事会合理地认为对本公司的重大利益或声誉造成重大损害或损害的行为。

 

1.3.
“控制变更”是指发生下列情况之一:
(a)
除本公司、本公司的一家附属公司或由本公司或本公司的任何附属公司赞助的任何一项或多项员工福利计划外,任何个人、实体或集团(符合1934年证券交易法第13(D)(3)或14(D)(2)条的含义,经修订的《交易法》)直接或间接进行的收购(来自本公司的收购除外),持有公司当时已发行普通股的33%(33%)或以上的实益所有权(根据《交易法》第13d-3条的含义),或相当于公司当时已发行的有投票权证券的33%(33%)或以上的有投票权证券,这些证券通常有权在董事选举中投票,除非现任董事会(定义见下文)在收购前或收购后三十(30)天内认为该收购不属于控制权变更;
(b)
在本协议签订之日组成公司董事会(在该日期为“现任董事会”)的个人,因任何原因不再在该公司董事会中占多数;然而,任何在本协议日期后成为董事的人,其选举或提名由本公司股东选举,并经当时组成现任董事会的至少多数董事投票批准,就本协议而言,应视为该人是现任董事会的成员,但就此目的而言,不包括其首次就职是由于实际或威胁的选举竞争而发生的,而该竞争(或如果受到威胁,则会受到)受交易法第14a-12(C)条的约束;
(c)
完成本公司与任何其他法团的任何合并、合并或换股,但合并、合并或换股导致普通股已发行股份的60%(60%)以上的合并、合并或换股,以及相当于当时有权在董事选举中投票的未偿还有表决权证券的合计投票权60%(60%)以上的有表决权证券,当时直接或间接实益拥有的是紧接交易前的公司股东,其比例与其所有权基本相同。公司当时发行的普通股或随后发行的有投票权的证券(视情况而定);或
(d)
完成公司的任何清算或解散,或出售或以其他方式处置公司的全部或基本上所有资产。

就本第1.3节而言,术语“公司”是指科尔公司。在非控制权变更的事件发生后,存在

 


 

 

就本协议而言,就本协议而言,尚存的公司或继承控股公司(视属何情况而定)应称为本公司,或如无该等继承人,则本公司并非合并或合并中的尚存法团,则该尚存法团或继承控股公司(视属何情况而定)此后称为本公司。

1.4.
“公司”系指Kohl‘s,Inc.,除非本协议另有规定。
1.5.
“指定受益人”是指员工在员工死亡后,按照公司提供的表格,指定领取本协议规定的任何福利的人。
1.6.
“残疾”是指雇员在有或没有合理住宿的情况下,连续或总计在365天内不能履行其工作的基本职能。残疾判定应由公司作出,公司可全权酌情咨询一名或多名令公司满意的医生,员工应配合作出此类决定的任何努力。任何此类裁定均为终局性决定,对双方均有约束力。根据第1.6条对残疾的任何判定并不打算改变任何一方有权根据公司或雇员承保的有关雇员的任何残疾保险单获得的任何福利,这些福利应仅受任何此类保险单的条款管辖。
1.7.
“最终费用”是指根据公司向公司员工提供并在公司不定期生效的计划和政策,员工有权获得的费用的报销。
1.8.
“最终工资”是指在雇员终止雇用生效日期之前的期间内未支付的任何基本工资。
1.9.
“好的理由”是指下列任何一种情况:(I)员工的头衔、组织报告级别或基本工资的大幅减少,但未经员工同意;或(Ii)强制将员工的工作地点迁至距离员工当时的主要工作地点超过50英里的公司,但履行员工职责和责任所合理需要的差旅除外;但除非:(1)员工在最初发生此类行为后二十(20)日内向公司提供了书面通知,表明被指控的行为导致了好的理由,否则不得以好的理由解雇员工;(2)公司未能在公司收到员工书面通知后三十(30)天内纠正任何此类被指控的行为(“治疗期”);及(3)员工有充分理由向公司提供终止通知,终止通知应在治疗期结束后三十(30)天内生效。
1.10.
“健康保险续保”是指,如果雇员在被解雇后,有资格参加并及时选择参加公司的团体健康保险计划,根据修订后的1985年综合总括预算调节法(“COBRA”),公司将根据公司的团体健康保险计划为全职员工支付正常的雇主每月承保费用,以支付在适用条款中规定的指定遣散期内的COBRA保险范围(如果有

 


 

 

本协定第二条。如果本协议规定的遣散期长于员工有资格获得眼镜蛇保险的18个月期限的结束,公司将在该较长期限结束之前,支付公司团体健康保险计划下雇主的正常月度保险成本,以允许员工继续参加此类计划(如果法律和公司的政策、计划和计划允许)或允许员工在该较长期限结束时购买合理的可比个人健康保险。员工承认并同意,员工有责任支付本协议项下未由公司支付的与员工参加公司的健康保险计划或个人健康保险相关的任何费用的余额,如果员工不支付此类费用,可能会导致员工终止参加此类计划或保险。员工承认并同意,公司可以从员工根据本协议收到的任何遣散费中扣除员工有责任为继续支付健康保险而支付的金额。本协议规定的任何健康保险续保将在雇员有资格获得另一雇主的团体健康保险计划下的健康保险之日起停止,并且在雇员有资格获得另一雇主的团体健康保险计划下的健康保险之日起五(5)天内,雇员同意以书面形式将这一事实通知公司。

在任何情况下,公司根据本协议在一个课税年度继续提供的健康保险不会影响在任何其他纳税年度继续提供的健康保险金额,员工继续享有健康保险的权利也不会受到清算或交换其他福利的影响。

1.11.
“再就业服务”是指本公司选择的再就业服务公司提供的再就业服务,费用不超过2万美元/100美元(20000美元),由本公司直接支付给该再就业服务公司。如果员工在终止雇佣后的六(6)个月内没有使用该福利,该福利将被没收。
1.12.
“按比例分红”是指在雇员终止受雇于本公司的财政年度内,由本公司全权酌情决定(按本公司厘定的比例,在雇员终止雇用日期之前的财政年度按比例计算),雇员若已在整个财政年度工作,则有权领取的红利份额。
1.13.
“退休年龄”是指雇员年满五十五(55)岁,并已在本公司工作满十(10)年或以上。
1.14.
“未付奖金”是指雇员在终止受雇于本公司之日之前结束的任何完整财政年度内的未付奖金(如有)。

 


 

 

第二条

薪酬和福利

雇佣关系终止时

2.1.
公司因故终止合同。如果员工因公司原因被终止雇佣关系,员工在本合同项下不再享有针对公司的进一步权利,但获得(I)最终工资、(Ii)最终费用和(Iii)员工未付奖金的权利除外。未支付的奖金应与向本公司其他类似职位的高管支付任何该等奖金的同时支付。此外,根据第2.1节,在终止日期之前授予员工的任何股权奖励应按照员工与公司之间适用的股权奖励协议的规定进行归属。
2.2.
员工在无充分理由的情况下解雇员工。如果员工在没有充分理由的情况下自愿终止雇佣关系,员工在本合同项下不再享有针对公司的进一步权利,但获得(I)最终工资、(Ii)最终费用和(Iii)员工未付奖金的权利除外。未支付的奖金应与向本公司其他类似职位的高管支付任何该等奖金的同时支付。此外,根据第2.2条,在终止日期之前授予员工的任何股权奖励应按照员工与公司之间适用的股权奖励协议的规定进行归属。
2.3.
因退休而终止工作。如果雇员在达到退休年龄后自愿终止雇佣关系,且在终止雇佣关系前,雇员向本公司证明他/她在终止雇佣后不再继续受雇于另一雇主,则雇员在本合同项下不再享有任何权利,但有权获得(I)最终工资;(Ii)最终费用;(Iii)雇员未付奖金;及(Iv)雇员按比例计算的奖金。未支付的红利及按比例计算的红利将于该等财政年度的任何该等红利支付予本公司其他类似职位的行政人员时一并支付。此外,根据第2.3条,在终止日期之前授予员工的任何股权奖励应按照员工与公司之间适用的股权奖励协议的规定进行归属。
2.4.
因员工死亡而被解雇。如果雇员因雇员死亡而终止雇佣关系,雇员的指定受益人将不再享有本协议项下针对公司的进一步权利,但以下权利除外:(I)最终工资;(Ii)最终费用;(Iii)雇员未付奖金;(Iv)雇员按比例发放的奖金;(V)遣散费(定义见下文)。未支付的奖金和按比例计算的奖金应在支付给本公司其他类似职位的高管的同时,支付给雇员的指定受益人。就本第2.4节而言,“遣散费”是指自员工死亡之日起有效的六(6)个月基本工资,除下文第2.8节另有规定外,应在员工离职生效之日起一(1)年内等额支付。此外,根据本第2.4条,在员工死亡日期前授予员工的任何股权奖励应按照员工与公司之间适用的股权奖励协议的规定进行归属。

 


 

 

2.5.
因伤残而终止工作。如果员工因残疾而被终止雇佣关系,员工在本合同项下不再享有针对公司的进一步权利,但以下权利除外:(I)最终工资;(Ii)最终费用;(Iii)员工未付奖金;(Iv)员工按比例发放的奖金;以及(V)遣散费(定义如下)。未支付的奖金和按比例计算的奖金应在支付给本公司其他类似职位的高管的同时支付给员工。就本第2.5节而言,“遣散费”是指自雇员终止雇用之日起生效的六(6)个月雇员基本工资,除下文第2.8节另有规定外,应在雇员终止雇佣生效之日起六(6)个月期间以等额分期付款方式支付。在雇员终止雇佣后六(6)个月期间,雇员从另一雇主或服务接受者那里获得的任何补偿(包括但不限于任何现金补偿、递延补偿或基于股权的补偿的价值,由公司自行决定)的价值应减去(X)雇员根据任何短期伤残计划收到的任何补偿的价值,以及(Y)雇员根据任何短期残疾计划收到的任何付款,在员工终止雇佣之前或之后的六(6)个月期间,在员工离开公司期间,公司提供的计划或政策,并且员工同意补偿公司任何此类减薪的金额。尽管如此,, 第2.5条规定的遣散费金额不得减去根据公司长期残疾计划或其任何后续计划支付的任何补偿金的价值。员工承认并同意,在第2.5条规定的遣散费支付期限内,如果此类残疾停止(如果有),他/她有义务尽其合理努力确保其他工作,且董事会完全酌情决定,他/她未能做到这一点是违反本协议的,但须遵守下文第8.5条。此外,根据第2.5节,在终止日期之前授予员工的任何股权奖励应按照员工与公司之间适用的股权奖励协议的规定进行归属。
2.6.
由公司无故终止或由员工以正当理由终止-控制不变。如果员工的雇佣被公司无故终止或员工有充分理由自愿终止,并且在控制权变更发生后十五(15)个月内没有发生终止,则员工无权根据本协议获得(I)最终工资;(Ii)最终费用;(Iii)员工未付奖金;(Iv)员工比例奖金;(V)再就业服务;(Vi)继续健康保险;以及(Vii)遣散费(定义见下文)的权利。未支付的奖金和按比例分配的奖金应在该会计年度的任何该等奖金支付给本公司其他类似职位的高管的同时支付。就本第2.6节而言,“遣散费”是指自雇员终止雇用之日起生效的雇员基本工资的两(2)年,应在雇员终止雇佣后六十(60)天内一次性支付给雇员,除非下文第2.8节另有规定。此外,根据第2.6节,在终止日期之前授予员工的任何股权奖励应按照员工与公司之间适用的股权奖励协议的规定进行归属。
2.7.
被公司无故终止或被员工以正当理由终止-控制权变更。如果员工被公司无故终止雇佣关系或

 


 

 

在控制权变更发生后十五(15)个月内,员工出于正当理由自愿终止合同,员工不再享有本合同项下针对公司的进一步权利,但以下权利除外:(I)最终工资;(Ii)最终费用;(Iii)员工未付奖金;(Iv)再就业服务;(V)继续健康保险;以及(Vi)遣散费(定义如下)。未支付的奖金应与支付给本公司其他类似职位的高管的任何此类奖金同时支付。就本节第2.7节而言,“遣散费”是指等于(X)二(2)乘以(Y)之和的数额:(A)雇员在雇员终止雇用之日有效的年度基本薪金(或,如较高,(B)相当于在包括员工离职日期的会计年度之前的三(3)个会计年度内支付给员工的平均(由公司自行决定计算)的年度激励性薪酬计划支付给员工的金额。第2.7节规定的遣散费应在雇员终止雇佣后六十(60)天内一次性支付给雇员,除非下文第2.8节另有规定。此外,根据第2.7节,在终止日期之前授予员工的任何股权奖励应按照员工与公司之间适用的股权奖励协议的规定进行归属。
2.8.
如果规范第409a节要求,付款时间。如果根据本条款第二条任何一节支付给雇员的款项将根据《国税法》第409A条(“守则第409A条”)被处以罚款,因为雇员是守则第409A(A)(2)(B)(I)条所指的“特定雇员”,并且没有其他惩罚的例外情况,则该等付款将推迟到雇员终止雇佣之日后允许的最早日期,届时任何该等延迟付款将一次性付给雇员。此外,在与本公司法律顾问磋商后,为使员工避免根据守则第409A条规定的处罚,在咨询本公司法律顾问后,决定必须按照原协议下的付款时间条款向员工支付任何应支付给员工的金额,则该等金额应按照原协议下的付款时间条款支付,尽管本协议中的措辞与此相反。
2.9.
释放。作为获得本协议项下任何遣散费、比例奖金、健康保险续保或再就业服务的条件,员工或其遗产代理人应被要求以公司满意的形式签署书面解除协议,其中包括全面解除对公司的索赔,作为获得该等金额或福利的附加条件,员工应拒绝在任何适用的撤销期限内行使任何权利撤销该解除协议。第2.9条规定的此类书面解雇(I)应在雇员终止雇用之日后三(3)天内交付给雇员,(Ii)必须由雇员签署,且撤销期限必须在雇佣终止之日起60天内到期,不得撤销,否则雇员将丧失根据本协议提供的以解雇为条件的补偿和福利。对于根据本协议应支付的任何遣散费(或其分期付款),只要(I)遣散费不需要推迟六(6)个月,因为雇员符合《守则》第409a条所定义的“指定雇员”资格,以及(Ii)该等款项应在雇佣终止之日起60天内支付或提供给雇员,则该等款项不得在公司第一个正常工资发放日之前支付

 


 

 

在员工签署书面免责声明和适用的撤销期限届满后至少五(5)个工作日发生,但如果雇佣终止日期后的60天期限跨越两(2)个不同的历年,在这种情况下,将不会支付此类款项,直到公司在60天期限内较后的日历年度出现公司第一个正常的公司工资发放日期。为澄清起见,本应在该60天期限内支付但因前一句话而延迟支付的任何遣散费(或分期付款)应在前一句话中指定的日期一次性付给员工。
2.10.
辞去职务。除非本公司另有书面要求,在雇佣终止时,无论出于何种原因,员工应被视为辞去了员工在本公司、科尔公司或其任何子公司或关联公司担任的任何及所有头衔、职位和任命,无论是作为高级管理人员、董事、员工、委员会成员、受托人或其他身份。员工同意立即签署公司根据其全权决定权合理地认为必要的文件以实施该等辞职。

第三条

纪录的交还

 

在雇佣终止后,无论出于何种原因,或应公司的要求,员工应立即向公司归还属于公司和/或与公司有关的所有文件、记录、材料或其他财产、所有此类材料的所有副本,以及访问和控制该等材料所需的任何和所有密码和/或访问代码。在雇佣终止时,无论出于何种原因,或应公司的要求,员工还同意在公司酌情决定的情况下,归还和/或销毁员工自己的计算机设备或系统(包括任何基于云的服务)上由员工保存的该等记录,并应公司的要求以书面形式证明该等销毁已经发生。

第四条

机密性

4.1.
致谢。员工承认并同意,作为其业务不可分割的一部分,公司花费了大量的时间、金钱和精力来开发和维护机密、专有和商业秘密信息,以与类似企业竞争,如果这些信息被滥用或披露,将损害公司的业务和市场竞争地位。员工进一步确认并同意,作为员工在公司的职位,公司向员工提供访问其机密、专有和商业秘密信息、战略和其他机密业务信息的权限,这些信息将对竞争对手的业务具有相当大的价值。因此,员工承认并同意本条款第四条中包含的限制对于保护公司的机密、专有和商业秘密信息是合理、适当和必要的。就本第四条而言,“公司”一词是指科尔公司及其母公司、子公司和其他附属公司。

 


 

 

4.2.
雇佣期间的保密规定。在员工受雇于公司期间,员工不会直接或间接使用或披露任何保密信息或商业秘密(定义见下文),除非是为了公司的利益和利益。
4.3.
就业后的商业秘密。在员工因任何原因终止受雇于公司后,员工不得直接或间接使用或泄露任何商业秘密。本协议中的任何内容均不限制或取代任何普通法、成文法或其他对商业秘密的保护,如果此类保护为公司提供了比本协议规定更长时间的更大权利或保护。
4.4.
就业后的机密信息。在雇员终止受雇于公司后的两(2)年内,无论出于何种原因,雇员不得直接或间接使用或披露任何保密信息,除非该等信息因下列4.5(C)节所述的排除之一而不再被视为保密信息。
4.5.
定义。
(a)
商业秘密。“商业秘密”一词应具有适用法律规定的含义。
(b)
机密信息。“机密信息”是指所有关于公司、与公司有关或与公司有关的非商业秘密信息,无论是由公司创建、为公司创建或提供给公司的,这些信息一般不为公众或公司的竞争对手所知,包括但不限于:(I)战略增长计划、定价政策和战略、雇佣记录和政策、运营方法、营销计划和战略、广告计划和战略、产品开发技术和计划、业务收购和剥离计划、资源、供应商、供应来源、供应商和供应商合同关系和条款、技术流程、设计、发明、研究计划和结果、源代码、短期和长期规划、预测、信息系统、销售目标和业绩、利润和利润率以及季节性计划、目标和目的;(Ii)本公司标记或以其他方式指定或视为机密或专有的资料;及(Iii)本公司从其他人士收到而本公司有义务视为机密的资料。
(c)
免责条款。尽管如上所述,“保密信息”一词不应包括,也不适用于下列任何信息:(1)员工能够证明在员工受雇于公司之前已为员工所知;(2)员工通过员工的非作为或不作为向公众普遍获得;(3)员工善意地从第三方获得,该第三方在非保密的基础上向员工披露此类信息,而不违反与所披露信息有关的任何保密义务;或(Iv)由员工在不使用保密信息或商业秘密的情况下,在员工雇用范围之外独立开发。
(d)
《保护商业秘密法案》。关于商业秘密的泄露,根据《美国法典》第18编第1833节的规定,雇员不应在下列情况下承担刑事或民事责任

 


 

 

任何联邦或州商业秘密法,用于披露商业秘密:(I)直接或间接向联邦、州或地方政府官员或律师秘密披露,前提是仅为报告或调查涉嫌违法的目的而披露信息;或(Ii)在密封的诉讼或其他程序中提交的申诉或其他文件中披露,以便不向公众披露。员工还被告知,如果员工因举报涉嫌违法行为而提起公司报复诉讼,员工可以向员工的律师披露公司的商业秘密,并在法庭诉讼中使用商业秘密信息,前提是员工提交任何盖章的包含商业秘密的文件,使其不向公众披露,也不披露商业秘密,除非根据法院命令。

第五条

受限服务义务

5.1.
致谢。Employee承认并同意,公司是美国领先的零售公司之一,在全美拥有全渠道业务,公司向像Employee这样的高管支付薪酬,以代表公司发展和维护有价值的商誉和关系(包括与客户、供应商、供应商、员工和其他合作伙伴的关系),并维护业务信息,供公司独家拥有和使用。因此,员工承认并同意本条款V中包含的限制是合理、适当和必要的,以保护公司的商誉、客户、供应商、供应商、员工和其他关联关系以及保密信息和商业秘密。员工进一步承认并同意本条款第五条中包含的限制不会对员工或员工找到有报酬的工作的能力造成不必要的困难。就本第五条而言,“公司”一词是指科尔公司及其母公司、子公司和其他附属公司。
5.2.
就业期间的竞争限制。在员工受雇于公司期间,员工不得直接或间接与公司竞争,或直接或间接转移或试图转移公司正在或正在采取措施开展业务的任何客户的业务。
5.3.
就业后限制性服务义务。在雇员因任何原因终止受雇于公司后的一(1)年内,雇员不得直接或间接向任何竞争对手(定义见下文)或代表任何竞争对手(定义见下文)提供受限服务,或为竞争对手(下文定义)的任何市场或公司正在开展业务或正在采取实质性步骤开展业务的任何其他地理市场的利益而提供受限服务。
5.4.
定义。
(a)
受限服务。“受限服务”是指在紧接雇员最后一次受雇于本公司之前的十八(18)个月期间,向本公司提供的任何可与该雇员相媲美的服务。

 


 

 

(b)
竞争对手。术语“竞争者”是指Amazon.com,Inc.,Belk,Inc.,Burlington Stores,Inc.,Dillard‘s,Inc.,J.C.Penney Company,Inc.,Macy’s,Inc.,Nordstrom Co.,Old Naval,Inc.,Ross Stores,Inc.,Transform Holdco LLC(收购西尔斯控股公司资产并经营西尔斯和凯马特的实体),Stage Stores,Inc.,Target Corporation,The Gap,Inc.,TJX Companies,Inc.和Walmart Stores,Inc.,可以不时地重命名,包括任何继任者,此类实体的子公司或附属公司。
5.5.
仅限加州员工。当员工在加州居住或工作时,双方承认并同意,本条款第五款中规定的限制活动不适用于员工的活动。

第六条

商业理念;非贬义性

6.1.
商业想法的分配。员工应立即向公司披露员工目前拥有权益的所有发明、专利、专利申请、版权和版权申请的清单。公司将拥有所有商业想法的所有权利,员工在此将所有权利转让给公司,如下文第6.2节所述。所有作为或构成可受版权保护作品的基础的商业想法应被视为美国著作权法所定义的“出租作品”。凡未被发现为“出租工程”的工程,特此转让给本公司。在受雇于公司期间及之后的一(1)年内,员工应立即向公司披露所有商业想法,并执行公司可能合理要求的所有文件,以完善其在世界各地对该等商业想法的专利、版权和其他权利。员工在公司的雇佣关系终止后,无论出于何种原因,员工将与公司合作,协助公司完善其对任何商业想法的权利,包括执行公司可能合理要求的所有文件。当员工在加州居住或工作时,双方承认并同意,本6.1节的义务不适用于根据《加州劳动法》第2870节规定为不可转让发明的任何发明。雇员特此声明该雇员已收到并审阅本文件所附的通知,并作为附件A(“有限排除通知”)并入本文件。就本第六条而言,“公司”一词是指科尔公司及其母公司、子公司和其他附属公司。
6.2.
商业创意。本协议中所使用的“商业想法”一词,是指员工在受雇于公司期间和此后一(1)年单独或与他人共同发起、发现或发展的所有想法、发明、数据、软件、开发和可受版权保护的作品,无论是否可申请专利或可注册,并且(I)与员工已知从事或打算从事的任何业务有关;(Ii)在员工受雇于公司期间的工作时间内发起、发现或发展的;或(Iii)全部或部分使用公司提供的材料、劳动力、设施、机密信息、商业秘密或设备发起、发现或开发。
6.3.
不是贬低。雇员同意在任何时间不从事任何形式的行为或作出任何声明或申述,或指示任何其他人或实体从事任何贬损、批评或以其他方式作出的行为或作出任何声明或申述

 


 

 

损害本公司、其联属公司、母公司和子公司及其各自过去和现在的高级管理人员、董事、股东、合作伙伴、成员、代理和员工的声誉。第6.3节中包含的任何内容均不得阻止员工根据传票或其他法律程序或在回应任何政府机构或实体的询问时提供真实的证词或陈述。当员工在加州居住或工作时,双方承认并同意,员工不应被禁止行使加州法律规定的受保护权利,包括但不限于披露加州法律规定的有关工作场所非法行为的信息的权利。《州长代码》第12964.5条或根据C.C.P.美国证券交易委员会授权。1001.

第七条

不招揽受限制人士

7.1.
不征求受限制人士的意见。在雇员受雇于本公司期间,以及在紧接雇员受雇于本公司后的一(1)年内,不论出于何种原因,雇员不得直接或间接要求任何受限制人士以合理可能对本公司构成竞争威胁的方式向个人或实体或代表其提供服务。就本第七条而言,“公司”一词是指科尔公司及其母公司、子公司和其他附属公司。
7.2.
受限制的人。“受限制人士”一词是指在征集时为本公司雇员,且(I)为本公司高层雇员,具有对本公司重要的特殊技能或知识,或具有本公司难以替代的技能,以及(Ii)与其有工作关系,或获得或拥有与本公司雇员受雇有关的专门知识的个人,在上述情况下,均指在紧接雇员受雇于本公司之前的一(1)年内与本公司雇员有关的知识。
7.3.
仅限加州员工。当员工在加利福尼亚州居住或工作时,双方承认并同意本条款第七条规定的限制活动应被取代,如下所述:
(a)
不征求受限制人士的意见。在雇员受雇于本公司期间,在雇员受雇于本公司后,不论出于何种原因,雇员不得利用本公司的商业秘密直接或间接要求任何受限制人士以合理可能对本公司构成竞争威胁的方式,向个人或实体或代表其提供服务。就本第七条而言,“公司”一词是指科尔公司及其母公司、子公司和其他附属公司。
(b)
受限制的人。“受限制人士”一词是指在征集时为本公司雇员,且(I)为本公司高层雇员,具有对本公司重要的特殊技能或知识,或具有本公司难以替代的技能,以及(Ii)与其有工作关系,或获得或拥有与本公司雇员受雇有关的专门知识的个人,在上述情况下,均指在紧接雇员受雇于本公司之前的一(1)年内与本公司雇员有关的知识。

 


 

 

第八条

一般条文

8.1.
通知。本协议规定的任何和所有通知、同意、文件或通信应以书面形式发出,并应亲自递送、挂号或挂号邮寄(要求返回收据)或由快递发送,通过收据确认,地址如下(或收件人可能已根据本条款8.1款以通知代替的其他地址):

 

(a)

 

如果是对公司:

 

 

 

 

 

 

 

科尔公司

 

 

 

N56 W17000里奇伍德大道

 

 

 

威斯康星州梅诺莫尼瀑布邮编:53051

 

 

 

收件人:总法律顾问

 

 

 

 

 

(b)

 

如果给员工:

 

 

 

 

 

 

 

向员工发出的任何通知可按本公司或其任何附属公司的工资记录上显示的地址发送给员工。

 

上述通知、同意、文件或通讯在当面送达或收到上述当事一方的地址或该方以书面指定的任何其他地址时,应被视为已送达另一方,但如因任何原因被拒绝或不能送达,则该通知应被视为在送达后第三天送达。

8.2.
员工披露和确认。
(a)
优先义务。以下是该员工签订的可能限制其履行员工作为公司员工职责的能力的先前义务(书面和口头义务)清单,如保密协议或限制未来雇佣或咨询的契诺:
(b)
他人的机密信息。雇员证明该雇员在雇员担任本公司雇员期间,没有、也不会披露或使用雇员在成为本公司雇员之前因任何先前受雇工作或根据保密或保密合同义务而获得的任何机密资料。
(c)
限制的范围。通过签订本协议,员工承认公司业务的性质以及上文第四、第五、第六和第七条中规定的限制的性质和范围,具体包括威斯康星州的《统一商业保密法》,目前第134.90节,威斯康星州。统计数据。以及,在适用的范围内,加州统一商业保密法,目前加州。《民法典》第3426-3426.11条。员工确认并

 


 

 

表示此类限制的范围对于保护公司的业务、商誉和财产权是适当、必要和合理的。员工进一步承认,施加的限制不会阻止员工在员工因任何原因终止受雇于公司时或之后赚取谋生。本条款不应视为阻止员工在终止受雇于公司后使用在受雇于公司期间获得的一般技能和知识。
(d)
未来的雇主。雇员同意,在上述第四、第五、第六和第七条所载任何限制的期限内,向任何未来或未来的雇主披露这些规定。雇员还同意,公司可将本协议的副本发送给任何此类雇主,或以其他方式将本协议的规定告知任何此类雇主。
8.3.
终止的效果。尽管本协议有任何终止,但考虑到雇员在本协议项下的受雇情况,雇员仍应受本协议条款的约束,这些条款具体涉及雇员在受雇之时或之后的期间、活动或义务。
8.4.
合作。员工同意在员工受雇于公司期间和之后采取一切合理步骤,以便在公司提出要求时,在公司涉及或可能涉及的任何法律程序或其他事项上与公司保持联系,并与公司合作。在员工受雇于公司后,公司同意向员工支付合理的补偿,并支付员工因本第8.4条规定的义务而发生的所有合理费用。
8.5.
违约的效果。如果员工违反本协议的任何条款或公司与员工之间在本协议之后签订的任何限制性契约协议,员工同意公司可以暂停根据本协议向员工支付的所有额外付款(包括任何遣散费),向员工追回因违反协议而遭受的任何损害,并向员工追回因违反协议而产生的任何合理律师费或费用。此外,员工同意,由于员工违反本协议的任何规定,公司可以寻求强制令或其他衡平法救济,而无需支付保证金。
8.6.
整个协议。本协议,包括所有适用的证物,包含双方的全部谅解和全面完整的协议,并取代和取代双方之间关于本协议主题事项的任何先前的谅解和协议,包括但不限于原协议。
8.7.
标题。本协定各节和各段的标题仅为参考方便,不应控制或影响本协定任何条款的含义或解释。
8.8.
考虑一下。根据本协议向员工提供的福利构成员工在本协议项下承诺的对价。
8.9.
修正案。本协议只能以双方签署的书面形式进行更改、修改或修改。

 


 

 

8.10.
409A合规性。对于公司在员工受雇期间或之后支付给员工的任何福利,无论是根据本协议还是其他方式,根据或依照财务管理条例第1.409A-1(A)节定义的“非限制性递延补偿计划”提供的,双方打算在任何时候免除或遵守代码第409a条、相关财务条例和其他与代码第409a条相关的政府指导下的所有操作和文件要求。任何可能导致本协议或任何此类支付、分配或其他福利不能满足规范第409a条的要求的条款均不具有效力或效力,并且只要修正案对规范第409a条的目的有效,双方同意应修改本协议或此类其他安排以符合规范第409a条的要求。此类修改应在规范第409a节允许的范围内具有追溯力。根据《规范》第409a节的规定,本合同项下的每一笔付款应被视为单独的、不同的“付款”。尽管本协议有任何相反规定,本公司不会就本协议的任何税收、经济或法律后果或本协议项下提供的任何付款或其他福利(包括守则第409a条)向员工作出任何陈述或保证,本协议的任何条款不得被解释或解释为将未能遵守守则第409a条的任何责任从员工或任何其他个人转移到公司或任何其他人。员工通过签署本协议,应被视为放弃了就任何此类税收或经济或法律后果向公司或任何其他人提出的任何索赔。
8.11.
可分配性。本协议是员工个人的协议,员工不得转让或委派员工在本协议项下的任何权利或义务。本公司有权不受限制地转让本协议以及本协议项下公司的所有权利(包括强制执行本协议的权利)和义务。员工特此同意,在公司的要求和费用下,员工将同意公司的任何此类转让,并将迅速签署任何必要的转让或其他文件,以完成任何此类转让给公司的继任者或受让人。转让后,本协议对公司的任何继承人或受让人具有约束力并符合其利益。为澄清起见,在转让本协议时,对本公司的所有提及也应指本协议受让人或实体。
8.12.
可分性。本协议规定的义务和条款是可分离的,应相互独立地解释。如果任何有管辖权的法院裁定本协议的任何条款无效或不可执行,则该无效或不可执行不应对本协议的其他条款产生任何影响,这些条款应保持有效、具有约束力和可执行性,并具有充分的效力和效力,且该无效或不可执行的条款不影响任何其他条款的有效性。
8.13.
放弃违约。任何一方对违反本协议任何规定的放弃不得生效,也不应被解释为放弃任何一方随后的任何违反。
8.14.
依法治国;建设。本协议应受威斯康星州国内法律管辖,不考虑(I)其法律冲突条款和(Ii)与本协议起草人有关的任何解释规则。当员工在加利福尼亚州居住或工作时,双方承认并同意本协议应受内部

 


 

 

加利福尼亚州的法律,而不考虑(I)其法律规定的冲突和(Ii)与本合同起草人有关的任何解释规则。除非另有说明,所指的“日”应指日历日。
8.15.
对应者。本协议可以签署副本,包括通过传真或便携文件格式(.pdf)签名,每个副本都应被视为正本,所有如此签署的副本应构成对本协议所有各方具有约束力的一个协议,尽管所有各方可能不是同一副本的签字人。
8.16.
与适用法律保持一致。员工承认并同意,本协议中没有任何条款禁止员工向任何政府机构、监管机构或实体报告可能的违法行为,不得披露受任何法律或法规保护的其他信息,不得向政府机构或监管机构提出指控或参与任何调查或程序。员工不需要公司法律部门的事先授权即可作出任何此类报告或披露,员工也无需通知公司员工已作出此类报告或披露;但公司鼓励员工这样做。当员工在加利福尼亚州居住或工作时,双方承认并同意,本协议中没有任何条款阻止员工讨论或披露有关工作场所非法行为的信息,例如骚扰或歧视或员工有理由相信是非法的任何其他行为。
8.17.
仲裁。员工确认并同意员工已收到并理解公司的争议解决政策(AR-256)(“DRP”)的条款和规定,除非员工已正确选择不受DRP所允许的DRP的约束,否则DRP在此引用,如同全文所述。员工和公司同意,在构成DRP下的“涵盖纠纷”的范围内,公司与员工之间因员工受雇于公司或终止雇佣而引起或与之相关的任何纠纷、索赔或争议,包括但不限于根据本协议或与本协议有关的索赔或违反本协议的任何行为,以及任何被指控违反任何联邦、州或地方法规、法规、普通法或公共政策的行为,均应根据DRP的条款和规定提交并由最终和具有约束力的仲裁裁决。为澄清起见,员工和公司承认并同意公司保留其根据本协议第8.5条向法院寻求强制令或其他衡平法救济的权利。在适用法律要求的范围内,DRP项下的“除外争议”包括根据公司根据多德-弗兰克华尔街改革和消费者保护法第954条或任何美国证券交易委员会规则(该政策不时修订)维持的任何补偿政策而提出的任何赔偿要求。如《争端解决方案》所述,本仲裁协议应受《联邦仲裁法》(《美国联邦法典》第9编及其后)的管辖。(“FAA”),并应在员工终止受雇于公司后继续存在,并且只能通过双方签署的书面文件或DRP中另有规定的方式撤销或修改。

 


 

 

双方已于上述日期签署本协议,特此为证。

 

公司:

科尔公司

 

 

 

 

/s/Marc Chini

作者:Marc Chini

首席人事官

 

 

 

 

 

 

员工:

 

 

 

 

//克里斯蒂·雷蒙德

克里斯蒂·雷蒙德

 

 


 

 

附件A

仅限加州员工

有限排除通知

根据《加州劳动法》第2872条的规定,特此通知您,您与Kohl‘s,Inc.(本公司)之间的前述雇佣协议(以下简称《协议》)并不要求您将您完全在没有使用本公司的设备、用品、设施或商业机密信息的情况下自行开发的任何发明转让给本公司,或提出将其转让给本公司,但符合下列条件的发明除外:

1.
在发明构思或缩减为实践时与公司的业务或公司的实际或可证明预期的研究或开发有关;或
2.
您为公司所做的任何工作所产生的后果。

如果协议中的一项条款声称要求您转让一项在其他方面不属于前款的发明,则该条款违反加利福尼亚州的公共政策,并且在加利福尼亚州不能强制执行。

 

这一有限排除不适用于公司与美国或其任何机构之间的合同涵盖的任何专利或发明,该合同要求该专利或发明的完整所有权必须在美国。