附件10.6
经修订和重述的雇佣协议
本修订及重述的雇佣协议(“协议”)日期为2022年5月5日(“生效日期”),是由维斯特拉公司、维斯特拉企业服务公司(统称为“公司”)和斯蒂芬妮·萨帕塔·摩尔(“执行”)签订的。
独奏会:
鉴于,本公司与高管此前签订的雇佣协议原于2016年10月4日(“原生效日期”)生效;以及
鉴于,公司和管理人员希望修改和重述雇佣协议,以反映管理人员应继续向公司提供服务的条款。
因此,现在,考虑到本协议所载的前提和契约,并打算在此受法律约束,本协议各方特此同意如下:
1.术语。
(A)执行人员在本协定项下的任期应自生效之日起生效,并应持续到生效之日起三(3)周年(“初始期满日”);但在初始到期日及其后每一年,除非任何一方在初始到期日(或任何适用的周年纪念日)前至少六十(60)天向另一方发出书面通知,不得延长执行人的任期(在这种情况下,执行人的聘用期应在初始到期日或任何适用的周年日终止),否则根据本协议,高管的聘用期应延长一年。但是,根据本协议第5款的规定,执行人员在本协议项下的雇用可以在任何较早的时间终止。本协议生效之日起至根据本协议条款终止执行人员为止的一段时间称为“期限”;而该期限预定终止的日期(即初始到期日或延长期限的预定到期日,如果适用)在此称为“到期日”。
(B)行政人员同意并承认本公司没有义务延长任期或在届满日期后继续聘用行政人员,且行政人员明确承认并无作出或达成任何相反的承诺或谅解。
2.定义。就本协议而言,本协议中使用的下列术语应具有下列定义。



(A)“附属公司”,就任何指定人士而言,指直接或间接透过一个或多个中间人控制该指定人士、由该指定人士控制或与该指定人士共同控制的任何其他人。
(B)在下列任何情况下,“控制权变更”应被视为发生:
(I)任何人或有关的“集团”(如经修订的“1934年美国证券交易法”第13(D)及14(D)条及其任何继承者(“交易法”)所使用的该词)取得实益拥有权(如根据交易法第13条颁布的第13d-3条所界定的)30%或以上(在完全摊薄的基础上)(A)本公司当时已发行的普通股(“普通股”),包括在行使期权或认股权证时可发行的普通股;转换可转换股票或债务,以及行使任何类似权利以获得该等普通股(“未偿还公司普通股”);或(B)有权在董事选举中投票的本公司当时尚未发行的有表决权证券(“杰出公司有表决权证券”)的合并投票权;但不包括由本公司或其任何联属公司或由本公司或其任何联属公司赞助或维持的任何雇员福利计划进行的任何收购;
(Ii)改变董事会的组成,使董事会成员(“现任董事”)在任何连续十二(12)个月期间不再占董事会的多数席位。任何经现任董事至少三分之二的有效投票通过的选举或提名成为董事的人,应被视为现任董事;但任何个人不得因实际或威胁的选举竞争而成为董事,如根据交易法颁布的第14A条规则14a-12中所使用的那样,或由于董事会以外的任何人或其代表实际或威胁征求委托或同意的结果,应被视为现任董事;
(Iii)公司股东批准公司完全解散或清盘的计划;或
(Iv)完成涉及本公司的重组、资本重组、合并、合并、法定换股或类似形式的公司交易(“业务合并”),或向并非本公司联属公司的实体出售、转让或以其他方式处置本公司的全部或实质所有业务或资产(“出售”),除非紧接该等业务合并或出售之后:(A)因该等业务合并而产生的实体总投票权的50%以上,或在该等出售中收购本公司全部或实质所有业务或资产的实体(在任何情况下,(“尚存公司”)或拥有足够投票权实益拥有权以选举尚存公司(“母公司”)董事会(或类似管治机构)多数成员的最终母实体,由紧接该等业务之前尚未发行的杰出公司表决证券代表
    2



(B)任何人士或有关人士(尚存公司或母公司赞助或维持的任何雇员福利计划除外)均不是或成为直接或间接实益拥有人,有资格选出母公司(或如无母公司,则为尚存公司)董事会成员(或如无母公司,则为尚存公司)董事会(或类似管治机构)成员的未偿还有投票权证券总投票权的50%或以上,及(C)在完成业务合并或出售后,母公司(或如无母公司,则为尚存公司)董事会(或类似管治机构)至少过半数成员于董事会批准执行有关该等业务合并或出售的初步协议时为董事会成员。
(C)“原因”是指(I)高管故意和持续不履行高管与公司的职责;(Ii)高管故意和持续不遵守和遵守公司不时生效的书面政策;(Iii)高管故意实施欺诈或不诚实行为,给公司造成经济或财务损害;(Iv)高管故意参与非法行为或严重不当行为;(V)高管故意违反本协议;或(Vi)高管对任何涉及道德败坏的重罪或其他罪行的起诉、定罪或认罪或不认罪。任何作为或不作为,如由行政人员真诚地作出或不作出,并善意相信该等作为或不作为符合本公司的最佳利益,则不会被视为故意。
(D)对任何人使用的“控制”(包括具有相关含义的术语“受控”和“受共同控制”),是指直接或间接拥有通过拥有有表决权的证券或通过合同对该人的管理层或政策进行指导或指导的权力。
(E)“伤残”指行政人员将有权根据本公司不时生效的长期伤残计划享有长期伤残福利,而无须考虑该计划下的任何等候或取消期间,并为该决定的目的而假设行政人员当时实际上正在参与该计划。如果公司不维持长期残疾计划,“残疾”是指行政人员连续一百八十(180)天不能全职履行行政人员在本合同项下的职责和责任,原因是身体或精神疾病,或由公司或其保险公司选定的医生确定为完全和永久的、并为行政人员或行政人员的法律代表合理接受的丧失能力。
(F)“充分理由”是指在未经行政部门同意的情况下,发生下列任何一种情况:(I)任何实质性的减损或修改,
    3



第3节中规定的高管的头衔、职责、责任、权力或雇佣条款,或(Ii)公司违反其对高管的任何实质性义务。在有充分理由辞职之前,行政人员应在行政人员知道该等事实和情况后不超过六十(60)天向公司发出书面通知,说明辞职的事实和情况,公司应在收到通知后十(10)个工作日内采取补救措施(如果采取了补救措施,则不得允许行政人员以正当理由辞职),并应在公司未能采取措施后十(10)个工作日内辞职。
(G)“个人”是指任何个人、商号、公司、合伙企业、有限责任公司、信托、合资企业、协会、非法人实体或其他实体。
3.职责和责任。本公司在任期内聘用执行副总裁总裁、总法律顾问和首席合规官,并在符合本协议所载条款和条件的情况下接受聘用。在任期内,行政人员同意受雇于公司,并将行政人员的所有营业时间和注意力用于公司及其利益的促进,并尽最大努力忠实和勤奋地为公司服务;然而,只要该等活动不会对执行本协议项下行政人员的职责、服务和责任造成重大干扰,行政人员应被允许(A)管理行政人员的个人、财务和法律事务,(B)在该等董事会的公民或慈善董事会和委员会任职,以及(C)在公司董事会(“董事会”)根据董事会正式授权的决议批准的范围内,在该等董事会的公司董事会和委员会任职。行政主管将向首席执行官汇报工作。行政总裁将履行与行政总裁职衔及职位相称的合法职责,以及行政总裁及董事会不时合理要求的与行政总裁职衔及职位相称的其他职责及责任。执行董事将拥有担任总裁执行副总裁的个人惯常行使的权力,该公司具有本公司的规模和性质。高管的工作地点将在德克萨斯州的欧文。
4.赔偿及相关事宜。(A)基本工资。在任期内,管理人员将获得总计551,250.00美元的年度基本工资(“基本工资”),根据公司适用的薪资惯例支付。董事会应每年审查基本工资,并由董事会自行决定增加(但不减少)基本工资。本协定中提及的基薪应视为指最近生效的年度基薪。
(B)年终花红。在任期内,高管有资格获得每年(或不足一年)的现金奖金(“年度奖金”),前提是除本合同另有规定外,高管在适用的付款日期仍受雇于本公司。高管任何一年的目标奖金机会(“目标奖金”)应为基本工资的75%,高管的最大奖金机会应为目标奖金的200%。年度奖金应遵循董事会基于关键短期目标批准的绩效指标,并应完全酌情决定
    4



董事会。任何年度奖金应在与年度奖金有关的会计年度后的下一个财政年度支付,与支付给所有其他高级管理人员的年度奖金相同。
(C)股权补偿。高管应有权获得附件A所述的股权薪酬奖励。
(D)福利和津贴。在任期内,高管有权参加公司为其高级管理人员不时提供的福利计划和计划,并获得一般情况下的额外津贴,但受该等计划和计划的条款和条件的约束,这些计划和计划可能会不时修订,并与高管的职位相称。在任期内,高管有权每年获得最高15,000美元的税收和财务规划。
(E)业务费用报销。在任期内,公司应根据公司当时流行的费用报销政策和程序(包括对所发生费用的适当分项和证实),及时向高管报销合理和必要的业务费用。
(F)赔偿。公司应在法律和公司管理文件允许的最大限度内,就高管是或曾经是或已同意成为公司或其任何子公司或附属公司或前述任何人的顾问、董事、高管、员工、代理人或受托人,或上述任何人的任何福利计划而招致的所有索赔、费用、损害、债务和损失,向高管进行赔偿并使其不受损害。或现在或过去应公司要求担任另一公司、合伙企业、合资企业、业务、个人、信托、员工福利计划或其他实体的顾问、董事高管、合伙人、风险投资人、所有人、受托人、雇员、代理、受托人或类似工作人员。本公司应就受雇期间或以其他方式向本公司或其任何附属公司或联营公司提供服务或应本公司或其任何附属公司或联营公司要求提供服务时发生的事宜,或前述任何福利计划,向执行董事及高级管理人员提供惯常董事及高级管理人员责任保险,而该等保险范围的水平须至少相等于任何现任高级职员或董事当时维持的最高水平,并应持续至根据法律规定不能再对执行董事提起诉讼的时间为止。本公司任何其他高级管理人员或董事均有权以相同方式及相同程度预支与任何申索相关的开支。尽管有上述规定,公司不应被要求赔偿或预支与以下情况有关的费用:(I)与本协议或本协议项下的高管雇用有关的任何争议;(Ii)任何诉讼、索赔, 除非该等诉讼、索偿或诉讼事先获得董事会书面批准;或(Iii)可归因于执行公司的欺诈、恶意、故意不当行为或严重疏忽而招致的任何责任、损害赔偿、索偿或开支。
5.终止雇佣关系。(A)任何一方均可随时以任何理由终止根据本协议聘用的行政人员;但,
    5



该高管应被要求至少提前六十(60)天书面通知本协议项下高管的任何自愿辞职(有充分理由的辞职除外)(在这种情况下,公司可全权酌情选择加快高管终止雇用的日期,不言而喻,就本协议而言,该终止仍应被视为无充分理由的自愿辞职)。尽管有上述规定,经理的雇用在经理死亡后应自动终止。
(B)除第5(C)、5(D)和5(E)条所规定的外,在根据本协议终止高管雇用后,公司根据第4条向高管支付或向其提供补偿和福利的义务即告终止,并且公司不再有义务根据本协议向高管提供补偿或福利,但以下情况除外:(I)支付任何应计但未付的基本工资和任何应计但未使用的假期,以及支付根据第4(E)条规定的任何未报销的业务费用,在每一种情况下,直至终止雇用之日为止,应计或发生的业务费用,除遣散费计划或政策(包括控制权变更后的遣散费福利)外,(Ii)高管参与的适用于被解雇员工的任何其他福利计划、计划或安排(包括但不限于股权奖励协议)中明确规定的,(Ii)在实际可行的情况下,在任何情况下都应在终止雇用之日后三十(30)天内支付的;以及(Iii)适用法律另有明确要求的。为免生疑问,除非下文另有规定,否则任何未支付的年度奖金(定义见下文)将被没收,如果高管的雇佣因任何原因被终止。
(C)如果本协议项下高管的雇佣被终止(I)被公司无故终止(死亡或残疾除外),(Ii)高管有充分理由,或(Iii)由于公司交付第1款所述的不续期通知而在期满日到期,除第5(B)款规定的付款和福利外,高管有权获得:(I)总金额(“遣散费”)相当于:(A)基本工资加(B)目标奖金之和的两倍(2倍);(Ii)终止年度按比例计算的年度红利,其乘积为(X)根据终止年度的实际表现计算,假若行政人员的雇用没有如此终止,本应支付予行政人员的年度红利金额,及(Y)分数,分子为因终止而发生终止的公司财政年度所经过的天数,分母为该财政年度的天数(“按比例分红”);(Iii)终止会计年度前一个会计年度的任何应计但未支付的年度红利(“未付年度红利”);及(Iv)根据适用的公司福利计划条款,持续二十四(24)个月的持续健康保险福利,但该等福利的费用须由行政人员支付,其程度与公司在职雇员须不时支付该等福利的程度相同;但持续承保范围应在行政人员有资格获得另一雇主的福利计划下的可比保险时较早结束;并进一步提供以下条件, 在本公司福利计划的条款下不允许提供此类持续保险或将导致不利税收的范围内
    6



如果对公司产生不利影响,公司也可以向高管提供每月现金支付,金额相当于高管为获得该福利二十四(24)个月的COBRA延续保险而需要支付的适用的COBRA溢价(假设该期间有COBRA延续保险可用)(减去该福利的成本,其程度与公司在职员工需要不时为该福利支付的金额相同)(“医疗福利”),从第23(C)条的规定开始。遣散费应在高管离职后的二十四(24)个月内,按照公司的正常薪资制度支付,但不低于每月支付的频率,并按下文第23(C)节规定开始支付。未支付的年度奖金应在高管离职会计年度向其他高管支付奖金的日期支付,按比例分配的奖金应在高管离职会计年度的下一年度向公司其他高管支付奖金的日期支付。
(D)即使本协议有任何相反规定,如果在控制权变更后十八(18)个月内的任何时间,本协议项下的高管的雇佣被公司无故终止(死亡或残疾除外),(Ii)高管有充分理由终止,或(Iii)由于公司交付第1条所述的不续期通知而在期满之日届满,则高管、代替第5(C)节所述的任何数额和福利,除第5(B)节规定的支付和福利外,有权获得(I)未支付的年度奖金,(Ii)(A)基本工资加(B)目标奖金(“CIC遣散费”)之和的2.99倍,(Iii)(X)目标奖金的乘积,和(Y)零头,分子是通过终止合同而在公司财政年度内经过的天数,分母是该财政年度的天数(“按比例分配的CIC奖金”),和(Iv)二十四(24)个月的医疗福利(如上所述,从第23(C)节规定的开始)。中投公司离职金和按比例分配的中投公司奖金应在发放条件满足后的第一个工资单上一次性以现金支付,但须遵守第23(C)条;但如果控制权的变更不构成《1986年国税法》(经修订)第409A(A)(2)(A)(V)条所指的“公司所有权或实际控制权的变更,或公司大部分资产的所有权的变更”。, CIC离职金中不超过离职金的部分,在第5(C)条适用的情况下,应在高管离职后的二十四(24)个月期间,根据公司的正常薪资惯例,按月等额支付给高管,但频率不低于每月,从下文第23(C)节规定的开始支付,超过该金额的CIC离职金应在控制权变更完成后六十(60)天一次性支付给高管。未支付的年度奖金应在高管离职会计年度向其他高管支付奖金的日期支付。
(E)如果高管在本协议项下的雇用因死亡或残疾而终止,除第5(B)节规定的付款和福利外,高管有权获得(I)在支付奖金之日按比例支付的奖金
    7



(Ii)未支付的年度奖金,于高管离职会计年度向本公司其他高管支付奖金之日支付。
(F)行政人员享有第5(C)及5(D)条所列款项及利益的权利,须以行政人员已提供不可撤销的放弃及免除以本公司、其联属公司、其各自的前任及继任者,以及上述任何人士(统称为“获免除方”)的所有现任或前任董事、高级职员、雇员、股东、合伙人、成员、代理人或代表为受益人的债权为条件。该条款已根据其条款在执行人员终止雇用(“解雇条件”)后六十(60)天内生效,且执行人员继续遵守本条款第6和第7条。
(G)于行政人员因任何理由终止聘用时,不论行政人员是否继续担任本公司顾问,在本公司提出要求时,行政人员同意自终止雇用日期或要求的其他日期起辞去董事会及其任何委员会的职务,以及(如适用)辞去本公司任何联属公司的董事会(及其任何委员会)的职务,直至行政人员当时在董事会任职为止。在第409a条(定义见下文)和任何公司退还政策允许的范围内,公司支付本协议规定的款项的义务可抵销高管所欠的任何无可争辩的金额。
(H)根据执行人员参与的任何福利计划、计划或安排所累积的任何金额的支付,应受适用的计划、计划或安排的条款以及执行人员根据该计划、计划或安排作出的任何选择的约束。
(I)在行政人员的雇用终止后,行政人员没有义务寻求其他工作或采取任何其他行动,以减少根据本协定任何规定应支付给行政人员的金额。在本协议项下,不应因高管后来的雇佣、咨询或其他有偿活动而获得的任何报酬与到期的金额相抵销。
6.机密信息。
(A)高管承认公司及其关联公司不断开发机密信息(定义如下),高管可为公司或其关联公司开发机密信息,并且高管可在高管受雇期间了解机密信息。高管将遵守公司及其关联公司保护机密信息的政策和程序,不得向任何人披露或使用高管获取的任何机密信息,除非适用法律要求或高管正确履行对公司及其关联公司的职责和责任。执行人员
    8



理解这一限制在经理的雇佣终止后继续适用,无论终止的原因是什么。
(B)与本公司或其联营公司的业务有关的所有文件、记录、录音带及其他各类媒体(不论是否存在)及其全部或部分副本(“该等文件”),不论是否由行政人员编制,均为本公司及其联营公司的独有及独有财产。行政人员应保护所有文件,并应在行政人员终止雇用时,或在公司指定的较早时间或公司指定的时间,将当时由行政人员拥有或控制的所有文件交还给公司。在终止雇用经理时,经理应立即将这些文件和其他财产归还给公司,在任何情况下,应应公司的要求。行政人员进一步同意,位于本公司或其联属公司物业内并由其拥有的任何财产,包括磁盘及其他储存媒体、档案柜或其他工作区,可随时接受本公司人员的检查,不论是否发出通知。
(C)执行机构理解,即使本协议包含任何相反规定,本协议的任何规定都不会被解释为妨碍执行机构(或任何其他个人)(I)在与本协议有关的任何行动、调查或程序中,或在法律或法律程序要求下披露任何相关和必要的信息或文件,包括可能的违法行为;(Ii)参与、合作或作证任何政府机构、立法机构或任何自律组织(包括但不限于司法部)的任何行动、调查、程序或向其提供信息,证券交易委员会、国会和任何机构监察长,(Iii)接受美国证券交易委员会的任何裁决,或(Iv)根据联邦法律或法规的举报人条款进行其他披露。此外,本协议或任何其他协议或公司政策都不禁止或限制高管发起与任何行政、政府、监管或监督机构就可能违反法律或法规的任何善意担忧进行沟通或回应任何询问。行政人员不需要本公司事先授权作出任何该等报告或披露,亦不需要行政人员通知本公司已作出该等报告或披露。
(D)“机密信息”是指本公司及其关联公司的任何和所有信息,包括与其竞争或做生意的其他人一般不知道的任何和所有信息,或他们中任何人计划与之竞争或做生意的其他人通常不知道的任何和所有信息,以及如果公司或其关联公司披露这些信息将有助于与其竞争的任何和所有信息,这些信息全部或部分公开或不公开。机密信息包括但不限于以下信息:(I)公司及其关联公司的开发、研究、测试、制造、营销和财务活动,(Ii)公司及其关联公司计划、研究、开发、测试、制造、销售、许可、租赁或以其他方式分销或投入使用的所有产品,以及公司或其任何关联公司在高管任职期间提供或计划的所有服务,(Iii)公司及其关联公司的成本、供应来源、财务业绩和战略计划,(Iv)公司及其关联公司的成本、供应来源、财务业绩和战略计划
    9



本公司及其联属公司客户的身份及特殊需要;及(V)与本公司及其联属公司有业务关系及该等关系的人士及组织。保密信息还包括本公司或其任何关联公司已经收到或今后可能收到的属于客户或其他人的任何信息,但有任何明示或暗示的谅解,即该信息不会披露。
7.限制活动。高管同意,对高管在受聘期间和之后的活动进行一些限制是必要的,以保护公司及其关联公司的商誉、保密信息和其他合法利益。生效日期后,本公司将向高管提供对保密信息和商业秘密的访问和了解,并将使高管对公司处于信任和信任的地位,高管将从公司的商誉中受益。以下限制性条款对于保护公司在保密信息、商业秘密和商誉方面的合法商业利益是必要的。执行董事进一步了解并承认,本公司保留此等资料以供本公司独家知悉及使用的能力,对本公司具有重大竞争重要性及商业价值,而如果执行董事违反下述限制性契约,本公司将受到不可挽回的损害。考虑到向高管提供的对价以及向高管提供的机密信息(包括商业秘密)以及其他有益和有价值的对价,高管特此同意如下:
(A)在高管受雇于公司期间,在高管的雇佣因任何原因终止后的二十四(24)个月内,无论是在终止日期之前或之后(合计为“竞业禁止期”),高管不得直接或间接地以所有者、合伙人、投资者(上市公司中持股比例低于5%的被动投资者除外)、顾问、代理人、雇员、合资人或其他身份,(I)在本公司或其附属公司开展业务的任何地点与本公司或其任何附属公司的业务构成竞争(“竞争性业务”)或(Ii)为任何竞争性业务进行任何规划。对于高管终止聘用后的竞业禁止期部分,应根据截至终止之日公司及其子公司开展或计划开展的业务的范围和地点来确定一项业务是否为竞争性业务。
(B)行政人员同意,在行政人员受雇于本公司期间,行政人员不会从事任何会合理地引起利益冲突或以其他方式干扰行政人员对本公司或其任何关联公司的职责及义务的外部活动,不论该等活动是否与本公司或其联营公司的业务构成竞争。
(C)高管还同意,在竞业禁止期间,高管不会招揽、聘用或试图招揽或聘用本公司或其任何关联公司的任何员工(或在高管终止前一(1)年内受雇于本公司或其任何关联公司的任何个人),协助任何人进行此类招聘,鼓励任何此类员工终止与
    10



本公司或其任何联属公司,或要求或鼓励本公司或其任何联属公司的任何客户、客户或供应商终止或减少其与他们的关系,或就客户而言,与任何人进行该客户与本公司或其任何联属公司进行的任何业务或活动。
(D)行政人员不得以书面或口头方式,就本公司或其联属公司、或其各自的前任或继任者,或任何现任或前任董事、高级管理人员、雇员、股东、合伙人、成员、代理人或上述任何人士的代表,就其各自过去或现在的任何活动进行诽谤、诋毁或贬低,或以其他方式发表(无论以书面或口头形式)倾向于对任何上述各方作出不利描述的声明。公司应指示其董事和高级管理人员不得就高管过去或现在的任何活动以书面或口头方式诽谤、诋毁或贬低高管,或以其他方式发布(无论以书面或口头形式)旨在以不利的方式描绘高管的声明。
(E)高管和公司在本第7条下的义务(视情况而定)应在高管终止受雇于公司后继续存在。
8.通知要求。在非竞赛期结束之前,高管应至少在开始任何此类活动前七(7)天将其计划开展的每项新业务活动通知公司。该通知应注明代为进行此类活动的人员的姓名和地址,以及执行人员与该人员的业务关系和职位的性质。
9.知识产权。(A)高管同意,高管为公司提供服务的结果和收益(包括但不限于任何商业秘密、产品、服务、流程、专有技术、设计、开发、创新、分析、图纸、报告、技术、公式、方法、开发或实验工作、改进、发现、发明、想法、源代码和目标代码、程序、写作和其他原创作品)以及高管制作、开发、构思或简化为实践或学习的任何进行中的作品,无论是否可申请专利或根据版权或类似法规注册,无论是单独或与其他人合作(统称为“发明”),均应为出租作品,本公司应被视为在整个宇宙中的任何和所有商业秘密、专利、版权和其他任何性质的知识产权(统称为“专有权利”)的唯一拥有者,无论现在或将来是否知道、存在、考虑、承认或发展,并有权以本公司自行决定的任何方式永久使用该等作品,而无需进一步向高管支付任何费用。如果出于任何原因,任何此类成果和收益在法律上不属于雇佣作品,和/或公司有任何所有权不属于前一句中规定的所有权,则行政人员在此不可撤销地转让并同意转让行政人员对其的任何和所有权利、所有权和利益,包括其中任何和所有性质的所有权,无论现在或将来是否知道,
    11



现有的、预期的、认可的或开发的,且本公司有权以本公司决定的任何方式在全球范围内永久使用,而无需进一步向高管支付任何费用。对于要求执行人员转让的任何发明,执行人员应迅速并充分地向公司披露执行人员所知的有关该发明的所有信息。
(B)行政人员同意,应本公司不时提出的要求,行政人员应作出本公司可能合理地认为有用或适宜的任何及所有事情,以确立或证明本公司在美利坚合众国或任何其他国家对任何该等发明的任何及所有所有权的独家所有权,包括执行适当的版权及专利申请或转让,并由本公司自行承担费用及开支。如果执行机构对不能以上述方式转让的发明拥有任何专有权利,则执行机构无条件且不可撤销地放弃该等专有权利的执行。第9(B)款受且不应被视为限制、限制或构成公司对因公司是高管的雇主而根据法律的实施而有权享有的任何所有权的放弃。行政人员须签署、核实及交付本公司可能合理要求使用的其他文件(包括以证人身份出庭),以申请、取得、完善、证明、维持及执行该等所有权及其转让。此外,管理层应签署、核实并向公司或其指定人交付此类所有权的转让。高管在本第9条下的义务在高管终止受雇于本公司后继续存在。
(C)《美国法典》第18编第1833(B)款规定:“根据任何联邦或州商业秘密法,个人不得因以下情况而被追究刑事或民事责任:(1)在保密的情况下--(A)直接或间接地向联邦、州或地方政府官员或律师保密;(B)仅为举报或调查涉嫌违法的行为;或(2)在诉讼或其他诉讼程序中以申诉或其他文件形式提出的,如果此类备案是盖章的。”本协议的任何内容均不得与《美国法典》第18编第1833(B)款相冲突,也不得对《美国法典》第18编第1833(B)款明确允许的商业秘密泄露承担责任。因此,本协议各方有权向联邦、州和地方政府官员或律师秘密披露商业秘密,其唯一目的是报告或调查涉嫌违法的行为。当事人也有权在诉讼或其他程序中提交的文件中披露商业秘密,但前提是提交文件是密封的,并受到保护,不会公开披露。
(D)行政人员特此放弃及停止向本公司提出任何及所有行政人员现在或以后就侵犯本公司根据本协议转让予本公司的任何专有权利而提出的任何性质的索赔。
10.补救措施和禁令救济。行政人员承认,行政人员违反第6、7、8或9条所载的任何契诺,将对公司造成不可弥补的损害,损害金额将是实质性的,但不容易确定,任何法律补救措施(包括支付损害赔偿金)将是
    12



不够充分。因此,执行机构同意,即使本协议有任何相反的规定,公司有权(无需表明经济损失或其他实际损害)在任何具有司法管辖权的法院就任何实际或威胁违反第6、7、8或9条所述任何公约的行为获得禁令救济(包括临时限制令、初步禁令和永久禁令),以及其可能拥有的任何其他法律或衡平法补救措施。前一句话不应被解释为放弃公司根据本协议或以其他方式可能获得损害赔偿的权利,公司的所有权利应不受限制。
11.代表;律师的咨询意见。(A)高管代表、保证和承诺截至本协议日期:(I)高管拥有订立本协议和履行本协议项下高管义务的全部权利、权限和能力,(Ii)高管不受任何协议的约束,该协议与高管在本协议期间或之后全面履行本协议项下对公司的职责和义务产生冲突或阻止或限制,以及(Iii)本协议的签署和交付不会导致任何违反、违反或违约高管所受约束的现有义务、承诺或协议。
(B)在签署本协议之前,本公司告知行政人员,行政人员有权就本协议向行政人员自己选定的律师寻求独立意见。行政人员承认,行政人员在获得咨询律师的机会后,在知情和自愿的情况下,在充分了解和理解本协议的条款的情况下订立了本协议。执行董事进一步表示,在签订本协议时,执行董事不依赖本公司任何董事、高级管理人员、员工或代理人所作的任何未在本协议中明确阐述的声明或陈述,且执行董事仅依赖执行董事自己的判断和执行律师提供的任何建议。
(C)本公司声明、保证及保证:(I)本公司拥有订立本协议及履行本协议项下本公司义务的完全权利、授权及能力,(Ii)本公司不受任何协议约束,而该等协议与本协议所规定的本公司在本协议期间或之后全面履行本协议项下执行董事的义务相抵触或阻止或限制,及(Iii)本协议的签署及交付不会导致违反或违反本公司须遵守的任何现有义务、承诺或协议。
12.合作。高管同意,在合理通知下,在无需公司获得传票或法院命令的情况下,高管应就任何诉讼、诉讼或程序(或来自任何诉讼、诉讼或程序的任何上诉)提供合理合作,并就针对公司或其关联公司的任何索赔进行任何调查或抗辩,这些索赔涉及高管受雇于公司及其关联公司期间发生的事件,涉及高管可能掌握的相关信息(包括但不限于向公司或其指定人提供相关信息和材料,以及在证词和审判中提供证词);但对于在雇佣终止后发生的此类合作,公司应向执行人员补偿与此相关的合理费用。
    13



13.持有。根据任何适用的法律或法规,公司可从本协议项下的任何应付金额中扣除和扣缴联邦、州、地方、非美国和其他税款。
14.分配。在未经另一方事先书面同意的情况下,公司和高管不得通过法律实施或其他方式转让本协议或本协议中的任何权益;但如果公司进行重组、与任何其他公司、合伙企业、组织或其他实体合并或合并,或将其所有或几乎所有财产或资产转让给任何其他公司、合伙企业、组织或其他实体,则公司可在未经高管同意的情况下将其在本协议下的权利转让给公司几乎所有业务的继承人。本协议适用于公司和高管及其各自的继承人、执行人、管理人、继承人和许可受让人的利益,并对其具有约束力。
15.依法行政,不得针对起草人进行解释。本协议应被视为在特拉华州订立,本协议的有效性、解释、解释和履行在所有方面均应受特拉华州法律管辖,而不考虑其法律冲突原则。任何法院或其他政府或司法当局不得因本协议或任何相关文件的任何条款已有或被视为已组织或起草此类条款,而对本协议的任何一方作出不利或不利的解释。
16.同意管辖权;放弃陪审团审判。(A)除本协议另有明确规定外,对于因本协议引起或与本协议有关的任何争议,执行机构和公司均不可撤销地接受位于特拉华州境内的联邦法院的专属管辖权(或者,如果此类法院没有标的管辖权,则接受位于特拉华州境内的任何州法院的专属管辖权)。除本协议另有明确规定外,双方承诺不在本协议第16条(A)款所述的法庭以外的其他法庭提起因本协议引起或与本协议有关的任何诉讼、诉讼或程序;但本协议的任何规定均不得阻止任何一方出于执行本第16条规定或任何一方获得的任何判决的目的,在任何其他法院提起任何诉讼、诉讼或诉讼。
(B)第16条(A)项所述法院各方的协议独立于可适用于任何诉讼、诉讼或程序的法律,双方同意设立该法院,即使该法院根据适用法律可选择适用非法院法律。双方特此在适用法律允许的最大范围内放弃他们现在或以后对个人管辖权的任何反对,或对在第16(A)条所述的适用法院提起的任何此类诉讼、诉讼或程序的地点的反对,双方同意,他们不得试图通过动议或任何此类法院的其他许可请求来拒绝或挫败此类个人管辖权。双方同意,在适用法律允许的最大范围内,在第16(A)节所述的任何适用法院提起的任何诉讼、诉讼或程序中的最终和不可上诉的判决应是终局的,对各方具有约束力,并可在任何其他司法管辖区强制执行。
    14



(C)本协议双方不可撤销地同意在因本协议引起或与本协议有关的任何诉讼、诉讼或程序中,通过将该程序的副本邮寄至第20条规定的该一方的地址,向该一方送达该程序。
(D)本协议的每一方特此在适用法律允许的最大范围内,放弃其就因本协议引起或与本协议有关的任何诉讼、诉讼或程序而可能享有的由陪审团进行审判的任何权利。本协议的每一方(I)证明,没有任何其他一方的代表、代理人或律师明确或以其他方式表示,在发生任何诉讼、诉讼或诉讼的情况下,该另一方不会寻求强制执行前述放弃,并且(Ii)承认,除其他事项外,本协议第16(D)条中的相互放弃和证明是引诱其与本协议的另一方订立本协议的。
(E)每一方应承担因本协议引起或与本协议有关的任何争议所产生的费用和开支(包括合理的律师费和开支)。
17.修改;不放弃;可分割性。(A)除非由执行人员和公司正式授权的高级管理人员(执行人员除外)签署书面文件,否则不得修订、修改、放弃或解除本协议的任何规定。一方未在任何情况下坚持严格遵守本协议的任何条款,不应被视为放弃该方的权利或剥夺该方此后坚持严格遵守该条款或本协议的任何其他条款的权利。任何一方未能或延迟行使本协议项下的任何权利或权力,均不构成对其的放弃,任何此类权利或权力的单独或部分行使,或放弃执行此类权利或权力的任何步骤,均不妨碍任何其他或进一步行使或行使任何其他权利或权力。
(B)如果本协议的任何条款或条款无效、非法或不能被任何适用的法律或公共政策执行,本协议的所有其他条件和条款仍应保持完全有效,只要本协议预期的交易的经济和法律实质不以任何方式对任何一方不利;但如果任何具有司法管辖权的法院最终在一项不可上诉的司法裁决中裁定,第6至第10条的任何规定(无论全部或部分)无效或构成对行政机关的不合理限制,则该规定不得无效,但应被视为在必要的最低程度上作出修改,以使该规定可在最长时间内强制执行,并在该法院裁定的最大范围内在当时情况下构成合理限制。除前述规定外,在确定任何条款或其他条款无效、非法或无法执行时,本协议各方应真诚协商修改本协议,以便以双方都能接受的方式尽可能接近双方的初衷,从而使本协议所设想的交易按照最初设想的最大可能完成。
18.最终协议。本协议构成公司与高管之间关于本协议标的的完整协议和谅解,
    15



取代管理层和公司之间关于此类主题的所有先前协议和谅解(无论是书面的还是口头的)。除本合同明确规定外,任何一方均不以任何方式对任何其他方承担责任或约束与该标的物有关的任何陈述、保证或契诺。
19.生存。双方在本协议条款下的权利和义务在本协议终止、高管在本协议项下的雇佣关系终止或因高管在本协议下的雇佣关系而产生的任何财务权利和义务达成和解后,在必要的范围内仍将继续有效,并保持约束力和可执行性,以维护此类条款的预期利益。
20.注意。本协议规定或允许发出的所有通知或其他通信均应以书面形式送达,并应以专人递送、传真或预付邮资、挂号、特快专递、特快专递或隔夜特快专递服务的方式送达双方,如以专人或传真方式投递,或邮寄后三天(特快专递或隔夜特快专递服务为一(1)个工作日)至下列地址或传真(或类似通知所指定的当事人的其他地址),则视为已送达:
如果是对公司来说:维斯特拉公司。
收件人:企业秘书
西拉路6555号
德克萨斯州欧文,邮编:75039

If to高管:在公司记录中最新的备案地址。

通过传真交付的通知应具有与当面交付通知相同的法律效力。
21.标题和参考文献。本协议标题的插入仅为方便起见,不构成本协议的一部分,也不以任何方式影响本协议的含义或解释。当本协议中提及某一节时,除非另有说明,否则该引用应指本协议的某一节。
22.对口支援。本协议可签署一份或多份副本(包括通过电子图像扫描(.pdf)),每份副本应被视为正本,但所有副本应共同构成一份相同的文书,并在各方签署一份或多份副本并交付其他各方时生效。
23.第409A条。(A)就本协议而言,“第409a条”指守则第409a条,以及根据该条颁布的不时有效的库房条例(以及其他财政部或国税局的指导意见)。双方当事人打算在本合同项下支付的任何可能构成“递延赔偿”的金额
    16



在第409a条的含义内,将符合第409a条或免除第409a条的规定。
(B)即使本协议中有任何相反规定,在第409a条要求的范围内,如果(I)高管被视为守则第409a(A)(2)(B)(I)条所指的“特定雇员”(按照本公司在高管“离职”之日(在财务条例§1.409A-1(H)所指的范围内)有效的方法确定,(Ii)本协议或任何其他计划、计划、本公司或其受控集团附属公司的薪酬或安排因离职而到期或应付,以及(Iii)高管受雇于上市公司或其受控集团附属公司:根据本协议第409A条,在高管离职后六(6)个月的日期前向高管支付的“递延补偿”,应在该六(6)个月后的十(10)个工作日内支付,如果较早,应在高管死亡日期后十(10)天内支付;在任何适用的延迟付款后,所有此类延迟付款(不含利息)将在允许的最早付款日期一次性支付。
(C)除根据第23(B)条规定须延迟的范围外,本第23(C)条适用的因行政人员离职而到期或应付的任何付款或福利,应在紧接离职条件满足之日(“离职生效日期”)后的第一个预定薪资发放日(“离职生效日期”)支付或开始(视情况适用);但如果此类支付或福利是第409a条所指的“延期补偿”,且高管离职后的六十(60)天期间跨越两(2)个纳税年度,则不应在第二个纳税年度的1月1日之前支付或开始支付。第一次现金支付应包括支付在解除生效日期之前根据本协议条款应支付的所有款项,如同此类支付在执行人员终止雇佣后立即开始一样,此后的任何支付应继续按照本协议的规定进行。在任何情况下,延迟的福利将在福利到期时失效,如果福利在执行人员终止雇佣后立即开始生效的话。
(D)根据本协议支付的每一笔款项(包括在一系列分期付款的情况下的每一笔单独的分期付款)应被视为第409a节所述的单独付款。根据本协议应支付的金额应被视为不受第409a条规定的“延期补偿”的约束,但在财务条例§1.409A-1(B)(4)(“短期延期付款”)和(B)(9)(“离职工资计划”,包括第(Iii)款下的例外情况)和第409a条的其他适用条款中规定的例外情况下,应在允许的最大范围内根据任何此类例外情况支付。就本协议而言,对于根据第409a条支付的被认为是“递延补偿”的任何金额,凡提及“终止雇佣”、“终止”或类似含义的词语时,应被视为指第409a条所定义的行政人员的“离职”,并应以符合第409a条要求的方式解释和应用。
    17



在任何情况下,行政人员不得直接或间接指定本协议项下任何付款的日历年度。
(E)即使本协议有任何相反规定,根据本协议或其他规定,根据财务条例第1.409A-1(B)(9)(V)(A)或(C)条(与某些报销和实物福利有关)有资格豁免第409a条规定的任何付款或福利,仅在发生高管“离职”的日历年度后第二个日历年的最后一天未发生或未提供福利的范围内支付或提供给高管;条件是不迟于执行干事“离职”的日历年之后的第二个日历年的最后一天报销这类费用。如果任何赔偿金、费用报销或任何实物福利的提供被确定为受第409a条的约束(且不能根据先前的判决或以其他方式免除),则在一(1)个日历年度内有资格报销的任何此类赔偿金或费用或任何实物福利的提供金额不应影响在任何其他日历年有资格报销的实物福利或费用的赔款支付或提供(第409a条允许的适用于医疗费用的任何终身或其他总计限制除外),或实物福利应在本协议规定的期限内提供,或如果没有规定期限,则在高管有生之年,在任何情况下,任何赔偿付款或费用在高管发生此类赔偿付款或费用的日历年度后的最后一天后不得报销, 在任何情况下,任何获得赔偿、付款或补偿或提供任何实物福利的权利都不应受到清算或换取另一种福利的限制。
[签名页如下]
    18



兹证明,本协议已于上文第一次写明的日期由双方正式签署。

维斯特拉公司和维斯特拉企业服务公司



作者:/s/Carrie Lee Kirby
姓名:凯莉·李·柯比
职务:常务副总裁兼首席行政官



斯蒂芬妮·扎帕塔·摩尔


/s/斯蒂芬妮·萨帕塔·摩尔






附件A

OIP:股权奖励应遵守公司综合激励计划的条款。
年度股权奖:高管将被授予年度股权奖励,金额由董事会决定。此类奖励可以是期权、限制性股票单位、绩效股票或董事会批准的任何其他形式。
无理由非自愿终止/有正当理由辞职/公司不续期:受制于豁免的交付(及未撤销)及继续遵守本协议第6及7条,加速归属于终止后12个月内将归属于终止后12个月内的部分高管的未清偿股权奖励(完全归属的期权在终止后90天内仍可行使,或如终止时受交易所法第16条的约束,则自终止之日起180天内(或直至期权的正常到期日,如较短))。
无故终止/无正当理由辞职/行政人员不续签任期所有期权和其他悬而未决的奖励(未授予和已授予)在因原因终止时被没收。在任何其他终止时,高管将保留所有既得奖励(没收未授予的期权),并在终止后30天内仍可行使既得期权,或者,如果高管在终止之日受交易所法案第16条的约束,则自终止之日起180天内(或直到期权的正常到期日,如果较短)。
死亡/残疾加速归属终止后12个月内本应归属的部分高管股权奖励(完全归属的期权在终止后一年内仍可行使(或直至期权的正常到期日,如较短))。
无理由非自愿终止/有正当理由辞职/公司在控制权变更后不续约:在控制权变更时尚未完成的所有股权奖励将在终止时归属。















附件B
发放申索
在本索赔新闻稿(本“新闻稿”)中使用的术语“索赔”将包括所有索赔、契诺、保证、承诺、承诺、诉讼、诉讼、义务、债务、账户、律师费、判决、损失和责任,无论是法律上的、衡平法上的,还是其他方面的。本新闻稿中使用但未定义的大写术语的含义将与2022年5月_维斯特拉公司、维斯特拉企业服务公司(统称为“公司”)和斯蒂芬妮·扎帕塔·摩尔之间的雇佣协议(我的“协议”)中赋予它们的含义相同。
为了并考虑到遣散费和福利,以及其他良好和有价值的代价,我和我的遗嘱执行人、继承人、管理人、代表和受让人,特此同意免除并永远解除公司及其每个直接和间接母公司和子公司,以及他们各自的前任、继任者和过去、现在和未来的母公司实体、附属公司、子公司、投资者、董事、股东、成员、高级职员、普通或有限合伙人、员工、律师、代理人的职务。以及本人因受雇于本公司或为本公司服务而参与的雇员福利计划(统称为“本公司免责人”),不会因本人受雇于本公司或为本公司服务而直接或间接引起、涉及或以任何其他方式涉及本人受雇于本公司或为本公司服务或终止本公司而直接或间接产生的任何及所有索偿,包括但不限于联邦、州、或与雇佣有关的当地法律,包括但不限于关于不当解雇、违反明示或默示合同、欺诈、虚假陈述、诽谤、故意造成精神痛苦、告密或侵权责任的索赔,以及可向任何法院或行政机构提起的任何类型的索赔,以及任何有关律师费和费用的索赔,包括但不限于根据修订后的1964年《民权法案》第七章提出的索赔,《美国联邦法典》第42 U.S.C.节,2000年版等;修订后的《美国残疾人法》,第42篇《美国法典》12101节及其后;1973年修订的《康复法》,第29篇,第701节及其后;1866年《民权法案》, 和1991年的《民权法案》;《美国联邦法典》第42篇,1981年及以后的;《就业中的年龄歧视法》,经修正的《美国联邦法典》第29篇,第621条及以后。(《美国联邦法典》);《同工同酬法》,经修正的《美国联邦法典》第29篇第206(D)条;《联邦合同遵从局条例》,第41 C.F.R.第60条,及以后各节;《家庭和医疗休假法》,经修正的《家庭和医疗休假法》,第29篇,第2601节及以下;《1938年公平劳动标准法》,经修正的《美国联邦法典》第29篇,第201节及以后各节;《雇员退休收入保障法》,经修正,《美国联邦法典》第29篇,第1001节及以下;以及任何类似的州或地方法律。我还同意,对于由我或我的后代、受抚养人、继承人、遗嘱执行人、管理人或受让人发起或可能发起、起诉或维持的本协议条款所涵盖的任何诉讼、诉讼、仲裁或其他程序,本免责书可作为全面辩护。通过签署这份新闻稿,我承认我打算放弃和释放我根据这些法律和任何其他法律可能对公司Releases拥有的所有已知或未知的权利。
我承认并同意,截至我签署本新闻稿之日,我不知道任何事实或情况会引起或可能引起根据任何法律提出的任何索赔




本人并未向任何地方、州、联邦或外国机构、法院、仲裁员、调解人、仲裁或调解小组或其他机构(每个单独为“程序”)提出任何要求。本人(I)承认本人不会代表本人发起或导致发起任何诉讼程序,亦不会参与任何诉讼程序,除非法律另有规定,或该诉讼程序与未放弃的申索有关;及(Ii)放弃任何权利,即本人可能须以任何方式从任何诉讼程序(包括平等就业机会委员会(“平等就业机会委员会”)进行的任何诉讼程序)所产生的任何济助(不论金钱或其他方面)中获益的权利,但在每一情况下该诉讼程序与未放弃的申索有关者除外。此外,我明白,通过执行本新闻稿,我将限制我可能对本公司拥有的某些补救措施的可获得性,并限制我向本公司受救济人提出某些索赔的能力。
通过执行本新闻稿,我特别释放了根据ADEA提出的与我的雇佣及其终止有关的所有索赔,ADEA是一项联邦法规,除其他外,禁止就业和员工福利计划中的年龄歧视。
尽管前述事项具有一般性,本人并不公开(I)根据协议条款收取本人的遣散费及福利的索偿、(Ii)本人根据本公司及其联属公司的雇员福利及补偿计划有权享有的福利索偿(包括任何股权)、(Iii)索偿要求或(Iv)法律不能放弃的索偿。此外,本新闻稿中的任何内容不得阻止我(I)代表我向任何地方、州或联邦机构、法院或其他机构发起或促使我向公司提出任何索赔,质疑我根据ADEA放弃索赔的有效性(但不包括该豁免的其他部分);或(Ii)发起或参与平等就业机会委员会进行的调查或诉讼。
我承认我至少得到了[21]/[45]1天内考虑此版本。我还承认,公司建议我在签署这份新闻稿之前咨询我选择的律师,我有足够的时间考虑这份新闻稿的条款。我声明并承认,如果我在此之前执行本新闻稿[21]/[45]在我的法律顾问(如果有的话)的建议和批准下,我在知情的情况下自愿这样做,并且我自愿放弃任何剩余的审议期限。
本人理解,在执行本新闻稿后,我有权在本新闻稿执行后七天内将其撤销。我明白,除非七天的撤销期限过了,并且我不会以书面形式撤销该豁免,否则本豁免将不会生效和强制执行。我理解,在七(7)天的撤销期限过后,本新闻稿不能被撤销。本人亦明白,本新闻稿的任何撤销必须以书面形式作出,并于七(7)日内送达本公司的主要营业地点。
1 NTD:根据适用的终止是否“与离职奖励或其他就业终止方案有关”(如1967年《就业年龄歧视法》所定义的那样)进行选择。




只要我没有如上所述及时撤销,本豁免将在执行后的第八天生效,不可撤销,并具有约束力。本人明白并承认本人将无权获得遣散费及福利,除非此豁免在本人终止雇佣后六十(60)日或之前生效。
本人在此同意放弃重新受雇于本公司或其任何联营公司的任何要求,并明确同意不再寻求受雇于本公司或其任何联营公司。
本新闻稿的条款将对我的继承人、遗嘱执行人、管理人、法定代表人和受让人具有约束力。如果本新闻稿的任何条款将被任何有管辖权的法院裁定为非法、无效或不可执行,则该条款将无效或无效。然而,此类条款的违法性或不可执行性不会对本新闻稿中任何其他条款的可执行性产生影响,也不会损害其可执行性。
本新闻稿将根据特拉华州的法律进行管理,不涉及法律冲突原则。因本新闻稿或违反本协议的索赔而引起或与之相关的任何争议或索赔将专门向位于特拉华州的联邦和州法院提起。通过执行本新闻稿,我放弃了在根据本新闻稿或与本新闻稿相关的任何诉讼、诉讼或程序中由陪审团审判的任何权利。

    
斯蒂芬妮·扎帕塔·摩尔
    
日期