Enbridge员工服务公司
行政人员聘用协议
在两者之间
Enbridge员工服务公司
-和-
[]
日期为[]
目录
| | | | | |
第1条定义和解释 | 1 |
1.1定义 | 1 |
第二条就业 | 7 |
2.1行政人员的职位、职责及责任 | 7 |
2.2协议期限 | 8 |
2.3好处 | 9 |
2.4在执行人员丧失能力时终止协议 | 9 |
2.5公司因故终止协议 | 9 |
2.6公司或行政人员因其他原因终止雇用 | 9 |
2.7发布协议 | 13 |
第三条保密信息和限制性公约 | 14 |
3.1获取机密信息和专门培训 | 14 |
3.2不使用或披露保密信息的协议 | 14 |
3.3交还公司文件及财产的责任 | 15 |
3.4非邀请权限制 | 15 |
3.5竞业禁止限制 | 16 |
3.6禁止招聘限制 | 17 |
3.7终止后合作 | 17 |
3.8改革 | 17 |
3.9以前没有限制性协议 | 18 |
| | | | | |
3.10不得发表贬损言论 | 18 |
3.11补救措施 | 18 |
3.12没收条款。 | 19 |
3.13公司文件和财产 | 20 |
3.14律师费及开支 | 20 |
3.15《保护商业保密法》 | 21 |
4.1与守则第409A条有关的事宜 | 21 |
4.2扣缴;抵销权 | 22 |
4.3非异化 | 22 |
4.4继承人和受让人 | 23 |
4.5通知 | 23 |
4.6可分割性 | 24 |
4.7无第三方受益人 | 24 |
4.8放弃违反规定 | 24 |
4.9某些条文的存续 | 24 |
4.10整个协议;修改和终止 | 24 |
4.11货币兑换 | 25 |
4.12释义事宜 | 25 |
4.13适用法律;司法管辖权 | 25 |
4.14行政人员致谢 | 26 |
4.15对应方 | 26 |
附表A A-1
行政人员聘用协议
本协议(以下简称《协议》)自[](“生效日期”),截止日期:Enbridge Employee Services,Inc.(下称“公司”)及[](以下称为“行政人员”)。
鉴于:
(A)行政人员是安桥(“母公司”)的行政人员,而自生效日期起,安桥将成为本公司的行政人员,而本公司是母公司的联属公司;及
(B)行政人员将其居住国和主要工作地点从加拿大迁至美国,成为公司行政人员;及
(C)公司董事会及母公司均认为行政人员是一名有价值的雇员,具备卓越及特殊的技能和能力,并对公司的业务及所从事的行业有广泛的背景及知识;及
(D)董事会认识到,为了公司的最佳利益,公司必须保持行政人员继续尽忠职守和雇用她,如果在公司主动终止雇用行政人员时,行政人员面临的个人不确定性得到缓解,则可以最好地实现这一点;以及
(E)本协议双方现希望签订本协议,自生效之日起生效,该协议将完全取代之前的协议(如本协议所定义)。
因此,本协议证明,考虑到本协议所载的相互契约,特此同意如下所述。
第一条
定义和解释
1.1定义。除本协议正文中定义的术语外,对于本协议的所有目的,本文中使用的首字母大写的术语具有以下赋予它们的含义,除非上下文合理地需要更广泛、更狭隘或不同的含义。
(A)“联属公司”如其中一人由另一人控制或两人均由同一人控制,且两名人士同时为同一人的联属公司,则该人士应被视为另一人的联属公司,包括但不限于母公司为本公司的联属公司。
(B)“年度薪酬”是指年度工资和年度奖励奖金的总和。
(C)“年度激励奖金”是指根据公司或其关联公司的短期激励计划,高管的年度激励奖金。
(D)“年薪”指由人力资源中心设立并由本公司或其联属公司支付的行政人员的年薪,于紧接雇佣终止发生月份的前一个月月底厘定,如于有关时间尚未厘定年薪水平,则应以行政人员根据第2条终止日期所在月份的有效月薪乘以12计算。
(E)“董事会”或“董事会”是指当时的公司董事会。
(F)“营业日”指周一至周五的任何一天,不包括得克萨斯州获准关闭银行的任何这类日子。
(G)“加拿大注册退休金计划”指加拿大注册退休金计划,名为“Enbridge Inc.及其附属公司雇员退休计划”,可不时予以修订。
(H)“加拿大补充退休金计划”是指可不时修订的名为“Enbridge补充退休金计划”的加拿大非注册补充退休金计划。
(I)“原因”指下列任何一项:(A)重大不诚实行为,包括但不限于参与任何涉及欺诈、转换、挪用或挪用公款的行为(涉及最低金额的非经常性行为除外),这不是执行人员对公司或任何附属公司的疏忽或无意错误造成的结果;(B)高管故意不履行或不履行本协议项下的任何职责,其后果是损害公司或任何附属公司或其各自高级管理人员、董事或员工的声誉、业务或业务关系(因高管生病或受伤或高管身体或精神上的无行为能力而导致的失败除外);(C)高管在任何实质性方面违反本协议的任何条款或高管与公司之间的任何其他重大协议;(D)判定高管犯有(I)任何重罪,(Ii)任何其他涉及道德败坏的罪行,或(Iii)任何其他罪行(车辆犯罪除外),该罪行可能以某种实质方式对公司或任何附属公司造成不利影响;或(E)高管(I)未能履行她对公司或任何关联公司的任何重大受托责任,(Ii)未能向公司充分披露与其直接了解的公司或关联公司的业务有关的任何商业机会,(Iii)采取她知道或应该知道的任何行动,不符合适用于她受雇的法律,包括但不限于美国《反海外腐败法》;(F)在任何重大事项上故意不遵守公司董事长、董事会、总裁和首席执行官或薪酬委员会的指示, 只要该等指示合理地涉及高管职责的履行,且不会要求高管执行非法行为或违反本协议或本公司所属的任何其他协议;或(G)故意违反公司政策,包括但不限于商业行为声明和反歧视和骚扰政策。“原因”的确定应由公司首席执行官作出。任何此类决定应是合理和真诚作出的,并应考虑支持该决定的方式和具体事实和情况。在公司可以根据第(A)、(B)、(C)、(E)条的因由终止行政人员之前,
(F)或(G),董事会应就任何涉嫌违反上述规定的行为向执行人员发出书面通知。在每一种情况下,只有在收到明确指出董事会认为高管违反本协议的方式并列出具体事实、情况和例子的通知后,董事会才能在董事会设定的期限内故意未能纠正该违约或不履行行为,使公司满意,但在任何情况下,不得少于高管收到该通知后十(10)个工作日。除非首席执行官善意地合理地确定在这种情况下该“原因”事件是不可治愈的,否则不得缩短前一句中提到的治愈期限。任何“原因”事件无法治愈的确定应包括在向执行人员发出的必要通知中,然后公司才能以原因终止执行人员,并应确定终止执行人员的方式,并列出支持该确定的具体事实、情况和实例。
就本定义而言,行政人员的任何作为或不作为均不得被视为“故意”,除非行政人员没有合理地相信该等行动或不作为符合本公司或联属公司的最佳利益(假设披露有关事实,行政人员在征询本公司合理接受的法律顾问的意见后采取的任何行动或不作为应被视为真诚行事,而非就本协议而言属“故意”)。
(J)“税法”系指经修订的1986年国内税法或其后继法律。本文中提及的准则任何部分应包括准则的任何后续规定。
(K)“机密资料”指本公司或联营公司所知悉、或由其使用或为其使用的任何资料或材料(不论是否由本公司或联营公司拥有或开发,亦不论是否由行政人员开发),但业务内其他人士一般并不知悉。就本协议的所有目的而言,保密信息包括但不限于:公司或关联公司的所有商业秘密;公司或关联公司标记为机密或以其他方式(书面或口头)向高管描述为机密的所有非公开信息;关于公司或关联公司的产品、服务、预期产品或服务、研究、设计、价格、成本、营销计划、营销技巧、研究、测试数据、供应商和合同的所有非公开信息;所有业务记录和计划;所有人事档案;所有属于或有关公司或联属公司的财务信息;有关公司的操作系统软件、应用软件、软件和系统方法、硬件平台、技术信息、发明、计算机程序和清单、源代码、目标代码、版权和其他知识产权的所有信息;所有技术规格;属于公司或联属公司的任何专有信息;公司或联属公司的所有计算机硬件或软件手册;所有公司或联属公司的培训或说明手册;所有公司或联属公司的电子数据;以及所有计算机系统密码和用户代码。执行人员理解并同意,上述清单并非详尽无遗,机密信息还包括被标记或以其他方式标识为机密或专有的其他信息, 或者在知晓或使用该信息的上下文和情况下,在合理的人看来是保密的或专有的。
(L)“固定收益养老金计划”是指美国合格的固定收益养老金计划,名称为“Enbridge Employee Services,Inc.Employees‘s Payment Plan”,根据该养老金计划的条款不时修订或替换。
(M)“残疾”是指行政人员有权根据公司或承保行政人员的关联公司所维持的长期残疾(“有限公司”)计划或政策获得长期残疾(“有限公司”)收入福利。如果出于任何原因,高管不在该LTD计划或政策的覆盖范围内,则“残疾”指的是代码第22(E)(3)节及其下的财政部条例中定义的“永久性和完全残疾”。此类残疾的证据应由公司和高管双方都能接受的医生证明。如果双方不能就医生的选择达成一致,双方应各自选出一名医生,由该医生再选出第三名医生进行认证。与确定执行人员是否发生残疾有关的所有费用应由公司支付。行政人员同意接受主治医生或其他医疗保健服务提供者合理要求的任何检查,以确定她是否有残疾。
(N)“争议”系指与本协议或行政人员在本协议项下的雇用或终止,或本协议的有效性、解释、履行、违反、修改或终止有关而引起或有关的任何争议、分歧、争议、索赔或诉讼原因。
(O)“聘用期”是指从生效之日起到高管终止之日为止的整个期间,无论出于何种原因。
(P)“充分理由”,就行政人员而言,指在受雇期间首次发生下列任何一项或多项事件,但因行政人员因公或因残而终止雇用而采取的行动,且未经行政人员特别书面同意者除外:
(I)行政人员的汇报关系大幅减少,但不包括行政人员不再直接向本公司最高层行政人员(截至本报告日期为总裁及首席执行官)或其控制人(如有)报告,而直接向本公司另一位高级行政人员或其控制人(如有)报告,但该行政人员仍为参与本公司及其控制人(如有)的最高层正式小组或委员会(截至本条例生效日期)的成员;
(Ii)行政人员的头衔、职位、责任或权力大幅减少,但在公司调查行政人员涉嫌或指称的任何不当行为期间暂时停职的情况除外;
(Iii)行政人员年薪(不包括年度奖励奖金)减幅超过15%;
(4)行政人员的养恤金规定和其他雇员福利、计划和方案的总价值大幅减少,但行政人员年度奖励奖金的价值作为
年度奖励奖金项下正常适用业绩标准的结果;
(V)将行政人员的主要工作地点迁移超过50英里。这一规定不适用于,也无权因下列原因辞职:(A)搬迁到Enbridge目前拥有执行办公室地点的另一个城市,无论该城市是否在50英里半径之外;或(B)与执行职责要求和工作职责相关的在美国和国外的常规商务旅行;或
(Vi)构成公司或母公司实质性违反本协议所载任何义务的任何其他行动或不作为。
尽管“有充分理由”的定义如上所述,但行政人员不能在有充分理由的情况下终止聘用,除非行政人员(1)首先在行政人员最初知道或应该知道该事件之日起90天内向公司首席执行官或董事会提供书面通知,说明行政人员认为构成有充分理由的事件(如上文所述),以及(2)向公司提供至少30天的时间来纠正、纠正或减轻有充分理由的事件,以便(A)不构成本协议项下的有充分理由的事件,或(B)行政人员明确书面同意,在公司进行任何此类修改或通融后,此类事件不构成本协议项下的正当理由事件。为更清楚起见,上述30天通知可随时发出,直至上述90天期限的第60天为止。
(Q)“人力资源及薪酬委员会”或“人力资源及薪酬委员会”指不时委任以厘定本公司高管薪酬的母公司董事会委员会,或如尚未委任该委员会,则指本公司董事会。
(R)“通知”系指符合第4.5条的书面通知(“通知”具有相关含义)。
(五)“父母”系指安桥。
(T)“当事人”指公司或行政人员,“当事人”指公司和行政人员。母公司是本合同的一方,但仅限于第2.6(E)、3.11和4.10节。
(U)“应计养恤金”是指固定福利养恤金计划和补充福利养恤金计划下用于确定最终或最佳平均收入的年度奖励奖金部分;
(V)“人”是指任何个人、商号、公司、合伙、有限责任公司、信托或其他实体,包括这些实体的任何继承人(通过合并或其他方式)。
(W)“先行协议”系指“Enbridge Inc.与[]“日期为2017年2月27日,已完全被本协议取代,如本协议第4.10节所规定。
(X)“释放”是指本公司准备并交付给执行人员的形式的释放协议。除非高管另有约定,否则在收到本协议之前,该新闻稿不应免除高管或其代表对本协议所要求的任何付款或其他利益的任何索赔。
(Y)“退休津贴”应具有第2.6(B)节给出的含义。
(Z)“专门培训”包括公司为高管提供的业务独有的培训,以增强高管有效履行工作职责的能力,其中包括但不限于定向培训、操作方法培训以及计算机和系统培训。
(Aa)“附属公司”指公司或其他实体,不论是否注册成立,其至少大部分有投票权的证券由本公司直接或间接拥有。
(Ab)“补充福利养老金计划”是指根据补充计划的条款不时修订或替换的、名为“Enbridge美国雇员补充养老金计划”的美国补充养老金计划。
(Ac)“终止日期”是指高管终止与本公司及其所有关联公司的雇佣关系的日期。尽管本协议有任何相反规定,守则第409a条下的“离职”生效日期应为支付给高管或代表高管的任何构成递延补偿的付款或福利的终止日期,该薪酬受守则第409a条的约束,且不受守则第409a条的约束或豁免。
第二条
就业
2.1行政人员的职位、职责和责任
高管应拥有董事会或公司或其关联公司的章程,或高管的上级不时规定并目前由她的职位预期的职责和权力[],或实质上等同的职责和责任。除董事会或行政主管不时授权外,行政主管应将其全部时间用于执行本协议项下的职责,并应尽其最大努力促进本公司及其关联公司的利益。
尽管如此,双方承认并同意行政人员可从事被动式个人投资(例如房地产投资及租赁物业)及其他公民及慈善活动(例如继续在非牟利及/或教育委员会服务),而不会与本公司的业务及事务冲突或干扰行政人员履行其在本协议项下的职责,而无须征得董事会同意。在这方面,公司同意行政人员可以继续在本协议“附录A”所列的公司、公民或慈善董事会或委员会任职,但公司有权提前六(6)个月通知行政人员(由董事会或行政人员的上级自行决定)撤销批准的决定,在这种情况下,行政人员必须在六个月的时间内撤职。
此外,执行人员只能在事先获得书面批准并由董事会或执行人员的上级(不包括任何会造成利益冲突或与公司竞争的公司)的董事会或委员会任职,但公司有权(由执行人员的上级董事会自行决定)提前三(3)个月通知执行人员撤销批准的决定,在这种情况下,执行人员必须在三个月的时间内撤职。
高管承认并同意,她负有忠诚、忠诚和忠诚的受托责任,以尽其最大努力在任何时候为本公司及其附属公司的最佳利益行事。为履行此等职责,行政人员须向本公司全面披露与本公司业务有关的所有商机,并不得为本身利益而挪用与此受托关系标的有关的任何商机。
2.2协议条款
本协议的期限自生效之日起生效,并持续有效,直至并包括下列各项中的最早者:
(Ad)按照公司为公司高级雇员制定的退休政策,执行人员退休的生效日期;
(Ae)执行人员因辞职原因或辞职生效日期而被终止,而不是根据第2.6(A)(2)节(有充分理由终止);
(Af)行政人员去世;或
(AG)除根据上文第2.2(A)、(B)或(C)节的规定外,因任何其他原因终止对行政人员的雇用的生效日期。
如果高管因第2.2(A)-(D)条规定的任何原因终止,高管将有权获得以下最低解雇补偿:(I)支付高管在终止日期前的正常年薪和福利,(Ii)支付所有累积的、未使用的假期,以及(Iii)支付终止日期之前结束的日历/会计年度的高管年度激励奖金,如果高管有资格获得奖金并且奖金尚未支付,(Iv)补偿在终止日期之前根据适用的公司政策适当发生的业务费用。及(Iv)根据本公司及其联属公司的雇员福利计划,行政人员作为前雇员有权享有的任何普遍适用的既得利益。
如果高管根据第2.2(A)、(B)或(C)条被解雇,则她无权享受第2.6条下的任何离职福利。
行政人员于本协议项下因任何原因终止聘用时,应视为已辞去行政人员作为本公司或其任何联营公司任何董事会(或其委员会)的高级人员或成员的所有职位。
2.1Benefits
除根据本协议在任期内提供给高管或代表高管的任何其他福利外,高管应有权参加任何养老金、退休、
公司的401(K)、利润分享和其他员工福利计划或计划,其程度与不时提供给公司其他执行副总裁的相同,但须符合该等计划或计划的条款和条件。高管还应有权参加公司的任何团体保险、住院、医疗、牙科、健康、人寿、事故、残疾和其他员工福利计划或计划,其程度与公司其他执行副总裁及其配偶和合格受抚养人不时获得的福利计划或计划相同,但须符合此类计划或计划的条款和条件。
2.2关于丧失执行能力的协议的终止
如行政人员丧失工作能力,本公司可提前30天书面通知行政人员,终止聘用行政人员。如果高管因残疾而被解雇,她有权领取第2.6条规定的离职福利。
2.3公司因由终止协议
本公司可随时终止本公司及其关联公司对高管的雇用,而无需事先通知高管(受第1.1(I)段中的通知和补救要求的约束)。如果高管根据第2.5条被终止,则她无权享受第2.6条下的任何离职福利。
2.4公司或高管因其他原因终止雇佣关系
(Ah)除依据第2.2(A)、2.2(B)、2.2(C)或2.5条终止外,本条第2.6条的规定应适用:
(Vii)公司在无故情况下非自愿终止对高管的雇用;
(Viii)行政人员有好的理由终止受雇于公司;或
(Ix)公司因高管残疾而根据第2.4节终止聘用高管的情况。
(I)如行政人员因第2.6(A)节规定的原因终止聘用,行政人员有权领取按下文规定计算的退休津贴(“退休津贴”),并由本公司向行政人员支付。退休津贴的数额应等于以下数额的两(2)倍:
(I)年薪;及
(Ii)由本公司厘定,在紧接终止日期前最后两次支付予行政人员的年度奖励花红的平均值(或如并无超过一次年度奖励花红支付予行政人员,则仅支付最后一次)。
(Aj)如果由于第2.6(A)节规定的原因终止对行政人员的雇用,除根据第2.6(B)节规定的退休津贴外,行政人员应有权获得以下福利:
(X)本公司应向行政人员支付终止日期所在历年的年度奖励奖金,其乘积为本公司厘定的分数(分子为行政人员在该历年的受雇日数,分母为365)乘以行政人员最后收到的年度奖励奖金。此外,行政人员应收到截至终止日的所有应计和未付的年假工资。此外,如果高管根据其他计划拥有获得现金激励薪酬的权利(包括在不限制前述一般性的情况下,以现金支付的任何绩效股票单位),则应向高管支付其受雇期间的按比例计算的金额(根据适用的激励计划确定),该金额为截至终止日期与适用计划期间的天数相关的金额。任何此类款项应按照该计划的条款支付给执行机构;
(Xi)本公司须一次过向行政人员支付一笔款项,数额为公司代表行政人员作出的供款部分(不包括行政人员在其薪酬中所作的任何雇员选择性供款),而该部分本应根据公司的401(K)计划在两年期间内作出(根据公司厘定的(I)在终止合约发生的年度开始时的公司匹配百分比,及(Ii)终止合约发生年份的监管最高补偿);及
(Xii)公司应向行政人员报销财务咨询和/或职业咨询援助,最高金额为20,000美元,前提是行政人员提供令公司满意的收据,且该等费用由行政人员在终止日期后一年内支付。
(AK)如果高管在终止日拥有固定收益养老金计划和/或补充福利养老金计划(各自称为“美国养老金计划”,统称为“美国养老金计划”)的既得利益,她将根据本协议获得额外的金额(“美国养老金支付金额”)。美国养老金支付金额等于根据美国养老金计划从终止日期起额外两年期间应累算的福利,由公司确定。美国养老金支付金额是根据本协议提供的现金福利,而不是根据美国养老金计划。如果高管在终止日期没有在美国养老金计划中享有既得利益,她将不会根据本协议获得美国养老金支出金额。
为了确定高管的最终或最佳平均收入,为了确定美国养老金支付金额,将使用以下因素:
(I)行政人员在该等年度的薪金,须当作为其自终止合约日期起的年薪;及
(Ii)在计算上述两个额外年度每年的应计养恤金奖金时所使用的年度奖励奖金,应视为最近两次支付给行政人员的年度奖励奖金的平均值(或
最后一次支付(如果在紧接终止日期之前没有超过一次年度奖励奖金支付给高管),由公司决定。
(Al)父母承诺并同意向执行机构支付或安排支付经本第2.6(E)条修改的加拿大补充养老金计划规定的金额(“加拿大补充承诺”)。
根据加拿大补充退休金计划支付的福利是根据加拿大注册退休金计划向行政人员支付的金额的补充,因此行政人员将获得相当于行政人员根据加拿大登记退休金计划有权获得的年度退休金的年度退休金,但加拿大登记退休金计划下的退休福利受加拿大所得税法(加拿大)及其下的加拿大税务局不时颁布的规则和法规(“加拿大税务局”)不时颁布的最高退休金限制所限制。
加拿大补充承诺应(1)按照《加拿大补充养老金计划》附录B的规定提供,该条款涉及因受雇为“美国税务居民”(定义见下文)而获得的额外养老金福利,以及(2)按照下文第4.1(C)节的规定进行解释、解释和管理。
(十三)已定义的术语。就第2.6(E)节而言,“受益人”及“美国税务居民”一词应具有加拿大补充退休金计划给予它们的涵义,而“最佳平均收入”、“持续服务”、“入账服务”、“收入”及“最终平均收入”等词语应具有加拿大注册退休金计划给予它们的涵义。
(Xiv)加拿大补充承诺。行政人员(或行政人员的配偶或“受益人”,如适用)有权领取根据加拿大补充养老金计划确定的福利,这些福利是除ITA施加的限制外应从加拿大注册养老金计划中支付的某些金额,所有这些都是在加拿大补充养老金计划中规定的,就好像:
A.根据加拿大注册养恤金计划额外给予两年的“连续服务”,目的不是根据该计划下的退休收入公式适用于“贷记服务”;以及
B.为确定“最终平均收入”或“最佳平均收入”,根据第2.6(E)(Ii)节A款规定的额外两年的“连续服务”:
(1)行政人员在该等年度的“收入”,须当作为其自终止合约日期起的年薪;及
(2)在计算上述两个额外年度每年的可供计算退休金的奖金时所使用的年度奖励奖金,须当作为最近两次付款的平均值
支付给高管的年度奖励奖金(如果在紧接终止日期之前没有超过一次支付给高管,则为最后一次支付),由公司决定。
C.为计算第2.6(E)节规定的年度工资和年度奖励奖金金额,这些金额应在下午5点按XE.com报告的汇率(或公司确定的其他同等汇率来源)转换为加元。中心时间,由本公司决定,在终止日期之前结束的上一个日历年度的最后一个营业日。
D.为清楚起见,在确定加拿大注册养老金计划下的“贷记服务”时,除根据加拿大注册养老金计划已计提的“贷记服务”外,不得再对执行人员额外计入两年的“贷记服务”。
(A)如于终止日期,执行董事持有既有及可行使但未行使的购股权,以根据本公司或其联属公司的任何购股权计划购买股份(或其他证券),则执行董事有权根据该等计划及其股票期权授出协议的条款行使所有如此持有的购股权。如果执行人持有本公司或其关联公司的任何股票期权计划下购买股份(或其他证券)的期权,但在本第2.6条适用的终止情况下,在终止日未归属的情况下,公司应向执行人支付相当于终止日股票(或其他证券)的公平市场价值高于该等未归属期权的行使价的现金金额。就此而言,终止日的公平市价应指终止日期前最后一个交易日母公司在纽约证券交易所或多伦多证券交易所的最后一批主板销售价格。
(B)公司根据第2.6条应支付给高管的金额不得减去高管在终止日期后赚取的任何金额。
(C)本公司根据第2.6条向高管支付的所有款项,应满足并永远解除高管可能或将对本公司承担的所有债务、索赔或行动,无论是由于终止高管的雇用或任何其他原因,无论是根据普通法、法规或其他原因,但作为例外被列为例外的项目除外,包括但不限于授予高管的股权激励奖励(不包括任何受第2.6(F)条约束的未归属股票期权),这些奖励在终止日仍未结清。这些股权激励奖励仍应遵守其适用的奖励协议和任何相关计划的条款和条件。
(D)考虑到第2.6节规定的利益,执行人员应首先签署第2.7节所述的新闻稿,并将其交付给公司。
2.1租赁协议
尽管本协议有任何相反的规定,为了获得第2.6节规定的离职福利(“离职福利”),高管必须首先(按照公司提供的形式)以与本协议附录B规定的基本相同的形式签署免责声明,据此高管同意免除并放弃她可能对公司及其附属公司提出的任何索赔,包括但不限于非法歧视或报复(例如,美国民权法案第七章);但是,该豁免不应免除执行机构或其代表对根据本协议条款到期和应支付的任何付款或利益的任何索赔。
高管必须在终止日或之后收到免责声明之日后二十一(21)个日历日或之后的营业日结束时结束的期间内签署并退还签立的免责声明。本公司不应支付或提供离职福利,除非及直至行政人员已签立、未被撤销及不再受行政人员撤销。离职福利应由公司在终止日期后60天内支付或提供,但前提是执行部门已适当地执行了解除通知,且当时不可撤销,无论执行人员实际执行解除通知的日期是什么时候。如果这一60天期间跨越两个日历年,则将在后一年支付离职抚恤金。如果行政人员不满足上一句中所述的条件,离职福利将被没收,无需任何进一步通知。
第三条
机密信息和
限制性契约
3.1获取机密信息和专门培训
在受雇期间,公司及其附属公司将允许高管访问保密信息,而高管在执行本协议之前不能访问或不知道这些信息。高管承认并同意,所有保密信息都是保密的,是公司的一项宝贵、特殊和独特的资产,使公司相对于其实际和潜在的、当前和未来的竞争对手具有优势。高管还承认并同意,高管对公司负有信托责任,即保存和保护所有保密信息不受未经授权披露或未经授权使用的影响,根据适用法律,某些保密信息构成“商业秘密”,未经授权披露或未经授权使用保密信息将对公司或关联公司造成不可弥补的损害。
3.2不使用或披露保密信息的协议
在高管任职期间和因任何原因(包括不当终止)终止雇佣后,高管应严格保密所有机密信息,不得根据分配给高管的职责使用任何机密信息,除非是为了公司或其关联公司的利益。执行人员还应遵守可能修订的《Enbridge Inc.及其子公司经修订的商业行为声明》,以及公司维持或采用的任何类似或后续政策。
尽管本协议有任何其他相反的规定,双方理解并同意:(A)行政人员可在需要时披露保密信息
由有管辖权的法院、任何有权管理公司行政或公司业务的政府机构、或任何有管辖权的行政机构或立法机构(包括其委员会)在每种情况下命令行政部门泄露、披露或提供此类信息,但行政部门有义务在本协议或新闻稿要求的范围内通知公司;以及(B)本协议中的任何内容均无意干预行政部门以下权利:(1)向任何政府或执法机构或实体报告可能违反联邦、州或地方法律或法规的行为;(2)进行受联邦、州或地方法律或法规的举报人条款保护的其他披露(包括但不限于,根据1934年《证券交易法》(经修订)颁布的第21F条规定的任何受法律保护的举报人权利,以及因向任何此类政府机构提供的信息而获得奖励的权利);(3)阻止或以其他方式干预行政人员向负责执行任何法律的任何政府机构或实体提出指控、申诉或索赔的权利,包括但不限于平等就业机会委员会(EEOC);或(4)就政府或法律机构或实体或任何法院正在进行的任何调查、听证或程序,合作、参与或向平等就业机会委员会或任何其他联邦、州或地方政府或法律机构或实体或任何法院提供真实证词。
为清楚起见,在作出或启动任何该等报告或披露或从事上述(B)项所述任何行为时,行政人员可向该等政府或执法机构或实体或该法院披露保密资料,但仅限于在必要的范围内,无须寻求本公司的事先授权,亦无须将任何该等报告、披露或行为通知本公司。
3.3交还公司文件及财产的责任
一旦高管终止受雇于公司及其关联公司,无论出于何种原因,高管应立即将属于公司或关联公司或与其业务有关的、由高管拥有或控制的任何和所有文件、书籍、记录、文件、备忘录和手册、电子邮件、电子或磁性记录或数据,包括其所有副本,归还并交付给公司,无论是由高管或其他人准备的。如果在雇佣期限后的任何时间,高管确定她拥有或控制任何机密信息,高管应立即将所有此类机密信息归还给公司,包括所有副本(包括电子版)及其部分内容。在雇佣期限结束后的一(1)天内,高管应将其拥有、保管或控制的所有机密信息交还给公司。
3.4非征集限制
为了保护保密信息,以及在高管因任何原因终止雇佣的情况下,有必要签订以下限制性契约,作为本协议中公司与高管之间可强制执行的承诺的附属条款。高管特此承诺并同意,她不会直接或间接地以个人或委托人、所有者、代理人或任何其他身份或代表任何其他人,在与公司或任何附属公司提供的任何产品或服务竞争的产品或服务方面,从公司或附属公司的合作伙伴或客户(或任何潜在合作伙伴或客户,只要她有权获得有关上述潜在合作伙伴或客户的保密信息)招揽业务,或试图招揽业务,但代表公司或关联公司或关联公司的除外。或在紧接终止日期之前的一(1)年内与公司或关联公司有与竞争产品或服务有关的业务关系的任何其他人,只要高管与她或通过她有与业务有关的联系
有权获得与竞争产品或服务相关的合作伙伴、客户或个人的机密信息。本非邀请书公约在终止日期后一年内继续有效。
3.5非竞争限制
行政人员确认并明白,在履行本协议所述其受雇工作的职责及责任时,她将担任高度受托信任及信任的职位,据此,她已发展、并将发展及获取有关本公司及其联属公司所经营的业务及该等业务的进行方式的广泛经验及知识。行政人员及本公司明示的意向及协议是,该等知识及经验将完全及完全用于促进本公司及其联属公司的商业利益,且不得以任何方式损害该等业务利益。因此,行政人员同意,只要她根据本协议受雇于本公司,她不得从事任何与本公司或其任何联属公司的业务构成竞争的业务或业务。
如果高管因任何原因终止雇用,执行人同意,在终止雇用之日起12个月内,在没有公司事先书面同意(不得无理扣留)的情况下,她不会单独或与作为委托人、代理人、股东、雇员、董事的任何一名或多名人士(统称为“商业实体”)一起,或以任何其他方式经营或从事、感兴趣或向其提供咨询、借钱,担保从事原油、天然气或天然气液体的运输、分销或销售、天然气的收集或加工(包括天然气液体的开采)、发电、输送、分销或销售,以及可再生能源或绿色能源(包括风能、太阳能或热能)的生产、输送、分销或销售的任何商业实体使用或雇用她的债务或义务,或允许其姓名或其任何部分被从事或有利害关系的商业实体使用或雇用:
(A)在德克萨斯州境内;
(B)在美利坚合众国任何一州内,包括阿拉斯加;
(C)在加拿大任何省或地区内;
只要行政人员直接或间接通过对员工的监督或管理,或收到关于在任何上述州或省开展的列举的业务部门的机密信息,就可以直接或间接地参与。
如果第3.5节中的任何公约或条款被确定为全部或部分无效或不可执行,应被视为不影响或损害任何其他公约或条款的有效性,在此声明第3.5条(A)至(F)中的每一条都是单独和不同的公约(为此,第3.5(B)和(D)条中拟命名的每个省或州应被视为在第3.5条的单独子款中规定,并被视为单独和不同的公约)。行政人员同意,本第3.5节的所有规定都是合理的,符合公司及其持续经营的利益。第3.5节的前述规定不适用于高管直接或间接或通过任何商业实体收购在加拿大或美国任何公开证券交易所上市或交易的商业实体最多1%的股份或其他证券。
3.6禁止招聘限制
行政人员不得直接或间接为行政人员或任何其他人士,在本公司或其任何联属公司开展业务的任何地理区域或市场,诱使行政人员与其任何联营公司的任何联营公司的任何雇员终止其在本公司或该等联营公司的雇佣,或因行政人员获悉有关机密资料而终止其在本公司或该等联营公司的雇用,或雇用或协助任何与本公司无关联关系的人士雇用任何该等雇员,除非该雇员在首次征集合约前已终止在本公司及其联营公司的雇用至少三十(30)天。这些义务应适用于该高管受雇于本公司期间以及自终止日期起计的两年期间。尽管有上述规定,本第3.6节的规定不应限制本公司或其关联公司就其任何员工的雇用或终止雇用采取任何行动的能力,或限制高管以本公司高级管理人员的身份参与。高管不得因不是专门针对公司或其子公司员工的一般广告而违反本第3.5条。
3.7离职后合作
在高管终止受雇于本公司及其关联公司后,无论出于何种原因,应本公司的要求,高管应合理地与本公司合作,以协助涉及本公司或其任何关联公司的现有或未来调查、诉讼、诉讼或审查。执行机构同意在终止日期后的第一年内提供此类合作而不提供额外补偿,并进一步同意在终止日期后的第二年内提供最多八十(80)个小时的无偿服务。公司同意就终止日期后第二年执行人员提供的超过八十(80)小时的合作以及终止日期后两年以上的所有此类合作对执行人员进行合理补偿。薪酬应为管理层和公司共同商定的合理时薪。在提交令人满意的文件后,公司将补偿执行人员在提供此类援助时发生的合理的自付旅费、住宿和其他附带费用。执行人员应做出合理的善意努力,前往公司可能合理要求的地点。
3.8Reformation
双方明确理解并同意,本公司及行政人员认为本条第3条所载的限制是合理及必要的,以保护本公司或其联属公司的机密资料及合理的商业利益。行政人员进一步承认,其补偿金额部分反映其在本协议第3.2、3.3、3.4、3.5、3.6、3.7及3.10条下的义务及本公司的权利;彼并不期望获得任何额外补偿、特许权使用费或本协议中未提及的任何其他款项;彼等不会因完全遵守本协议此等条款及条件或本公司强制执行该等条款及条件而蒙受不必要的困难。然而,如果有管辖权的法院发现上述任何限制不合理,或在地理区域或时间上过于宽泛,或以其他方式无法执行,当事方打算由该法院修改其中规定的限制,使之合理和可执行,并经修改后,在法律允许的范围内,在该地理区域和时间段内充分执行。
3.9之前没有限制性协议
执行董事表示,除非在生效日期前以书面形式向本公司披露,否则其不受与任何先前无关雇主或其他人士订立的任何协议条款约束,以(A)避免在本公司聘用执行董事的过程中使用或披露任何商业秘密或机密或专有资料,或(B)避免直接或间接与该先前雇主或任何其他人士的业务竞争,或招揽任何先前雇主的任何雇员、代表或客户。执行董事进一步表示,她在本协议下的表现不会违反任何(I)同意对执行董事受雇于本公司之前获得的专有信息、知识或数据保密的协议,或(Ii)竞业禁止或竞业禁止限制性公约或与任何以前雇主达成的任何其他类似类型的协议。主管同意,她不会向本公司披露或诱使本公司使用属于任何前雇主或任何其他人的任何机密或专有信息或材料。
3.10不得发表贬损言论
高管应避免对公司或与高管受雇或离职有关的任何批评或贬损评论。同样,公司应指示高管领导团队避免对高管或以任何方式与高管受雇或离职相关的任何批评或贬损;但第3.10节的任何规定均不得限制这些被涵盖个人在任何绩效评估、内部调查或纪律处分过程中作出如实陈述。此外,本第3.10节中的任何规定均不得限制公司或其任何附属公司或高管向任何州或联邦执法部门、行政机构或有管辖权的法院如实传达信息。因此,公司和高管不会仅仅因为遵守适用法律或法规所需的真实证词或披露或法律强制而违反本公约。对违反或威胁违反这一禁令的行为,可由有管辖权的法院予以禁止。这一条款规定的权利是法律以其他方式赋予当事人的任何和所有权利和补救之外的权利。
3.11Remedies
行政人员承认,鉴于本公司的业务性质,本条款3中包含的限制对于保护本公司的合法商业利益是合理和必要的,任何违反本协议的行为都将对本公司造成不可弥补的损害。如果行政人员违反或威胁违反第3条的任何规定,公司有权获得临时限制令和强制令救济,以阻止行政人员实施任何违反行为,并在具有司法管辖权的法院下令的范围内,追回公司与违反或威胁违反有关的律师费、费用和开支,金额与该法院在最终裁决中下令的金额相同。就本协议而言,“威胁违约”是指执行机构的任何行动或声明,暗示违约很可能或可能发生,并且即将发生。本协议中包含的任何内容均不得解释为禁止本公司针对任何此类违约或威胁违约采取任何其他补救措施。这些契约和披露均应被解释为独立于本协议中的任何其他条款,而高管对本公司或关联公司提出的任何索赔或诉讼理由的存在,无论是否基于本协议,均不构成对本公司执行该等契约和协议的抗辩。
如果执行人员违反或威胁违反本协议第3.2、3.3、3.4、3.5、3.6、3.7或3.10条,公司和母公司有权取消
所有未授予的期权或业绩份额单位。本段不要求取消任何既得期权或业绩股单位。如果有管辖权的法院认定没有发生违约或威胁违约,公司应被要求恢复任何未授予或未行使的期权或履约股份单位,或支付等额款项。此外,在有管辖权的法院命令的范围内,执行机构有权追回其费用和律师费,金额与该法院在最终裁决中命令的金额相同。
3.12没收条款
(D)如果高管从事违反本条第3条所载任何公约或限制的任何活动,除公司在法律上或衡平法上可能获得的任何其他补救措施外,(I)高管将有权根据本协议或其他方式不再从公司获得任何付款或利益,但适用法律要求支付或提供的任何付款或福利除外;(Ii)由执行人员持有或记入贷方的所有形式的未归属股权补偿将于执行人员从事该活动之日起终止,除非因本协议的另一条款或条件或其他适用计划及协议的实施而提早终止;及(Iii)在执行人员从事该活动的日期前一年内根据任何未归属股权补偿裁决作出的任何行使、支付或交付可于董事会任何成员首次知悉执行人员从事该活动的首个日期后六个月内撤销。如有任何该等撤销,行政人员将按合理需要的方式及条款及条件,向本公司支付因撤销行使、付款或交付(在扣除行政人员因该等收益或付款而产生的实际所得税责任后)而变现或收到的任何收益或付款的金额。即使本协定有任何相反的规定,如果行政机关对其是否违反了第3条所载的任何公约或限制有争议, 该争议已由有管辖权的法院根据第4.13节做出最终裁决,对高管有利。公司将向高管支付根据第3.12条扣留或追回的所有金额,但须符合有管辖权的法院的命令;条件是高管应在接到本公司根据第3.12条影响高管的决定通知后六个月内提起这方面的法律诉讼。此外,如果有管辖权的法院在最终裁决中确定没有发生违约或威胁违约,则行政主管有权追回其费用和律师费,金额为有管辖权的法院下令的金额。
(E)在所有情况下,援引没收的决定都将是合理的,并将本着善意作出。在启动没收之前,董事会应就触发没收的任何涉嫌违规行为向执行人员发出书面通知。通知将明确指出董事会认为执行人员触发没收的方式和具体事实、情况和例子。
(F)高管同意从公司不时欠高管的任何金额中扣除高管根据(上文)第3.12节欠公司的金额,且适用的资金不是德克萨斯州或联邦法律规定的工资。如果公司没有通过抵销的方式追回,公司是否选择进行全部或部分抵销
高管所欠的全部金额,如上所述计算,高管同意立即向公司支付未付余额。
3.1公司文件和财产
所有包含、包含、描述、讨论、解释或证明任何机密信息的文字、记录和其他文件和物品,以及在高管受雇于公司或关联公司的过程中获得或准备的所有设备、部件、部件、工具等,均应为公司或关联公司的专有财产。尽管如此,在遵守本协议第3.2节规定的保密义务的情况下,行政主管可保留(A)她的日历、(B)她的个人联系人、(C)她的商务移动电话号码,以及(D)仅在合理需要的最低程度上进行纳税准备、个人通信和数据。
3.2法律费用和开支
公司应支付由公司首席执行官或母公司高级管理人员酌情决定的与谈判和执行本协议有关的法律、咨询和会计费用的所有合理费用。公司应支付执行人或其遗产因采取任何行动或执行本协议赋予执行人的任何权利或利益而发生的与法律、咨询和会计费用有关的所有费用、收费和支出(包括律师与其本人客户之间的法律费用、收费和支出);但是,只有在执行人员在任何此类行动或执行任何此类权利或利益方面取得实质性成功的情况下,并在一定程度上,并且进一步规定,根据第3.14条支付的任何和所有款项合计不得超过20,000美元的最高金额(或任何法院或其他主管当局可能下令或第3.12节或本协议其他部分规定的更大金额)。本第3.14款中的任何规定都不应或意在限制本公司根据法律规定、本公司维护的向高管提供赔偿的任何保险协议、本公司章程或其他约定对高管的赔偿。
3.3捍卫商业保密法
根据2016年的《保护商业秘密法》(可能不时修订),根据2016年的《保护商业秘密法》,尽管本协议(或与本公司的任何其他保密协议)有相反的规定,根据任何联邦或州商业秘密法,对于以下商业秘密的泄露,行政部门不承担刑事或民事责任:(1)直接或间接向联邦、州或地方政府官员或律师保密;(2)仅出于报告或调查涉嫌违法的目的;或(B)在诉讼或其他程序中加盖印章的申诉或其他文件中提出的。行政人员被进一步告知,如果行政人员因举报涉嫌违法行为而对公司提起报复诉讼,行政人员可向行政人员的律师披露公司的商业秘密,并在以下情况下在法庭程序中使用商业秘密信息:(I)提交任何盖章包含商业秘密的文件,以及(Ii)除非根据法院命令,否则不披露商业秘密。
第四条
一般条文
4.1与守则第409A条有关的事宜
尽管本协议中有任何相反的规定,但如果支付本协议规定的任何补偿或利益(包括但不限于任何离职利益)将根据《守则》第409a条(“第409a条”)缴纳附加税和利息,且不受第409a条的适用,则下列条款应适用:
(A)尽管本协议有任何相反规定,就根据本协议向高管支付的任何与终止高管雇用有关的款项,如根据第409A条被视为“非限制性递延补偿”,且不受第409A条所述豁免,则不得被视为已根据本协议终止雇用,除非及直至该项终止构成高管在本公司的“离职”,如第409A条(“离职”)所界定。
(B)尽管本协议有任何相反规定,但在适用法律允许的最大范围内,根据本协议支付给高管的离职福利应依据《财务条例》第1.409A-1(B)(9)(Iii)条(与离职薪酬计划有关)或《财务条例》第1.409A-1(B)(4)条(与短期延期有关)作出。但是,如果根据第409a条的规定,任何此类付款被视为“非限定递延补偿”,并且根据第409a条的规定,高管在离职时被视为“特定雇员”,则在需要延迟支付高管根据本协议有权获得的福利的范围内,以避免受第409a条的处罚(定义如下)的付款,在(1)从行政人员离职之日起的六个月期满或(2)行政人员死亡之日之前,不得向行政人员支付此类款项。在上述日期中较早的日期,根据本第4.1条延期支付的所有款项应一次性支付给执行人员(或在执行人员死亡的情况下支付给其指定受益人)。公司应根据第409a条的要求确定高管离职时是否为第409a条规定的“指定雇员”。
(C)本协议旨在以以下方式编写、管理、解释和解释本协议项下的任何付款:(1)第409a条下的毛收入包含或(2)第409a条下的利息和附加税(统称为“第409a条处罚”),包括在适当情况下定义的术语具有不会导致施加第409a条处罚的含义。就第409a条而言,高管根据本协议有资格收到的每一笔付款应被视为单独和不同的付款,而不应被集体视为一笔付款。如果本协议的任何条款将导致执行第409a条的处罚,公司可在与执行咨询后,在第409a条允许的最大范围内,修改该条款以符合第409a条或排除实施第409a条的处罚。
4.2有权持有;抵销权
公司可扣留并从根据本协议支付或将支付的任何福利和付款中扣除(A)根据任何法律或政府法规或裁决可能需要的所有联邦、州、地方、外国和其他税收,(B)针对公司员工的所有其他员工扣减,以及(C)向高管支付并欠公司的任何预付款。
4.3Nonalienation
根据本协议获得付款的权利不应以任何方式受制于执行人员、其家属或受益人或根据本协议有权或可能获得此类付款的任何其他人的预期、转让、出售、转让、转让、质押或产权负担。任何有权或可能有权收取该等款项的人的债务、合约、责任、承诺或侵权行为,在任何情况下均不得被该人的任何债权人扣押或扣押,任何该等扣押或扣押的企图均属无效,且不具任何效力。
4.4继承人和分配人
本协议对本公司及本公司任何继承人的利益(无论是直接或间接的,通过购买、合并、合并或其他方式)具有约束力,且本协议应符合执行人员的法定代表人的利益并可由其强制执行。本公司应要求本公司所有或几乎所有业务和/或资产的任何继承人(无论直接或间接,通过购买、合并、合并或其他方式)明确承担并同意履行本协议,其方式和程度与本公司在没有发生此类继承时被要求履行本协议的方式和程度相同。在本协议中使用的“公司”是指先前定义的公司和任何因法律实施或其他原因而产生的继承人,以及承担并同意履行本协议的前述业务和/或资产的任何继承人。除第4.4节的前述规定外,本协议及双方在本协议项下的权利和义务均属个人性质,未经另一方书面同意,本协议或本协议任何一方的任何权利、利益或义务均不得通过法律实施或其他方式自愿或非自愿地转让、转让或转让。
4.5Notice
本协议要求或允许的每个通知或其他通信应以书面形式发送、递送或发送,并通过个人递送、预付费快递或信使服务(无论是隔夜或同一天)或预付邮资的美国挂号邮件(要求退回收据)寄往(无论如何)另一方在本协议中规定的地址或经该方签署后的地址,或收件人通过通知另一方指定的其他地址。
致公司:
Enbridge员工服务公司
200, 425 – 1st Street S.W.
卡尔加里,AB T2P 3L8
注意:首席法务官
致执行人:(如下所述,她在本协议的签字页上签字。)
如此发送、递送或发送的每一通知或通信(A)亲自、通过信使或信使服务,或通过挂号美国邮件(要求回执),应被视为已送达、已收到,并于预期收件人送达或拒绝之日起生效(连同回执或信使的同等记录,被视为送达或拒绝的确凿证据),或(B)通过传真或传真,应被视为已收到、已收到,并于实际收到之日起生效(传送确认被视为已收到的确凿证据,除非预期收件人已立即通知另一方该文件难以辨认)。然而,如果交付或传输的日期不是工作日,或者如果交付或传输是在下午4:00之后,(收件人当地时间)在营业日,通知或其他通信应视为已发出、已收到并在下一个营业日生效。
4.6Severability
本协议双方希望在法律允许的最大程度上执行本协议,如果本协议中包含的任何条款被有管辖权的法院裁定为不可执行,双方特此同意并同意,应对该条款进行改革,以在法律允许的最大程度上创建有效且可执行的条款;但如果该条款无法改革,则应被视为无效,并在不影响本协议的任何其他条款的情况下从本协议中删除。本协议应通过将其限制和减少到根据当时适用的法律可强制执行的最低限度来解释。
4.7无第三方受益人
4.8本协议对本协议双方及其各自的继承人和本协议项下允许的受让人的利益具有约束力和约束力,但除此之外,本协议不应对任何第三方有利。放弃违反规定
任何一方对另一方违反本协议任何条款的放弃,或对另一方将履行的本协议任何条件或条款的遵守的放弃,将不起作用或被解释为放弃另一方在同一或任何随后时间的任何后续违反或任何类似或不同的条款或条件。任何一方因任何违约而未能采取任何行动,不会剥夺该方在违约持续期间随时采取行动的权利。
4.9某些条文的存续
在符合双方意愿的情况下,双方在本协议的任何终止或期满或高管的雇佣终止后,各自的权利和义务应继续有效。
4.10最终协议;修改和终止
本协议包含双方关于本协议所涵盖事项的完整协议;此外,本协议取代双方之间关于本协议主题事项的所有先前和当时的协议和谅解,无论是口头的还是书面的。本协议的修改、放弃或终止只能通过一份由各方或其代表签署的书面文件进行,该书面文件被确定为对本协议的修改、放弃或终止。
本协议完全取代之前的协议,协议各方特此终止之前的协议,自生效之日起生效。在生效日期及之后,《事先协议》,包括那些明确声明它们将在《事先协议》终止后继续存在的条款,应被取消和无效,不再具有任何效力或效力。
4.11币种折算
为了计算本协议项下的应付金额,除第2.6(E)节或本协议其他部分另有明确规定外,以加元支付给高管的任何赚取薪酬(例如,前几年的年度奖励奖金)应按XE.com报告的汇率(或公司确定的其他同等汇率来源)在下午5点折算为美元。向高管支付这笔款项之日的中部时间。
4.12解释事项
在本协定的解释中,除文意另有所指外:
(D)标题。本协议标题仅供参考,不会以任何方式影响本协议的含义或解释。
(E)“包括”和“包括”一词并不表示或暗示任何限制。
(F)“或”一词具有“和/或”的包容性含义。
(G)性别和性别。单数包括复数,反之亦然,每种性别都包括其他性别。
(H)个月。术语“月”指的是日历月。
(I)对法规的提述。对任何法规、规则或条例的提及包括对其的任何修订或为取代其而制定或颁布的任何法规、规则或条例。
(J)“本协定”、“本协定”、“本协定”和“本协定”的其他合成词是指整个协定,而不是指任何特定的规定;
(K)除第4.11节另有规定外,此处引用的所有金额均以美元表示。
4.1行政法;管辖权
与本协议的解释、解释、有效性和执行有关的所有事项或问题应由德克萨斯州的法律管辖,但不适用任何会导致适用德克萨斯州以外任何司法管辖区的法律的法律选择原则。与本协议或任何争议有关的任何诉讼或程序的管辖权和地点应仅限于德克萨斯州休斯敦地区有管辖权的联邦法院和州法院。行政机关同意该等法院的个人司法管辖权,以裁决与本协议或行政机关雇用或终止雇用有关或产生的任何争议,并且行政机关同意行政机关不得在该等法院挑战个人或主题司法管辖权。双方在此自愿且不可撤销地放弃#年的陪审团审判。
与本协议相关的任何诉讼、诉讼或其他程序。
4.2执行确认
高管接受受雇于本公司,并履行其在本协议项下的职责,不会与其所属或以其他方式约束的任何合同、协议或谅解的违反、违反或违约冲突或导致违约。
行政主管承认:(A)她对商业事项,包括本协议的标的,知识渊博,经验丰富;(B)她已阅读本协议,并了解其条款和条件;(C)在签署之前,她有充分的机会与她的法律顾问讨论本协议;以及(D)任何严格的解释规则不得适用于或不利于起草人或任何其他方。行政人员表示,她可以自由签订本协议,包括但不限于,她不受任何不竞争的契约或其他限制性契约的约束,这些契约会与她在本协议下的雇佣职责和契约相冲突。
如果高管因任何原因终止受雇于公司,高管同意将本协议中包含的限制性契诺通知任何后续雇主。此外,行政当局授权本公司向第三方提供本协议的限制性契约部分的副本,包括但不限于行政当局随后的、预期的或未来可能的雇主。
4.3争议解决
如果因本协定引起或与本协定有关的争议,如果争议不能通过直接讨论解决,则受害方应以书面通知的方式,要求在向法院或其他法院提起任何诉讼之前,将争议提交无约束力的调解。执行机构和公司特此同意,在任何一方在法庭或仲裁法庭寻求追索之前,在双方共同选定的调解人面前,通过参加在德克萨斯州休斯顿、哈里斯县或双方商定的其他地点举行的非约束性调解,努力以友好的方式解决争端(本协议中另有规定的除外)。双方当事人同意在非受害方收到调解书面要求后三十(30)天内,真诚地尝试通过调解解决争端。如果争端在非受害方收到调解书面要求三十(30)天后仍未得到解决,任何一方都可以向法院或其他法庭提起诉讼。调解费用由当事人平分,各自承担调解费用和律师费。然而,本条款并不以任何方式限制本公司在执行本第4.15节所述的争议解决条款之前采取本协议中概述的行动的权利,包括但不限于:(1)立即寻求执行本协议或任何其他幸存协议中包含的任何限制性契约,以保护本公司免受直接和不可弥补的损害, 包括通过向法院或其他法院提起诉讼;(2)根据本协议第1.1条的规定终止执行;以及(3)执行本协议第3.12条中规定的没收条款。此外,根据本协议第3.2节的规定,本协议中的任何内容都不打算干预高管在法律下的权利,包括她报告可能违反联邦、州或当地法律或法规的权利,或向负责执行任何法律的任何政府机构或实体提出指控、申诉或索赔的权利,包括但不限于平等就业机会委员会。
4.4Counterparts
本协议可以签署任何数量的副本,每个副本在如此签署和交付时应为正本,但所有这些副本应共同构成一份相同的文书。每份副本可由一份包含多个签字页的副本组成,每一页由本合同的一方签署,但由双方共同签署。
[签名页面如下。]
兹证明,本公司及母公司已安排本协议由其正式授权的高级职员以该身份签署及交付,而行政人员已代表其签署本协议,自上文所述的生效日期起生效。
| | | | | |
接受并同意:
安桥。
By: Name: Title: Date:
By: Name: Title: Date: |
Enbridge员工服务公司
By: Name: Title: Date: |
WITNESS: EXECUTIVE:
Signature: Signature:
Name: Name:
Title: Date:
Date:
行政长官的通告地址:
附录A
在董事局或委员会任职
附录B
至
雇佣协议
一般版本协议
考虑到日期为#年的某一雇佣协议(“雇佣协议”)第2条所列的分居福利[日期]、Enbridge Employee Services,Inc.(以下简称“公司”)和[](“行政人员”)本解除协议(“该协议”)由本公司与行政人员订立及订立,并可不时修订。此后,公司和高管有时可能单独称为“当事人”,或统称为“当事人”。
通过签署本协议,执行部门和公司同意如下:
1.目的。本协议的目的是规定有秩序地终止双方之间的雇佣关系,并自愿解决任何实际或潜在的纠纷(如雇佣协议中的定义)或截至高管签署本协议之日已经或可能针对本公司和其他被解约方(定义见本协议第8节)的索赔。本协议被提出或签署的事实,或本协议的条款,都不打算或应被解释为暗示任何被释放的一方的行为是非法的,或违反了任何联邦、州或当地法律或法规,或任何其他义务、政策或合同。
2.终止雇佣关系。有效[●](“终止日期”),执行董事与本公司及其所有联属公司的雇佣关系已终止。
3.分居福利。作为执行人员签署本协议和履行本协议规定的义务的代价,公司应向执行人员提供离职福利(如雇佣协议中所定义),除根据经修订的1974年《雇员退休收入保障法》(“ERISA”)或其他适用法律规定支付或提供的福利外,执行人员不会获得或有权获得的离职福利。公司的所有额外福利在终止之日已终止,本合同项下的所有付款应缴纳法律规定的适用联邦、外国、州和地方税。
4.获得额外的补偿或福利。根据上述第3条向高管支付的离职福利构成根据本协议或本公司任何其他关于遣散费或离职福利的协议、政策、计划或安排应向高管支付的全部补偿和对价。执行机构承认,她没有权利也不会为根据本协议执行或履行合同而寻求任何额外或不同的补偿或对价。
双方承认并同意,根据公司或其关联公司的员工福利计划,高管不会根据受ERISA约束的员工福利计划发布对员工福利的索赔,该计划明确规定在终止日期后支付福利。
5.征税后果和409a。本公司将依法向美国国税局报告第3节所述的付款情况。本公司并未就行政人员根据本协议所收取的任何离职利益的税务后果向行政人员作出申述。在本协议项下提供的任何付款或福利被视为递延补偿的情况下,应遵守1986年修订的《国税法》(以下简称《守则》)第409a条,并且不受《守则》第409a条的适用,因此本协议的编写、管理、解释和解释应确保本协议项下的任何付款均不受(A)第409a条下的毛收入包含或(2)第409a条下的利息和附加税(统称为《第409a条处罚》)的约束,包括在适当情况下对定义术语的构建不会导致施加第409a条处罚的含义。就守则第409a节而言,行政人员根据本协议有资格获得的每笔付款将被视为单独和不同的付款,而不应被集体视为一笔付款。如果本协议的任何条款将导致执行第409a条的处罚,公司可在与执行咨询后,在代码第409a条允许的最大范围内,修改该条款以符合规范第409a条,或排除实施第409a条的处罚。
6.某些持续义务。执行董事承认并同意雇佣协议中的某些条款及雇佣后契约及义务在(A)终止雇佣关系、(B)终止雇佣协议及(C)签署本协议后仍然有效;且执行董事特此同意全面履行雇佣协议中所载的雇佣后契约及义务。
7.行政申述。高管明确承认并表示,并打算让公司依赖她的声明,即她:
(1)并无就本协议所涵盖的事项向任何法院、代理机构或委员会提出针对本公司或其关联公司的任何投诉、索偿或行动,且她在未来任何时候均不会这样做;如果任何法院或代理机构代表执行董事对针对本公司或其关联公司的任何投诉、索偿或行动拥有司法管辖权,她将指示该法院或代理机构撤回或驳回此事。
(2)理解通过签订本协议,她将免除包括本公司及其附属公司在内的被豁免方根据联邦、州或当地法律对他们提出的任何和所有索赔,这些索赔是在她签署本协议之日或之前发生的。
(3)明白,通过签订本协议,她放弃了在她签署本协议之日或之前,她可能根据修订的1967年联邦《就业年龄歧视法》对被释放方提出的所有索赔。
(4)已审查本协定的所有方面,并已仔细阅读并充分理解本协定的所有条款和效力。
(5)在签署本协议前,已获并特此以书面通知,与其选择的受权人磋商。
(6)在知情和自愿的情况下订立本协议,并在订立本协议时完全依靠其本人的判断以及(如适用)其本人的受权人的意见。
(7)不依赖任何被释放方或其代表所作的任何陈述、承诺、预测、预测或陈述,但在本书面协议中明确规定的除外。
(8)不放弃在执行机构签署本协议之日之后可能首先产生的权利或索赔。
8.一般释放和豁免。考虑到本协议规定的离职利益和其他对价(这是一种好的和有价值的对价),执行人、执行人本人和她的代理人、管理人、代表、遗嘱执行人、继承人、被遗赠人和受让人(单独地,“免责方”,以及集体地,“免责方”)在此充分免除、出让、放弃、无罪释放和永久解除公司、公司的所有者、母公司、子公司和所有关联公司的责任。及其各自的过去、现在和将来的高级职员、董事、代理人、雇员、业主、雇员福利计划和相关计划受托人、顾问、顾问、独立承包商、律师、代表、继任者和受让人(单独地,“被解约方”,以及集体为“被解除方”),共同和各自地免于任何和所有索赔、权利、要求、债务、义务、损失、诉讼原因、诉讼、争议、抵消、平权抗辩、反索赔、第三方诉讼、损害、任何种类或性质的罚款、费用、费用、律师费、法律责任和赔偿(单独的“索赔”,以及共同的“索赔”),无论是已知的还是未知的、怀疑的还是不怀疑的、应计的还是非应计的,无论是在法律、衡平法、行政、法定或其他方面,也无论是关于强制令救济、欠薪、附带福利、复职、再就业、或补偿性、惩罚性或任何其他种类的损害赔偿,任何被免责方过去或现在因高管受雇于本公司或其关联公司或终止该雇佣关系或任何与此相关的情况而对任何被免责方产生的或与之有关的情况, 包括但不限于根据或与其雇用、任何指称的雇佣协议或其他协议、奖金、任何奖金计划、任何长期激励计划、终止雇用、任何其他声称的付款、雇佣合同、福利或奖金或声称的就业歧视、报复、不当行为或侵犯民事权利有关的所有索赔,包括但不限于根据任何其他指称的协议、《就业年龄歧视法》、1990年《美国残疾人法》(经修订)、1993年《家庭和医疗休假法》、1963年《同工同酬法》提出的所有索赔,1973年《康复法案》,1964年《民权法案》第七章,《美国法典》第42编,1981年《民权法案》,1991年《民权法案》,1866年和/或1871年《民权法案》,1974年《雇员退休收入保障法》,《移民改革和控制法》,《老年工人福利保护法》,《统一服务就业和再就业权利法》,《工人调整和再培训通知法》,2002年《萨班斯-奥克斯利法案》,2009年《礼来公司公平薪酬法》,《遗传信息非歧视法》,《国家劳动关系法》,《劳动管理关系法》、《公平劳动标准法》、《职业安全与健康法》、《雇员测谎保护法》、《德克萨斯州劳动法》、《德克萨斯州发薪日法》、《德克萨斯州人权委员会法》或第21章、德克萨斯州的任何法规或法律、或任何其他联邦、州或地方举报人、歧视或反报复法规、法律或条例,包括但不限于对不当解雇、违反明示或默示合同的索赔
或默示的诚信和公平交易契约,任何所谓的雇佣协议或其他协议,以及根据州或联邦法律产生的任何其他索赔,以及任何费用、费用和律师费。
为获得更大的确定性,但不以任何方式限制本第8款的范围,免责方特此完全免除、免除、放弃、免除和永久解除免责方的任何和所有索赔:
(A)损害赔偿、薪金、工资、解雇工资、通知、代通知金、遣散费、加班费、假期工资、佣金、奖金、开支、津贴、奖励付款、股票期权、搬家或搬迁费用、保险或任何其他因行政人员受雇于公司或终止雇用而产生的利益;
(B)失去职位、地位、未来的工作机会或声誉;
(C)针对或针对过去的任何歧视行为,并承认本新闻稿的执行排除了根据《加拿大人权法》、《艾伯塔省人权法》、《安大略省人权法》提出的任何申诉,或根据任何适用的省或地区人权立法向任何审判员或委员会提出的申诉;以及
(D)工资、加班费、假期工资、公共假日工资或根据《加拿大劳动法》、《艾伯塔省就业标准法》、2000年《安大略省就业标准法》或根据任何其他适用的省或地区就业或劳工标准立法有权获得的任何其他工资。
除法律另有规定外,执行董事同意,她不会启动、维持、发起或起诉,或导致、鼓励、协助、自愿、建议或与任何其他人士合作,在任何法院、代理机构或审裁处启动、维持、发起或起诉针对本公司的任何诉讼、诉讼、法律程序、指控、请愿、申诉或申索,这些诉讼、法律程序、控诉、请愿、投诉或申索全部或部分涉及执行人员受雇或离职于本公司(或其任何联属公司),或本协议所解除及释放的任何事宜。
本新闻稿不适用于(I)公司履行本协议项下的任何义务,(Ii)获得赔偿或董事和高级职员保险(包括作为任何员工福利计划的受托人)的任何权利,或作为高管作为公司、关联公司或母公司的雇员、董事、高级职员或受托人的服务或眼镜蛇延续保险(应受眼镜蛇法律和法规约束)的任何保险单的受益人。(Iii)根据经修订的1974年《就业退休收入保障法》(如公司的401(K)计划或伤残计划),行政人员在任何雇员福利计划下的任何既得累算权益或帐户结余中的权益,而该等计划是行政人员根据该计划的条款及条件而有权获得的;或(Iv)已授予行政人员并于终止日期仍未清偿的股权奖励(不包括任何受《雇佣协议》第2.6(F)节规限的未归属股票期权),该等股权奖励仍须受其适用的奖励协议及任何相关计划的条款及条件所规限;(V)作为公司或母公司股东的任何权利;。(Vi)报销未报销的业务。
根据本公司的政策,在终止日期之前适当发生的任何费用;(Vii)由州、联邦或其他政府管理的、高管目前有权或可能有权获得的任何失业补偿工人补偿索赔;或(Vii)公司违反本协议的任何索赔。行政人员承认,第3节规定的某些离职福利是对第8节所载解雇的良好和有价值的对价。
9.起诉权;参与调查。尽管本协议中有任何其他相反的规定,双方理解并同意:(A)在有管辖权的法院、任何有权管理公司或公司业务的政府机构或任何行政机构或立法机构(包括其委员会)要求时,高管可以披露保密信息,在每种情况下,高管均有义务通知公司,并根据本协议第10条的规定向公司通报;和(B)本协议的任何内容都不打算干预行政部门的权利,即(1)向任何政府或执法机构或实体报告可能违反联邦、州或地方法律或法规的行为;(2)披露受联邦、州或地方法律或法规的举报人条款保护的其他信息(包括但不限于,根据1934年《证券交易法》(经修订)颁布的第21F条规定受法律保护的举报人权利,以及因向任何此类政府机构提供的信息而获得奖励的权利);(3)阻止或以其他方式干预行政人员向负责执行任何法律的任何政府机构或实体(包括但不限于平等就业机会委员会)提出指控、申诉或索赔的权利;或(4)就政府或法律机构或实体或任何法院正在进行的任何调查、听证或诉讼向平等就业机会委员会或任何其他联邦、州或地方政府或法律机构或实体或任何法院合作、参与或提供真实证词。
为清楚起见,在作出或启动任何该等报告或披露或从事上文(B)项所述的任何行为时,行政人员可在该等政府或执法机构或实体或该法院所需的范围内披露机密资料,无须事先寻求本公司的授权,亦无须将任何该等报告、披露或行为通知本公司。
然而,尽管有任何相反的情况,双方同意,这种提交或参与并不赋予行政部门基于行政部门在本协议中释放的索赔向任何被免除的一方追讨任何损害赔偿或衡平法救济(包括但不限于复职、补发工资、预付工资、损害赔偿和律师费)的权利。
此外,根据本协议,除非适用法律另有规定,否则,根据本协议,如果平等就业机会委员会(或任何类似的联邦、州或地方机构)代表执行人就执行人的雇用或终止雇用而提起诉讼,执行人有权寻求或接受金钱和任何其他法律或衡平法上的赔偿。
10.相互保密。双方同意对本协议的具体条款、高管受雇的事实和情况以及导致本协议的事件保密,不得披露
本协议适用于任何人,但下列情况除外:(A)行政人员可将本协议的内容或条款告知行政人员的配偶、财务、税务、专业、牧民和法律顾问;(B)如果在本协议生效之日或之后提出任何性骚扰或性侵指控,任何一方均不得披露引起此类指控的事实和事件,或在任何公共或私人论坛上以其他方式讨论这些指控,除非高管必须首先(I)向首席合规官或道德与合规小组发出通知,(Ii)双方必须允许公司在披露该等信息之前最多三十(30)天完成对高管指控的调查;和(Iii)在30天的限制期内,行政人员可以在私人论坛(不包括任何社交媒体账户)上向Enbridge以外的个人披露(包括但不限于向医疗提供者、顾问或家庭成员披露),但在任何此类私人外部披露之前,行政人员必须告知个人,在限制期的剩余时间内,信息必须保密;及(C)本公司或其任何联属公司可根据需要(包括执行本协议的条款)向该等人士披露本协议的条款、行政人员受雇的事实及情况,以及导致本协议的事实及情况。在与执行公司的财务、税务和法律顾问分享本协议或其条款之前,执行公司同意将这一保密要求通知他们。尽管有上述规定,双方承认他们可以披露上文第9段所述的信息。为免生疑问, 30天的限制期不适用于高管在本协议生效日期前向首席合规官或道德与合规小组提出的任何性骚扰或性侵指控。
如果行政人员或公司被要求通过法律、政府或监管程序向他人披露本协议或任何其他保密事项,或因行政人员与公司之间的诉讼而披露本协议,则被命令或如此披露的一方应在实际可行的情况下首先通知另一方,以便该另一方有机会寻求保护令。当事各方应相互合作,应决定寻求保护令,一切费用和费用由寻求保护令的一方承担。执行代表表示,在执行本协议之前,她一直遵守本协议和雇佣协议的保密、保密、不贬低、不招揽和不招聘的义务。如果高管违反任何此类保密、保密、非贬损、不征求或不招聘条款(如果可以纠正,则未能在收到公司书面通知后30天内自行决定是否纠正该违规行为,使公司满意),无论该违反是在执行本协议之前或之后发生的,高管都将丧失获得离职福利的所有权利。
11.不得转让索赔。执行董事表示,她并未向任何人士或实体转让或转让涉及本公司或任何其他获豁免方的任何索偿,或其任何部分或其中的权益。
12.协议的约束力。本协议对公司及其继承人和受让人,以及高管及其继承人、配偶、代表、继承人和受让人具有约束力。
13.可维护性。如果本协议的任何条款被任何政府机构或有管辖权的法院宣布或判定为非法或无效,
本协议其余部分、条款或规定的有效性不受影响,该等规定应继续完全有效。
14.没有豁免权。除非经双方书面同意,否则不得放弃、修改、修改、补充、取消或解除本协议。未能行使和/或延迟行使本协议中的任何权利、权力或特权不应视为弃权。对任何违反任何规定的放弃,不应被视为放弃任何先前或随后违反相同或任何其他规定的行为,也不应在双方之间或各方之间的任何交易过程中默示任何放弃。
15.最终协议。本协议阐述了双方之间的整个协议,并完全取代了双方之间关于本协议主题以及高管受雇或终止受雇于公司的任何和所有先前的协议、谅解或陈述,无论是口头或书面的。未具体纳入本协议的任何口头声明或其他先前的书面材料均不具有任何效力,除非通过书面修正案纳入本协议,否则不得承认对本协议的任何更改或增加,任何此类修订自协议规定的日期起生效。对本协议的任何修改都必须由双方签署。高管代表并承认,在执行本协议时,高管不依赖、从未依赖或明确否认依赖公司或其关联公司、律师或代理人的任何口头或书面通信、承诺、声明、诱因或陈述,但本协议明确包含的情况除外。执行人进一步表示,执行人在签订本协议时依赖于自己的判断。
16.大道。双方特此同意,与本协议或雇佣关系相关或产生的任何和所有争议、争议、诉讼或其他诉讼应在德克萨斯州南区美国地区法院或德克萨斯州哈里斯县有管辖权的州地区法院进行。行政人员同意这些法院的个人司法管辖权,以裁决与本协议、雇佣协议、行政人员的雇用或终止雇用有关或引起的任何争议或其他争议,并且行政人员同意她不应在该等法院挑战个人或主题司法管辖权。双方在此自愿且不可撤销地放弃在与本协议相关的任何诉讼、诉讼或其他程序中由陪审团进行审判。
17.考虑提供分居福利的21天时间。行政人员应拥有并通过签署本协议,承认并声明她有机会在收到本协议之日起至少二十一(21)天内考虑是否选择签署本协议,从而放弃和放弃本协议中涉及的权利和要求。虽然行政人员可以在21天期限结束前签署本协议,但行政人员不得在终止日期或之前签署本协议。此外,如果行政人员在21天期限结束前签署本协议,则行政人员应被视为已证明并同意在21天期限结束前作出此类选择的决定是知情和自愿的,不是本公司通过以下方式诱导的:(A)欺诈、失实陈述或在21天期限结束前威胁撤回或更改要约;或(B)提供不同条款或福利的要约,以换取在21天期限结束前签署协议。行政人员已被建议就是否签订本协议的决定与律师进行磋商。
高管必须在终止日或之后收到免责声明之日后二十一(21)个日历日或之后的营业日结束时结束的期间内签署并退还签立的免责声明。本公司不应支付或提供离职福利,除非及直至行政人员已签立、未被撤销及不再受行政人员撤销。离职福利应由公司在高管离职之日起六十(60)天内支付或提供,但前提是高管已正确执行离职通知,且在下文所述的七(7)天撤销期限内未被撤销,无论高管实际执行离职通知的日期是什么日期。如果这一60天期间跨越两个日历年,则将在后一年支付离职抚恤金。如果行政人员不满足上一句中所述的条件,离职福利将被没收,无需任何进一步通知。
18.七天撤销期限。行政人员可在签署本协议后七(7)天内随时撤销本协议。要撤销本协议,管理层必须在管理层签署本协议之日起七(7)天内将撤销的书面通知提交给Enbridge Inc.的首席执行官总裁先生。
19.知情和自愿放弃。行政人员,通过行政人员自由和自愿的下列签署行为,(A)承认她被给予二十一(21)天的时间来考虑是否同意本协议中包含的条款,(B)承认她已被书面告知在执行本协议之前咨询律师,(C)承认她理解本协议具体免除和放弃了行政人员在签署本协议之日之前根据修订的《就业年龄歧视法》可能拥有的所有权利和主张,和(D)同意本协议的所有条款,并打算受本协议的法律约束。
本协议将在本协议签署之日(“生效日期”)后的第八天生效、强制执行和不可撤销。在生效日期之前的七天内,行政主管可通过书面方式向公司表明其第18段所述的撤销意向来撤销其协议。如果行政主管行使其在本协议项下的撤销权利,则行政主管应丧失其获得离职福利的权利。
20.管理层的认可。行政主管承认:(A)她对商业事项,包括本协议的标的,知识渊博和精通;(B)她已阅读本协议并了解其条款和条件;(C)她在签署本协议之前有充分的机会与其私人法律顾问讨论本协议;以及(D)任何严格的解释规则不得适用于或不利于起草人或任何其他方。
21.对口支援。本协议可以签署任何数量的副本,每个副本在如此签署和交付时应为正本,但所有这些副本应共同构成一份相同的文书。每份副本可由一份包含多个签字页的副本组成,每一页由本合同的一方签署,但由双方共同签署。
22.其他。如果本协议的任何条款被任何有管辖权的法院宣布或裁定为非法、无效或不可执行,则本协议的所有其余条款应保持完全有效,并
视为此类非法、无效或不可执行的规定未包括在本协议中。
双方进一步理解并同意,如果声称违反了本协议的任何条款,主张违反该条款的一方将有权寻求法律允许的具体履行该条款和/或任何其他必要和适当的救济,包括但不限于向任何有管辖权的法院寻求损害赔偿,胜诉方应有权追回其合理费用和律师费。
行政人员进一步理解并同意,如果她或代表她行事的人提起或促使提起针对本公司和/或任何其他被免责方的索赔的任何指控、申诉或诉讼,她明确放弃向公司和/或其他被免责方追讨任何损害赔偿或其他救济的权利,包括费用和律师费。
23.法律的选择。本协议应受德克萨斯州法律管辖,并根据德克萨斯州法律进行解释和解释,而不考虑法律冲突原则。
24.捍卫商业保密法。根据2016年的《保护商业秘密法》(可能不时修订),根据2016年的《保护商业秘密法》,尽管本协议(或与本公司的任何其他保密协议)有相反的规定,根据任何联邦或州商业秘密法,对于以下商业秘密的泄露,行政部门不承担刑事或民事责任:(1)直接或间接向联邦、州或地方政府官员或律师保密;(2)仅出于报告或调查涉嫌违法的目的;或(B)在诉讼或其他程序中加盖印章的申诉或其他文件中提出的。行政人员被进一步告知,如果行政人员因举报涉嫌违法行为而对公司提起报复诉讼,行政人员可向行政人员的律师披露公司的商业秘密,并在法院程序中使用商业秘密信息,前提是行政人员将任何包含商业秘密的文件加盖印章;以及(Ii)除非根据法院命令,否则不披露商业秘密。
25.如因本协定引起或与本协定有关的争议,且争议不能通过直接讨论解决,则受害方应书面通知,要求在向法院或其他法院提起任何诉讼之前,将争议提交无约束力的调解。执行机构和公司特此同意,在任何一方在法庭或仲裁法庭寻求追索之前,在双方共同选定的调解人面前,通过参加在德克萨斯州休斯顿、哈里斯县或双方商定的其他地点举行的非约束性调解,努力以友好的方式解决争端(本协议中另有规定的除外)。双方当事人同意在非受害方收到调解书面要求后三十(30)天内,真诚地尝试通过调解解决争端。如果争端在非受害方收到调解书面要求三十(30)天后仍未得到解决,任何一方都可以向法院或其他法庭提起诉讼。调解费用由当事人平分,各自承担调解费用和律师费。然而,本条款并不以任何方式限制公司在执行本条款25所述的争议解决条款之前,采取本协议或雇佣协议中概述的行动的权利,包括但不限于:(1)立即寻求强制执行本协议或任何其他幸存的协议中包含的任何限制性契约
(2)根据雇佣协议第1.1节的规定,终止执行行政命令;及(3)执行雇佣协议第3.12节所载的没收条款。此外,根据《就业协议》第3.2节的规定,本协议中的任何内容都不打算干预高管在法律下的权利,包括她有权报告可能违反联邦、州或当地法律或法规的行为,或向负责执行任何法律的任何政府机构或实体提出指控、申诉或索赔,包括但不限于平等就业机会委员会。
[签名页面如下。]
该协议包括释放索赔,包括根据《就业年龄歧视法》释放索赔。在签署本协议之前,您可以将其带回家、阅读并仔细考虑。如果你选择,与你的律师讨论这份协议(费用自负)。
我在此承认,我已经仔细阅读了上述协议,我理解其中的所有条款,我提出索赔,并自愿签订本协议。
证人:行政人员:
Signature: Signature:
Name: Name:
Date: Date:
行政长官的通告地址:
Enbridge员工服务公司
By:
Name:
Title:
Date: