证物(D)(2)
相互保密协议
本相互保密协议(“协议”)自2022年3月6日(“生效日期”)起生效,由特拉华州的Turning Point Treateutics,Inc.(“Turning Point”)和特拉华州的百时美施贵宝(Bristol-Myers Squibb)公司(“公司”)之间签署,目的是确保双方向对方提供的信息的机密性和/或专有性得到保护和保存,涉及双方对双方和/或其附属公司之间潜在业务关系的评估(“授权目的”)。双方特此达成如下协议:
1. 机密信息。在符合第2节规定的限制的情况下,一方向另一方(包括另一方的任何代表)披露的所有信息(包括任何一方或其关联公司的高级管理人员、董事、雇员、顾问、会计师、财务顾问和其他专业代表或代理人,包括代表该方的法律顾问(统称为“代表”)披露的信息,无论是以口头、书面、图形、电子或其他形式披露的,均应被视为披露方(“披露方”)的“机密信息”)。具体而言,机密信息可包括但不限于:技术诀窍、发明、想法、发现、发展、设计、技术、有形和无形信息、化学库、化学库的反应规程、化学设计和模型关系数据、化学数据库、化验、样品、介质和其他生物材料、用于生产任何此类材料、产品、工艺、图纸、改进、公式、方程式、方法、开发或实验工作、研究或临床数据、仪器、设备、计算机软件和硬件,以及有关研究、开发、当前和拟议的产品和服务、营销和销售、业务计划、业务方法、预算、财务、许可、协作和开发安排、价格和成本、购买习惯和做法、联系人和邮寄名单和数据库、供应商、客户和客户以及潜在商机的信息。本协议的存在和条款,包括双方之间关于可能的交易的任何讨论或谈判的存在,应被视为各方的保密信息。“联属公司”指的是由, 控制,或与合同一方共同控制。就前述定义而言,如果一个企业实体直接或间接拥有另一个企业实体50%以上的已发行有表决权证券、股本或其他可比股权或所有权权益,则该企业实体应被视为“控制”该企业实体。
2. 例外。披露方的保密信息不应包括另一方(“接收方”)可以通过合格的书面证明证明的信息:(A)接收方现在或以后不违反本协议而普遍知道或可获得的信息;(B)接收方在收到此类信息时已知,如其先前存在的书面记录所证明的;(C)此后由第三方作为权利事项提供给接收方,不受披露限制;或(D)此后由接收方独立开发,不参考或依赖机密信息,也不违反本协议。就本第2节(A)款而言,保密信息内的任何元素组合不得仅仅因为此类组合中的各个元素是公共领域的一部分而被视为公共领域的一部分,除非整个组合本身或该组合的整个使用或操作原则(如果有)是公共领域的一部分。此外,机密信息中的任何元素都不应仅仅因为它被属于公共领域的更一般信息或数据所包含而被视为公共领域的一部分。
3. 的保密义务和不使用义务。接收方应以信任和保密的方式维护披露方的所有机密信息,不得向任何第三方披露披露方的任何机密信息,除非向其代表披露。接收方只能将披露方的保密信息用于授权目的,不得用于其他目的。接收方不得出于任何目的或以任何方式使用披露方的保密信息,以构成违反任何法律或法规,包括但不限于任何适用的出口管制法律。接收方应仅允许接收方代表访问披露方的保密信息,这些代表(A)出于授权目的需要了解此类信息,(B)接收方已告知接收方在本协议下的义务,以及(C)受不披露和不使用的法律或信托义务的约束,不披露和不使用至少与本协议中包含的义务一样严格。接受方的任何代表未能遵守本协定的条款和条件,应

认为接收方违反了本协议。如有任何遗失、未经授权披露或未经授权使用或无法解释披露方机密资料的情况,接收方应立即通知披露方。
4. 授权披露。尽管有第3节的规定,只要法院或其他有管辖权的政府机构的有效命令要求或法律或法规另有要求,接收方可以在不违反其在本协议项下的义务的情况下披露披露方的保密信息,但接受方应就此类要求向披露方发出合理的事先书面通知,并应在披露方的要求和费用下,配合披露方抗辩该要求的努力。获得保护令,要求如此披露的保密信息仅用于发布命令的目的或所需的法律或法规,和/或获取此类保密信息的其他保密处理。
5. 拷贝。接收方不得以任何形式复制披露方的机密信息,除非为实现本协议的目的而需要。接收方对披露方的任何保密信息的任何复制都应是并始终属于披露方的财产,并应包含原件上出现的任何和所有保密或专有通知或传说。披露方的所有保密信息(包括其所有副本)始终属于披露方的财产。在本协议终止或期满时,或应披露方先前的要求,接收方应将披露方掌握的所有机密信息(包括所有副本、记录及其任何媒体的其他实施)归还给披露方或销毁(并以书面形式证明已销毁);但是,接收方可以在接收方的安全档案中保留机密信息的单一硬拷贝,其唯一目的是监督其在本协议项下的持续义务的遵守情况;此外,如果接收方或其代表的信息技术和法律部门的成员只能获得机密信息的副本,则接收方或其代表均不需要退还或销毁在正常业务过程中对其信息技术系统进行例行备份时制作的机密信息副本。
6. 没有许可证。接受方承认并同意,本协议中包含的任何内容不得被解释为向接受方授予对披露方的任何发明、专利权、著作权、商标或其他知识产权的任何权利或许可。本协议中的任何内容均不授予接收方保留、分发或商业化任何保密信息的权利,或以第3节明确允许的以外的任何方式使用该信息的权利。本协议中的任何内容均不向任何一方施加任何义务,要求任何一方谈判或完成与另一方的业务关系或任何其他交易,继续与另一方进行讨论,或阻止任何一方与第三方进行类似的讨论、谈判和业务关系。
7. 无保修。机密信息是按原样提供的。披露方明确拒绝任何形式的明示或暗示的保证,包括但不限于对适销性、特定用途的适用性和不侵权的保证。在不限制前述一般性的情况下,披露方不保证保密信息的准确性或完整性。由于接收方或其代表收到或使用保密信息,披露方或其任何代表均不对接收方或任何接收方代表承担任何责任。
8. 停顿条款。自生效之日起一(1)年内(“停顿期”),公司或代表公司的任何代表不得以任何方式直接或间接:
(A) 作出、达成、发起、导致或参与(I)收购Turning Point的任何证券(包括其衍生工具)的任何实益拥有权,(Ii)收购Turning Point的任何资产,(Iii)任何收购要约、交换要约、合并、业务合并、资本重组、重组、清算、解散或涉及Turning Point的任何证券或资产的特别交易(统称为(A)(I)、(A)(Ii)及(A)(Iii)款所指明的涉及

Turning Point的大部分已发行股本或合并资产被称为(“业务合并”),或(Iv)就Turning Point的任何证券“征集”“委托书”(这些术语在证券交易委员会的委托书规则中使用)或同意;
(B)就任何Turning Point证券的实益拥有权,组成、加入或参与一个“集团”(定义见1934年证券交易法及其下公布的规则);( )
(C) 单独或与他人合作,试图控制或影响Turning Point的管理层、董事会或政策;
(D) 采取任何行动,可能要求本公司就本句中“(A)”款所列任何类型的事项作出公告;
(E) 同意或提出采取或鼓励或建议(公开或以其他方式)采取本句“(A)”、“(B)”、“(C)”或“(D)”款所指的任何行动;
(F) 协助、诱使或鼓励任何其他个人、公司、合伙企业、实体、团体、法庭或政府当局(每一此类当事人在此称为“人”)采取本句“(A)”、“(B)”、“(C)”、“(D)”或“(E)”款所指的任何行动;
(G) 与任何其他人就上述任何事项订立任何讨论、谈判、安排或协议;或
(H) 请求或建议(直接或间接)转折点或任何转折点的代表修改、放弃或考虑修改或放弃本第8条(包括本款)中所列的任何规定;
然而,停顿期应终止于(X)Turning Point签订关于企业合并的最终协议,或(Y)如果任何人开始投标或交换要约,如果完成,将导致该人获得Turning Point超过50%的未偿还有表决权证券的实益所有权,并且与此相关,Turning Point向美国证券交易委员会提交关于该要约的附表14D-9,建议Turning Point的股东接受该要约。
尽管本协议有任何其他相反的规定,但本协议中的任何规定均不得阻止公司或其代表与Turning Point首席执行官或Turning Point董事会(或其任何正式组成的委员会)就企业合并事宜进行沟通,或要求Turning Point的首席执行官或Turning Point董事会主席(或其任何正式组成的委员会)放弃本第8条的规定;前提是,此类沟通或请求应保密进行,不应合理地要求Turning Point就此公开披露;本第8条不得解释为禁止在正常业务过程中与退休计划、401(K)计划、共同基金、养老金计划或类似安排相关的被动投资,除非这些投资不是专门针对Turning Point的投资,并且不会导致交易所法案第13条规定的任何申报义务。停顿期到期不会终止或以其他方式影响本协定的任何其他规定。
9. 术语。本协定的有效期自生效之日起,至生效之日起满一周年。任何一方均可在本协议期满前提前30天书面通知另一方终止本协议。本协议第3、4、5、6、7、9、10、11、12、13、14、15、16和17条的规定,包括双方各自在本协议项下的权利和义务,应在本协议期满或终止后继续存在,并自期满或终止之日起持续五(5)年;但第8条仅在停顿期内有效,除非按第8条的规定提前终止。
10. 整个协议。本协议是双方之间关于本协议标的的最终、完整和排他性的协议,并取代双方关于该标的的所有先前和当时的协议、陈述和谅解。除非双方签署书面协议,否则不得对本协议进行修改。

11. 不放弃。一方不时放弃其任何权利或未能行使任何权利或补救措施,不应被视为继续放弃本协议中规定的相同或任何其他当事人的权利或补救措施。一方当事人对某一特定条款、权利或补救办法的放弃,除非以书面形式并由该方当事人签署,否则无效。
12. 执法法。本协议应受特拉华州法律管辖并根据该州法律进行解释,而不考虑其法律冲突原则。
13. 禁令救济。每一方在此承认并同意,如果一方违反本协议,包括但不限于在未经另一方事先明确书面同意的情况下实际或威胁披露或未经授权使用另一方的保密信息,另一方将遭受不可弥补的损害,因此法律上的任何补救措施都无法充分保护或适当补偿另一方的此类损害。因此,双方同意,另一方有权通过强制令、具体履行或其他衡平法救济来执行本协议及其任何规定,不受约束,也不损害另一方可能因违反本协议而享有的任何其他权利和补救措施。
14. 可分割性。如果法院或其他有管辖权的政府机构发现本协议的任何条款不可执行或无效,则该不可执行或无效不应使本协议作为一个整体不可执行或无效,在这种情况下,应对该条款进行更改和解释,以便在适用法律的范围内最好地实现该不可执行或无效条款的目标。
15. 继承人和受让人。双方在本协议项下的权利和义务将对其各自的继承人和允许的受让人具有约束力并符合其利益。未经另一方事先书面同意,任何一方不得全部或部分转让或转授其在本协议项下的义务。
16. 通知。根据本协议允许或要求发出的任何通知应以书面形式送达,并应以个人递送、任何需要回执的邮寄(预付邮资)、隔夜快递或传真的方式送达被通知一方,地址在本协议的签字页上,或该一方先前通过事先书面通知另一方指定的任何地址。对于所有目的,通知应被视为在以下最早的日期发出:(A)实际收到日期;(B)如果邮寄,则为邮戳日期后三(3)天;或(C)如果通过隔夜快递递送,则为隔夜快递定期递送的下一个工作日。
17. 解释。本协议各章节正文之前的标题仅为方便和便于参考而插入,不应构成本协议的任何部分,也不对其解释或解释产生任何影响。本协议以英语编写,其解释应以英语为准。此外,本协议项下要求或允许发出的所有通知,以及双方之间关于本协议的所有书面、电子、口头或其他通信均应使用英语。
18. 的对口单位。本协议可以一式两份签署,每一份在签署时应被视为正本,所有副本一起构成一份相同的文书。通过电子邮件交换的本协议的传真签名、电子签名或pdf版本的签名应与原始签名同等有效。
[页面的其余部分故意留空。]

自生效之日起,双方经正式授权人员签署本协议,特此为证。
转折点治疗公司。
百时美施贵宝公司
 
 
By: /s/ Ray Furey                
By: /s/ Erica Horwitz          
Name: Ray Furey                
Name: Erica Horwitz          
 
 
职务:高级副总裁兼首席合规官
职位:企业发展     副总裁
 
 
地址:
地址:
 
 
科学中心大道10628号,套房200
加州圣地亚哥,92121
206号公路和省道
新泽西州普林斯顿邮编:08543
 
 
注意:总法律顾问
请注意: