附件10.1
雇佣协议

本雇佣协议(“本协议”)自2022年3月14日(“生效日期”)起,由印第安纳州的Hillenbrand公司(“本公司”)和Robert M.VanHimbergen(“高管”)签署。公司和高管中的每一位有时在下文中被称为“当事人”,他们一起被称为“当事人”。本公司的直接和远程母公司和子公司,以及不时与本公司共同控制的公司,在下文中称为其“关联公司”。

独奏会

双方同意,自生效之日起,公司将根据本协议的条款以执行人员的身份聘用高管。本协议旨在记录此类雇佣关系的某些条款和条件。

协议

因此,现在,双方当事人拟受法律约束,商定如下:

1.就业。自生效之日起,本公司将以随意聘用方式聘用行政人员。行政人员在此基础上接受公司的雇用。

2.职位和职责。高管的职位和头衔最初将是公司负责财务的执行副总裁。自2022年4月30日起,高管的职位和头衔将是公司的高级副总裁兼首席财务官。经理同意履行所有职责,并接受与该职位(或经理可能被雇用的任何其他职位)或分配给经理的所有附带责任。高管的职位和职责可能包括受雇于本公司的一家或多家关联公司,担任本公司的高级管理人员或董事,并按本公司的指示为本公司的一家或多家关联公司提供服务。主管受公司指示,并同意不履行任何职责或从事任何可能与任何先前雇主的潜在离职后义务相冲突的活动。

3.坚守和忠诚。在本协议规定的高管任期内,高管同意尽其合理的最大努力开展委托给高管的公司业务,并同意将高管的所有工作时间和精力、注意力和精力投入到履行高管对公司和为公司承担的职责上。高管同意不从事任何其他干扰高管在本协议项下履行职责的活动,并同意在未事先获得公司书面同意的情况下,不以任何身份为任何其他业务或企业工作。

4.补偿。自生效之日起,高管向公司或其关联公司提供或为公司或其关联公司提供的所有服务的薪酬如下:

1


(A)基薪,初始年率为500 000美元,减去预扣和扣除额;

(B)完全由公司酌情支付的激励性薪酬(如果按照任何适用的政策、法律或协议重述公司的财务报表,则须全部或部分偿还);及

(C)本公司不时认为适当的额外补偿、利益及额外津贴。

5.更改为补偿。在下述第10条的规限下,本公司保留权利,且行政人员同意本公司可全权酌情不时更改行政人员的薪酬,包括但不限于修改或取消薪酬部分;但该行政人员有权并将继续有权在与其他同级高级职员相同的基础上参与本公司不时维持的所有福利计划及计划。

6.限制;抗辩与赔偿。高管代表并向公司保证,高管不是任何不竞争协议或与任何前雇主或其他协议的一方或受其约束,这些协议以任何方式限制或限制高管作为员工或以任何其他身份受雇于任何个人或实体或向其提供建议或服务的权利。执行董事进一步声明并保证,执行董事并不拥有或拥有任何业务或企业(本公司或其联营公司除外)的任何非公开、机密资料或与之有关的任何资料。执行人员同意就公司或其任何关联公司因执行第六条所作的任何陈述、保证或协议的不准确或违反,或执行人员违反对任何前雇主的任何离职后义务而遭受或发生的任何损失或费用,对公司进行辩护和赔偿。

7.无故终止。本公司可在向高管发出书面终止通知后,随时终止高管与本公司之间的雇佣关系,自本公司指定的日期起生效,该通知的日期或之后生效。在这种情况下,高管有权获得截至终止之日已支付或累积的所有补偿、福利和额外津贴,并有权根据第12条的规定获得遣散费补偿和福利。

8.有原因的终结。本公司可随时以“因由”终止对行政人员的聘用,但须向行政人员发出书面终止通知,说明终止日期及构成终止“因由”的实际情况。就本协议而言,如果高管有以下情况,公司将有“理由”终止高管的聘用:

(A)在执行行政人员的职责和责任时严重疏忽或故意行为不当,或拒绝遵从或遵守合法指示
2


公司或本协议的条款和条件,只要这种拒绝主要不是基于行政人员善意遵守适用的法律或道德标准;或

(B)默许或参与任何不诚实、欺诈、违法(重罪程度)、不道德、涉及道德败坏或其他违法的行为,并涉及公司合理地认为有可能令公司、其高级人员或董事尴尬或嘲笑的行为;或

(C)违反适用于高管的任何公司政策或程序或关联公司的政策或程序的重大要求;或

(D)未经适当授权披露本公司或其任何关联公司的任何商业秘密或其他机密资料;或

(E)从事本公司合理地认为违反其最大利益或将使本公司、其高级管理人员或董事承担可能的民事或刑事责任的任何行为,但如果执行人员真诚地遵循适用的法律或道德标准行事,则该等行为不应成为终止合同的理由。

在经理因原因终止雇用时,经理应只有权获得截至终止生效之日已支付或累积的补偿、福利和津贴。只要任何违反本条款的行为能够由高管迅速纠正(或在合理的时间内得到公司满意的补救),公司同意向高管提供合理的机会来纠正此类缺陷。除非双方另有书面协议,否则双方事先同意,执行机构不可能纠正任何违反(B)或(D)项的行为,因此,在这些情况下不需要提供补救的机会。

9.无正当理由终止。行政人员可在提前六十(60)天书面通知本公司后,随时终止行政人员与本公司之间的雇佣关系,而无需有充分理由这样做。在这种情况下,高管只有权获得截至终止生效之日已支付或应计的补偿、福利和额外津贴。

10.结束是有充分理由的。行政人员可按照本节规定的程序终止行政人员与公司之间的雇佣关系,并提出“充分的理由”。为此,“有充分理由”的意思是:

(A)行政人员当时的基本年薪大幅减少,但这种减少伴随着另一种形式的报酬相应增加的情况除外;

(B)未能向行政首长提供与其他同级干事相同的福利和津贴;

3


(C)将执行人员的主要工作地点迁至距离公司当时的现有公司总部超过100英里的任何地点;

(D)行政人员的权力、职责或责任大幅减少;或

(E)构成公司实质性违反本协议的任何行动或不作为。

为了让高管有充分理由启动终止雇佣关系的程序,高管必须首先向公司提供书面通知,说明高管有充分理由终止雇佣关系的意图,并且在该通知中,高管必须合理详细地描述高管认为构成终止雇佣的充分理由的事件或情况。该通知必须在执行人员在通知中所述的“充分理由”事件或情况首次发生后90天内收到,以使通知根据本节生效。在收到该通知后,公司应有30天的时间对该事件或情况进行补救或补救,使管理层不再有充分理由终止雇佣关系。如果公司没有在上述30天补救期间内补救或纠正该事件或情况,则执行人员可在上述30天补救期间结束后60天内收到书面终止通知,以正当理由终止雇佣关系,并再次在通知中合理详细地描述执行人员所依赖的事件或情况,以构成终止雇佣关系的充分理由。本公司在该60天期限后收到的终止通知将根据本节无效。如果管理层根据本节的规定,以正当理由终止对高管的雇用,高管有权获得截至终止之日已支付或累积的所有补偿、福利和津贴,并有权根据第12节的规定获得遣散费补偿和福利。

11.因死亡或残疾而终止妊娠。如果高管在受雇期间死亡或遭受残疾(定义见下文),本协议应在死亡之日自动终止,或由公司通过书面通知高管指定终止日期而终止。就本协议而言,如果公司认定或高管承认,由于身体或精神上的无行为能力,以及发生下列一种或多种事件,高管不能履行高管职位的基本职能,则高管应被视为遭受了“残疾”:

(A)行政人员根据任何伤残保险单被裁定为永久残疾后,根据该保险单有资格领取或领取任何福利;

(B)行政人员根据《社会保障法》有资格领取或领取任何残疾津贴;或

4


(C)本公司诚意断定,行政人员因精神或身体受损而不能全职履行行政人员职责或责任的基本职能,不论是否有合理的通融。

如果行政人员因死亡或残疾而终止雇用,行政人员应只有权获得截至终止之日已支付或累积的补偿、福利和津贴。

12.离职补偿和福利。如果(A)公司根据第7条无故终止对高管的聘用,或根据第10条有充分理由由高管终止聘用,并且(B)根据与终止高管雇佣关系有关的“控制权变更”或类似协议,高管无权获得任何遣散费或类似的补偿或福利,以及(C)高管在终止其雇佣关系后二十一(21)天内(或法律要求的较长期限(如果适用)内)签立并向公司交付,且不撤销书面豁免(定义如下),则除本第12款规定外,在符合本协议条款和前述新闻稿的情况下,行政主管应有权获得以下内容:

(A)离职补偿金(“遣散费”),相当于行政人员基本工资的十二(12)个月(根据行政人员终止雇用时的基本工资,并须缴纳所需税款或其他预扣款项),在行政人员终止雇用之日起三十(30)天内一次性支付给行政人员;但尽管有上述规定:(I)如果行政人员在11月或12月期间终止雇用,则支付给行政人员的遣散费不得在下一年的1月1日之前开始支付,以及(Ii)如果行政人员是1986年《国税法》(经修订)第409a条或任何后续法律(下称《守则》)下的“特定雇员”,则不受第409a条豁免的任何部分遣散费应在行政人员终止雇用后的头六(6)个月内支付给行政人员。不得在紧接该六(6)个月期满后的十(10)个工作日内支付给高管。

(B)如果行政部门根据《综合预算调节法》(“COBRA”)及时以适当的形式选择继续为行政人员和/或行政人员家属提供医疗保险,而行政人员在终止雇用时已在该健康计划中享有医保,并且如果行政人员继续为这种COBRA保险支付保费(受《2009年美国复苏和再投资法案》或类似法律规定的任何COBRA保费补贴的约束),然后,公司将每月(作为应纳税所得额)向高管偿还一笔不少于本公司及其关联公司在紧接高管终止雇佣之前代表高管和/或高管的家属支付的医疗保费的美元金额,该保费补偿将持续到(I)即12
5


(12)行政总裁终止受雇后的数月,或(Ii)行政总裁终止受雇后停止承保眼镜蛇持续医疗保险的日期。

(C)在公司选择的一家公司提供有限的职业介绍咨询,条件是高管在终止雇佣后立即开始参与这种咨询,在终止雇佣后最长六(6)个月的时间内开始参与。

为了获得上述遣散费补偿和福利,高管必须以公司可以接受的形式签署且不得撤销针对公司及其关联公司和所有关联方的任何和所有索赔,这些索赔涉及因高管受雇于本公司或其任何关联公司并终止该等事项而产生的所有事项(根据本协议条款或根据执行产生并应获得福利的本公司或其任何关联公司的任何计划或计划提出的任何权利的索赔除外)(“免除”)。

本公司与行政人员共同承认并同意,上述遣散费补偿及福利的支付可按需要作出调整,以符合本守则第409A条或其他适用条文的规定(避免不利税务后果),并可在时间上或支付形式或方式上作出调整。

13.机密信息;公司财产。高管承认,由于高管受雇于本公司和/或其任何关联公司,高管已经和/或将能够访问本公司及其关联公司的机密信息,包括但不限于与业务战略、财务业绩、产品、发明、发现、改进、创新、设计、想法、商业秘密、专有信息、制造、包装、广告、分销和销售方法、客户和客户名单以及公司与关联公司及其各自经销商之间的关系有关的信息和知识。分销商、销售代表、批发商、客户、客户、供应商和其他与他们有业务往来的人(“机密信息”)。高管还承认,此类保密信息是本公司及其关联公司的宝贵和独特资产。高管承诺,在公司或其任何关联公司聘用高管期间及之后的任何时间,高管不会向任何个人或实体披露任何此类机密信息,或为高管或任何其他个人或实体的利益使用任何此类机密信息,除非(A)高管作为公司员工的职责需要,(B)经公司事先书面授权,或(C)法律授权。在这方面,为了遵守执行机构关于不使用和不披露保密信息的义务,执行机构承诺不会以任何身份向任何个人或实体提供建议或服务, 如果高管掌握的保密信息在与公司或其任何关联实体竞争或其他方面对该个人或实体有用或有益。本节和本协议中关于“保密”的规定
6


信息“旨在补充、补充、补充或以任何方式限制本公司及其关联公司的商业秘密的适用法律所提供的保护和可供滥用或挪用的补救措施。

行政人员不得将公司或其关联公司的任何财产或信息从公司的办公场所移走,除非执行行政人员的职责或获得公司的其他授权。经理应在经理因任何原因终止雇佣后七(7)天内归还公司或其关联公司的所有财产和信息。应公司要求,高管应书面证明高管的计算机或其他电子存储设备上的所有受本协议约束的信息副本已被永久删除;但高管可保留高管的人事档案和与适用于高管的员工福利计划或保险计划有关的文件的副本,以及高管编制个人纳税申报单所需的收入记录。

本协议中的任何条款都不禁止行政部门向任何政府机构或实体报告可能违反联邦、州或地方法律或法规的行为,包括但不限于司法部、证券交易委员会、国会和任何机构监察长,或进行受联邦法律或法规的举报人条款保护的其他披露(包括但不限于提供文件或其他信息)。执行人员不需要事先获得公司的授权即可作出任何此类报告或披露,且执行人员也无需通知公司执行人员已作出此类报告或披露。行政人员也不限于行政人员因向任何政府机构或实体提供的信息而获得奖励的权利。

根据联邦法律(《美国法典》第18编第1833节),行政部门理解,根据任何联邦或州商业秘密法,行政部门不会因行政人员披露以下商业秘密而承担刑事或民事责任:(A)直接或间接向联邦、州或地方政府官员或任何律师保密,仅为了报告或调查涉嫌违法的行为;或(B)在申诉或其他文件中,行政部门在诉讼或其他程序中提出申诉或其他文件,条件是该档案是盖章的。

14.非竞争。高管承诺,在高管受雇于本公司或其任何关联公司期间以及之后十二(12)个月内,除非以本公司或其任何关联公司的员工身份行事,或经本公司事先书面同意,否则高管不会直接或间接拥有、管理、运营、财务、加入、控制或参与董事、员工、合作伙伴、委托人、代理人、代表、顾问或其他方面的高管、或使用或允许在以下方面使用高管的名称:任何业务或企业:(A)从事设计、工程、制造、营销、销售或分销任何产品或服务的业务,而该等产品或服务与本公司或其任何
7


(A)在行政人员雇佣终止前一年内,或本公司或其任何关联公司在该雇佣终止时将从事任何该等活动(“竞争产品”),且(B)在美国任何州或哥伦比亚特区或本公司或其任何关联公司从事或即将从事任何该等活动的任何其他国家或地区从事任何该等活动。

15.没有恳求。高管承诺,在高管受雇于本公司或其任何关联公司期间以及之后的十二(12)个月内,高管不会(I)直接或间接为涉及任何竞争产品的设计、工程、制造、营销、销售、采购或分销的目的,召唤或招揽在本公司终止聘用高管时或之前两年内或之前两年内或在本公司终止聘用高管时或之前的任何个人、商号、公司或其他实体,本公司或其任何关联公司的客户,或(Ii)明知而招揽本公司或其任何关联公司的雇员,或在执行人员终止雇用前六(6)个月内担任该等雇员的任何人士。

16.加入限制期。如果执行人员违反了执行人员在第14或15条下的任何义务,则该规定在终止执行人员的雇用后继续有效的时间应增加与执行人员违反规定的时间相同的时间量。

17.限制性公约的存续。执行人在第13、14和15条下的义务应在本协议终止和执行人因任何原因终止雇用后继续有效,包括但不限于公司无故终止雇用或执行人有充分理由终止雇用。公司违反对高管的任何合同、法定或其他义务,不应成为遵守或终止高管在这些条款下的义务的借口,或在高管违反或威胁违反这些义务的情况下,为公司提供抗辩或阻止公司寻求禁令或其他救济。

18.强制执行/强制令救济。行政人员与本公司规定并同意,很难衡量因违反第13、14或15条任何规定而对本公司或其任何关联公司造成的任何损害,但在这种情况下可能造成的损害将是巨大的、不可估量的和不可补救的,而仅有金钱损害将是不充分的补救措施。因此,高管同意公司有权在任何有司法管辖权的法院对此类违反或威胁违反行为立即获得禁制令救济,并且高管放弃在公司或其任何关联公司执行本协议的任何诉讼中作为抗辩或其他事项断言公司或其任何关联公司在法律上有足够的补救措施,或者没有或不会因高管违反或威胁违反任何此类条款而受到或将不会受到不可挽回的损害的权利。上述补救措施不应是排他性补救措施,公司可寻求法律或法律规定的任何其他补救措施。
8


衡平法,仅举个例子,包括对挪用商业秘密的法定补救办法,并包括追回补偿性或惩罚性损害赔偿。胜诉方有权在为执行第13、14或15条的规定而提起的任何诉讼中,向非胜诉方追回律师费和其他诉讼费用。

19.限制的合理性和司法修改。高管承认并同意第13、14和15条中对高管的限制的条款是公平合理的,范围不是不合理的宽泛,对于保护公司和关联公司的财产和其他利益是合理必要的,并且不会阻止高管在公司终止雇佣的情况下获得其他合适的工作。然而,如果第13、14或15条所包含的任何条款的范围被任何有管辖权的法院认为过于宽泛,不允许最大限度地执行该条款,则该条款仍应在适用法律允许的最大范围内执行,本公司和高管特此请求任何此类法院在任何为执行该条款而提起的诉讼中对任何该等条款进行司法修改,并对该司法修改表示同意。

20.公司修改限制。在本公司聘用行政人员期间或之后,本公司可随时及不时主动修改第13、14或15条中限制行政人员行为或权利的任何条文,而无须征得行政人员同意或同意,而以本公司选择的任何方式进行,前提是该等修改令有关条文对行政人员行为或权利的限制或负担较修改前为少。任何该等更改将于本公司向执行人员发出书面通知后立即生效(包括所作的准确措辞更改)。

21.公开交易的股票。第14条的规定不应禁止高管拥有在国家证券交易所或国家市场系统交易或报价的公司的流通股或其他公司证券的不超过1%(1%)。

22.陪审团审判的证人。尽管任何索赔都有要求陪审团审理的权利,但高管和公司均放弃任何此类陪审团审判的权利,并同意向任何法院提交的任何与高管受雇于公司或其任何关联公司有关的任何类型的索赔(包括但不限于就业歧视诉讼、工资诉讼、诽谤或任何其他索赔)将在没有陪审团的情况下审判。

23.法院的选择;同意管辖权。高管对公司或其任何关联公司提出的根据本协议或与本协议有关的任何索赔或诉讼,或与公司或其任何关联公司雇用高管有关的任何索赔或诉讼,或与终止或终止高管有关的任何索赔或诉讼,必须仅在以下地点的法院提起和维持:(A)印第安纳州马里恩县或印第安纳州里普利县,或(如果是在联邦法院)印第安纳州南区印第安纳地区法院,或(B)公司所在的州
9


在索赔或诉讼发生时注册成立或维持其主要办事处。行政人员同意任何该等法院就本公司或其任何关联公司根据本协议或与本协议有关而对行政人员提出的任何申索或诉讼,或以任何与本公司或其任何关联公司雇用行政人员或终止执行人员有关的任何方式对行政人员提出的任何申索或诉讼的个人司法管辖权。

24.法律的选择。本协议应被视为在印第安纳州订立,并应根据该州的法律进行解释、解释和执行,而不考虑其法律条款的选择。

25.可维护性。双方同意,本协议的每个段落、句子、条款、条款和规定都是可以分割的,如果本协议的任何部分被判定为无效或不可执行,其其余部分应继续有效,并在法律允许的最大程度上予以执行。

26.分配。公司在本协议项下的权利和义务应符合其利益,以及其继承人和关联公司的利益,并对公司的继承人和受让人具有约束力。本协议是行政人员个人的,不能由行政人员转让,但行政人员的个人代表应受其所有条款和条件的约束。

27.注意事项。除非本协议其他地方另有明确规定或允许,否则本协议项下要求或允许发出的任何通知,如果以书面形式发出,并且是(亲自或由认可的快递或递送服务)亲手递送或通过挂号或挂号美国邮件邮寄,请将回执寄往公司记录上高管的最后已知居住地址,或寄往公司的主要地址,并通过常规邮寄至Hillenbrand,Inc.的总法律顾问办公室(One Batesville Boulevard,Batesville,Indiana 47006),则应充分并视为已发出通知。本节并不打算修改本协议中关于一方必须收到通知的任何其他要求(当明确要求或指定收到通知时,“发出”通知并不等同于“收到”通知)。

28.修订和豁免。除本协议明确规定外,对本协议或本协议任何条款的任何修改、修改、延期或放弃必须以书面形式进行,并且必须由双方签署,或者如果是放弃,则必须由负责作出该放弃的一方签署。公司或高管对违反本协议任何规定的放弃不得解释为对任何后续违反行为的放弃。

29.员工手册、政策等即使本协议有任何相反规定,本公司及其关联公司仍有权不时采纳、修改或修订并维持适用于一般员工(包括高管)的任何员工手册、政策或程序的全部效力,而任何此类采纳、修改或修订均应有效,不被视为对本协议的修订或修改。

10


30.关联公司的强制执行。就第13至28条的规定而言,本公司的关联公司旨在成为第三方受益人,在与其相关的范围内,该等条款应延伸至任何该等关联公司,并可由任何该等关联公司以其本身的名义或由本公司代表其执行。

31.融合。本协议取代并取代高管与本公司或其任何关联公司就本协议所述事项达成的任何先前雇佣协议或类似的口头或书面协议或谅解。

[故意将页面的其余部分留空]




































11



双方已于上述日期签署本协议,自生效之日起生效,特此为证。

Hillenbrand,Inc.

作者:/s/Aneesha Arora
姓名:阿尼莎·阿罗拉
职务:高级副总裁,
首席人力资源官

行政人员
罗伯特·M·范·亨伯根
Robert M. VanHimbergen