https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1557860/000162828022004280/image_0.jpg Exhibit 1.1








https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1557860/000162828022004280/image_1.jpg






**********************************************************************************

2022年1月25日雕像

**********************************************************************************
第1页


A.姓名-期限-目的-注册办公室第1条名称
有一家名为“Globant S.A.”的股份制公司(Sociétéanaume)。(“公司”),应受1915年8月10日关于商业公司的经修订的法律(“法律”)以及本公司章程的管辖。
第二条期限
本公司成立为无限期的公司。本公司可于任何时间以股东大会决议解散,而该决议须按修订本组织章程细则所需方式通过。
第三条客体
3.1.本公司的主要目的是创建、持有、发展和实现投资组合,该投资组合包括在卢森堡大公国和外国实体的任何形式的权益和权利以及任何其他形式的投资,无论该等实体是否存在或将被创建,尤其是通过认购、购买、出售或交换证券或任何种类的权利,如股权工具、债务工具、专利和许可证,以及对该等投资组合的管理和控制。
3.2.本公司可进一步就本公司或本公司以任何其他方式投资或与本公司构成同一实体集团一部分的任何直接或间接权益或权利或本公司以任何其他方式投资的任何实体履行其任何义务提供任何形式的担保,并借出资金或以其他方式协助其持有直接或间接权益或权利的任何实体或本公司以任何其他方式投资或构成本公司同一公司集团一部分的任何实体。
3.3.本公司可根据卢森堡法律以任何形式借款,并可发行任何种类的票据、债券及债权证,以及一般地发行任何债务、股权及/或任何种类的混合证券或其他证券。
3.4公司可开展其认为有助于实现上述目的的任何商业、工业、金融、房地产、技术、知识产权或其他活动。
第四条注册办事处
4.1公司的注册办事处设在卢森堡大公国的卢森堡市。本公司的注册办事处可由同一直辖市董事会决议转让。
4.2可通过股东大会决议将其转移至卢森堡大公国的任何其他市政当局。
4.3可通过董事会决议在卢森堡大公国或国外设立分支机构或其他办事处。
B.股份资本.普通股.普通股登记.普通股的所有权和转让
股份
第五条股本
5.1公司股本为5026万9076美元40美分(50,269,076.40美元),代表4100.08万

第2页



90,897股(41,890,897股)普通股,面值1美元,每股普通股20美分(1.2美元)。
5.3.本公司的已发行股本可(I)由董事会(或其转授)根据本组织章程细则第6.1及6.2条通过决议增加或减少,或(Ii)由股东大会以修订本组织章程细则所需方式通过的决议增加或减少。
第六条法定资本
6.1本公司的法定资本(不包括本公司的股本)为304万2922美元80美分(3,042,922.80美元),其中包括253万5769股(2,535,769股)普通股,每股面值为1美元和20美分(1.2美元)。
6.2董事会获授权按其认为合适的条款发行普通股、授予认购普通股的选择权及在法定股本限额内发行可转换为普通股或赋予普通股权利的任何其他票据,并具体地说是在自2020年4月3日举行的股东特别大会日期起至2020年4月3日股东特别大会日期第五(5)周年止期间进行该等发行而不为现有股东保留优先认购权。该等普通股可按高于或低于市价、高于或按面值发行,或以纳入可动用储备(包括溢价)的方式发行。股东大会已授权董事会放弃、压制或限制股东的任何优先认购权,只要董事会认为对本公司法定(未发行)股本范围内的任何一项或多项普通股发行是适宜的。这项授权可由股东大会以修订本章程细则所需的方式通过的决议予以续期、修订或延长。在法定股本内发行股份时,董事会应对本公司章程进行相应的修改。
6.3本公司的法定股本可由股东大会以修订本组织章程细则所需方式通过的决议增加或减少。
第七条普通股
7.1本公司股本分为普通股,每股面值相同。本公司的普通股将仅以登记形式保留。
7.2公司可能有一个或几个股东。
7.3不得发行或存在零碎普通股。
7.4在法律规定的限制和条件下,公司可以回购自己的普通股,并可以国库持有。
7.5本公司将备存普通股登记册,供任何股东查阅。登记普通股的所有权将以载入上述登记册的方式确定,或如已根据第7.6条指定单独的登记人,则在该等单独的登记册中登记。在不损害以下方式转让的条件的原则下

第3页



根据本组织章程细则第7.8条规定的账面记录,登记普通股的转让应通过在相关登记册上登记的转让声明进行,并由转让人和受让人或其正式授权代表或本公司在接到本公司转让或接受转让的通知后注明日期并签署。本公司可根据转让人与受让人之间的通信或其他记录协议的文件,接受转让并将其记入相关登记册。
7.6本公司可于不同司法管辖区委任登记员,他们将分别为登记在册的已登记普通股备存一份独立登记册,而普通股持有人可选择载入其中一份登记册及不时从一份登记册转移至另一份登记册。然而,董事会可以根据其中适用的要求,对在某些司法管辖区登记、上市、报价、交易或放置的普通股实施转让限制。可随时要求转移至本公司注册办事处的登记册。
7.7在符合第7.8条和第7.10条规定的情况下,本公司可将登记普通股在股东名册上登记的人视为该登记普通股的完全拥有人。倘若登记普通股持有人没有以书面形式提供可寄送本公司所有通告或通告的地址,本公司可准许将表明此意的通知载入股东名册,而该持有人的地址将被视为位于本公司的注册办事处或本公司不时如此录入的其他地址,直至该持有人以书面向本公司提供不同的地址为止。持有人可随时以书面通知本公司的方式更改其登记在股东名册上的地址。
7.8普通股可由持有人(“持有人”)通过证券结算系统或托管机构(定义见下文)持有。在这种可替代证券账户中持有普通股的持有者享有与该持有者直接持有普通股相同的权利和义务。通过证券结算系统或托管机构持有的普通股,应当记入以持有人名义开立的账户,并可以按照记账方式转让证券的习惯程序从一个账户转移到另一个账户。然而,本公司将只向股东名册上记录的证券结算系统或托管机构支付股息(如有)或任何其他现金、普通股或其他证券(如有)支付,或按照该等证券结算系统或托管机构的指示进行。这笔款项将使本公司在这方面的义务得到全面履行。
7.9就股东大会而言,董事会可决定自记录日期(定义见下文)起至股东大会闭幕时止期间内,不得在股东名册内登记,亦不得获本公司及登记处处长确认任何转让通知。
7.10所有向登记股东发出的通讯及通知,如以股东根据第
7.7或者,如果股东没有传达地址,

第4页



本公司的注册办事处或本公司根据第7.8条不时载入登记册的其他地址。
7.11凡普通股以证券结算系统或该系统的营运者的名义或代表证券结算系统或该系统的营运者的名义记录在股东名册内,并在专业托管人或任何次级托管人(任何托管人及任何次级托管人以下称为“托管人”)的账户中记录为账面权益,本公司在从托管人收到适当形式的证书后,将准许该等簿记权益的托管人行使与有关持有人的账面权益相对应的普通股所附带的权利,包括接收股东大会通知、出席股东大会及在股东大会上表决。并应将托管人视为与本公司章程第7条规定的账面权益相对应的普通股的持有人。董事会可以决定这些证书必须符合的正式要求。
第八条普通股所有权
8.1公司将只承认每股普通股一(1)个持有人。如一股普通股由多名人士拥有,他们必须指定一名人士作为该普通股与本公司有关的唯一拥有人。本公司有权暂停行使若干股东持有的普通股所附带的所有权利,直至指定一(1)名股东为止。
8.2普通股可自由转让,但须符合本公司章程的规定。除本协议另有规定外,任何普通股附带的所有权利和义务均转移给其任何受让人。
8.2.1只要本公司普通股获准在欧洲经济区(“受监管市场”)范围内的受监管市场(指指令2014/65/EU所指)进行交易,指令2004/25/EC有关收购要约的规定即适用于有关本公司普通股的任何收购。
如果普通股不再获准在任何受监管市场交易,以下规则将适用于与本公司普通股有关的任何收购。
希望以任何方式(包括但不限于将任何可转换为普通股的金融工具转换为普通股)直接或间接收购普通股(“意向收购”)的任何人(下称“出价人”),加上其现有普通股持有量,连同控制出价人、由出价人控制和/或与出价人共同控制的任何股份,至少占公司股本的33.33%(33.33%)(“门槛”)。有义务提出无条件收购要约,收购全部当时已发行的普通股以及任何可转换为普通股的金融工具(“收购要约”)。每一次收购要约均应按照本协议第(I)至(Vii)款规定的程序(“收购要约程序”)进行,并应符合和遵守本公司普通股或其他证券上市地和/或要约地所在司法管辖区的法律法规和本公司所在证券交易所的规则。

第5页



普通股上市(为免生疑问,不包括任何受监管市场),在每种情况下,均适用于公开发售(统称为“适用规则”),但有一项理解是,在任何此类要求对投标人施加更严格的规则或规定的范围内,投标人应遵守该等更严格的规则和规定。
(I)投标人应将意向收购和收购要约以书面形式通知公司(“收购通知”),至少15
(15)卢森堡营业日(或适用规则所要求的较短期限)在接管开始日期(该通知日期,即“接管通知日期”)之前。对于投标人拟与普通股及/或可转换为普通股的金融工具持有人订立的任何协议或谅解备忘录,在某些情况下,根据该等协议或谅解备忘录,投标人将成为普通股持有人,以致达到或超过门槛(下称“先行协议”),亦须发出收购通知。除遵守适用规则外,收购通知还应包括以下最低限度的信息,但须包括适用规则可能要求的任何补充信息:(A)投标人的身份、国籍和住所。(B)对普通股和可转换为普通股的金融工具提出的对价,以及支付该对价的资金来源。(C)收购投标期的预定到期日,是否可以延长,如果可以,延长的时间有多长,按照什么程序延长;(D)投标人的声明,说明在收购投标制度下持有普通股和可转换为普通股的金融工具的持有者有效提交其普通股和/或可转换为普通股的金融工具之前和之后的确切日期,有权撤回这些股票和/或金融工具, (E)本公司可能合理要求或为避免上述收购通知导致错误结论或所提交资料不完整或不足而需要提供的任何额外资料,包括投标人的财务或会计报表,以避免上述收购通知导致错误结论或所提交的资料不完整或不足。
(Ii)于收购通知日期,本公司应向每位持有普通股及可转换为普通股的金融工具持有人邮寄一份收购通知副本,费用由竞购人承担。就普通股及/或可转换为普通股的金融工具的登记持有人而言,收购通知将以挂号邮寄方式寄送,而如普通股及金融工具可透过经纪户口转换为普通股,收购通知将透过存托代理邮寄予相关经纪。
(3)在收购通知日期,竞买人应发布一份载有第(1)款所述信息的通知。在符合适用法律规定的情况下,收购公告应以两(2)种主要形式发布

第6页



卢森堡大公国和纽约市的报纸,
美国或适用法律所要求的较长期限。
(4)每股普通股和可转换为普通股的金融工具支付给其持有人的对价应相同,只能以现金支付,不得低于下列价格中的最高者:
(A)每股普通股及可转换为普通股的金融工具的最高价格,由投标人或其代表在紧接收购通知前12个月内就任何普通股及可转换为普通股的金融工具的任何收购而支付,并因任何影响或有关普通股及/或可转换为普通股的金融工具的任何股份分割、股票股息、细分或重新分类而调整;或
(B)在紧接收购通知发出前六十天期间,本公司普通股的最高收市价由纽约证券交易所报价,在每种情况下均因任何影响或有关普通股及可转换为普通股的金融工具的股份分拆、股息、拆细或重新分类而作出调整。
(Vi)收购报价自收购报价开始之日起至少开放卢森堡二十(20)个工作日。
(Vii)投标人应按照本公司章程有关收购要约的规定,收购在收购要约到期日前有效提交(且未撤回)的所有普通股和可转换为普通股的金融工具。
(Viii)收购投标程序完成后,无论购买多少普通股和可转换为普通股的金融工具,投标人均可签署事先协议(如有)。事先协议如有,应在收购要约结束后三十(30)日内签署;否则,必须重复本条规定的收购要约程序才能执行先前协议。
8.2.2如果不遵守本条款第8.2.1条的规定,应禁止竞买人以任何方式(包括但不限于将任何可转换为普通股的金融工具转换为普通股)或工具直接或间接收购普通股,条件是,作为此类收购的结果,竞买人(与控制竞买人、由竞买人控制和/或与竞买人共同控制的人持有的任何股份合计)成为普通股的持有者,除了其先前持有的股份以外,总体而言,公司股本的33.33%(33.33%)以上。董事会应暂停任何因违反第8.2.1条的规定而收购的普通股所附带的投票权或收取股息或任何其他种类的分派,且在出售该等普通股之前,在确定出席本公司任何股东大会的法定人数时,不得计入该等普通股。此外,如不遵守本章程第8.2.1条的规定,本公司可视任何违反本章程第8.2.1条的规定而取得的普通股转让为无效,在此情况下,本公司、任何登记处或托管人均不得将该等转让记入本公司的相关登记册及簿册。

第7页



8.2.3如拟进行收购的任何可转换为普通股的金融工具的持有人未能遵守本章程第8.2.1条的条款,董事会可拒绝将任何该等可转换工具的部分转换为普通股,而该等可转换工具的部分一旦转换,将导致该人士成为普通股持有人,达到或超过门槛。
8.2.4就本条第8.2条而言,“间接”一词应包括出价人的母公司、出价人控制的公司或因任何收购、收购出价或事先协议(视情况而定)而最终受出价人控制的公司、接受出价人共同控制的公司以及与出价人共同行事的其他人;同样,任何人通过信托或其他类似机制持有的股份也应包括在内。
C.一般股东大会
第九条股东大会的权力
股东在股东大会上行使集体权利。任何定期组成的本公司股东大会代表本公司全体股东。它拥有最广泛的权力授权、命令、实施或批准与公司有关的行为。
第十条召集股东大会
10.1本公司股东大会可随时由董事会召开,于召开通知所指明的地点及日期举行。
10.2股东大会必须由董事会在提出书面要求并注明会议议程的情况下,由代表公司已发行股本至少10%(10%)的一名或数名股东向董事会致词。在这种情况下,必须召开股东大会,并应在收到请求后一(1)个月内召开。持有公司已发行股本至少5%(5%)的股东可以要求在任何股东大会的议程上增加一个或多个项目并提出决议。此类请求必须在会议日期前至少二十二(22)天以挂号邮寄方式送达公司注册办事处。
10.3股东周年大会应于每个财政年度结束后六(6)个月内于卢森堡、本公司注册办事处或召开股东周年大会通告所指定的其他地点举行。
10.4其他股东大会可于有关会议通告所指定的地点及时间举行。
10.5股东大会应依照法律规定召开,如本公司普通股在外国证券交易所上市,则应按照该外国证券交易所适用于本公司的要求召开。
10.6如果本公司普通股未在任何外国证券交易所上市,股东大会当日登记在股东名册上的所有股东均有权参加股东大会。
10.7如果本公司的普通股在证券交易所上市,则登记在本公司任何股东名册上的所有股东

第8页



公司有权在股东大会召开前的某一日期和时间持有的股份数量作为股东大会的登记日期(“登记日期”)被接纳并在股东大会上投票,该日期和时间由董事会在召集通知中确定。
10.8任何股东、持有人或受托保管人(视属何情况而定)如欲出席股东大会,必须不迟于股东大会日期前第三个营业日,或董事会可能决定及于召开通知内指明的任何其他日期,以董事会于召开通知内决定的方式通知本公司。如果普通股是通过证券结算系统的运营者或由该托管人指定的托管机构持有的,普通股持有人出席股东大会的,应当从该运营者或托管机构获得一份证明在记录日期记录在相关账户中的普通股数量的证书。该证书应不迟于该股东大会日期前三(3)个工作日提交给本公司。如股东以委托书的方式投票,委托书应同时存放于本公司的注册办事处或获正式授权收取该等委托书的本公司任何代理人处。董事会可以设定提交证书或委托书的较短期限,在这种情况下,将在召集通知中指明这一期限。
10.9如所有股东出席股东大会或派代表出席股东大会,并声明他们已获悉会议议程,股东大会可于不另行通知的情况下举行。
第十一条股东大会的召开
11.1A股东大会董事会应于任何股东大会上组成,由主席、秘书及监票人组成,每名监票人均由股东大会委任,且无须为股东。会议董事会须确保会议按照适用规则举行,尤其是符合有关召开会议、法定人数(如有)及多数人要求、点票及股东代表的规则。
11.2任何股东大会均须备有出席名单。
11.3在公司法条文的规限下,每股普通股的持有人均有权投一票。除非适用法律或本组织章程细则另有规定,否则正式召开的股东大会的决议案均以有效投票的简单多数通过,不论出席该会议或派代表出席该会议的本公司已发行股本的比例为何。弃权和零票将不会被考虑在内。
11.4股东可于任何股东大会上委任另一名人士(股东或非股东)为其代表,以书面方式以邮寄或传真方式传送签署文件,或以董事会授权的任何其他通讯方式行事。一个人可以代表几个甚至所有股东。
11.5以电话会议、视频会议或董事会授权的任何其他沟通方式参加股东大会的股东,

第9页



股东身份证明,并允许所有参与会议的人士连续听取彼此的意见,并可有效参与会议,被视为出席计算法定人数和过半数,但须在会议地点提供该等通讯方式。
11.6每名股东均可于股东大会上以邮寄、传真或董事会授权的任何其他通讯方式签署的投票表格于股东大会上投票,并送交本公司的注册办事处或召开大会通告内指定的地址。股东只可使用本公司提供的投票表格,该表格至少载有会议的地点、日期及时间、会议议程、提交大会决议案的建议,以及每项建议的三个方格,让股东可在适当的方格内选择赞成或反对建议的决议案或放弃投票。本公司只会考虑于相关股东大会日期前三(3)个营业日内收到的投票表格。董事会可以设定较短的提交表决权的期限。
11.7董事会可决定股东参加任何股东大会所必须符合的进一步条件。
第十二条修改公司章程
在公司法及该等组织章程细则条文的规限下,任何对组织章程细则的修订均须在代表至少一半(1/2)已发行股本的股东大会上获得至少三分之二(2/3)有效投票权的多数。如不符合第二个条件,则可根据公司法召开第二次会议,不论出席该会议的本公司已发行股本的比例如何,以及在会议上以至少三分之二(2/3)有效投票数的多数通过决议,第二次会议均可有效审议。在计算多数票时,将不考虑弃权票和零票。
第十三条股东大会休会
董事会可将任何已开始召开的股东大会,包括为决议修订公司章程而召开的任何股东大会,延期四(4)周。如一名或数名股东要求,董事会必须将任何已开始召开的股东大会延期,该等股东总共占本公司已发行股本至少百分之二十(20%)。由于股东大会的休会已经开始,任何在该股东大会上通过的决议都将被取消。为免生疑问,一旦会议根据第13条第二款休会,董事会不应要求其再次休会。
第十四条股东大会纪要
任何股东大会的董事会应制定会议记录,并由会议董事会成员以及要求签署的任何股东签署。在司法程序中出示或交付给任何第三方的该等原始会议记录的任何副本和摘录,应由

第10页



董事会主席或联席主席或董事会成员中的任何两人。
D.管理第15条董事会
15.1本公司由董事会管理,董事会成员可以但不一定是本公司的股东。董事会被赋予最广泛的权力,可以采取任何必要或有益的行动,以实现公司的公司宗旨,但法律或本组织章程保留给股东大会的行动除外。
15.2根据公司法第60条,本公司的日常管理及与该等日常管理有关的本公司代表可授权予一名或多名董事会成员或董事会委任的任何其他人士,此等人士可以但不一定是股东,单独或联名行事。他们的任命、撤销和权力由董事会决议决定。
15.3董事会亦可透过经公证的委托书或私人文件,向以本公司代理人身分单独或联名行事的任何人士授予特别权力。
15.4董事会由最少七(7)名董事和最多十五(15)名董事组成。董事会必须从成员中推选董事会主席一人。它还可以选择一位联合主席,也可以选择一位秘书,该秘书不需要是股东或董事会成员。
第十六条董事的选举、罢免和任期
第11页


办公室


16.1董事由股东大会选举产生
股东可获委任,任期最长为四(4)年;但董事须以交错方式选出,每年须选出三分之一(1/3)的董事;此外,任期可超过一段期间,直至委任四周年后举行的周年大会为止。每名当选的董事成员的任期至其继任者选出为止。如果一个法人实体被选为公司的董事,该法人实体必须指定一名个人作为常驻代表,他将以该法人实体的名义并代表该法人实体履行这一职责。有关法律实体只有在同时指定一名继任者的情况下才能解除其常驻代表的职务。个人只能是一家董事的常驻代表,不能同时是董事的一家。
16.2任何董事均可在没有理由或股东大会事先通知的情况下随时被移除。
16.3董事有资格无限期重选连任。
16.4如董事会成员因去世、丧失法律行为能力、破产、退休或其他原因而出现空缺,该空缺可由其余董事会成员指定的一名人士临时填补,直至下届股东大会为止,而下届股东大会将以永久委任方式解决。
第十七条召集董事会会议
17.1董事会应在董事长或任何两(2)名董事会成员有效发出通知后,在下一段所述会议通知中指明的地点召开会议。
第12页


17.1董事会任何会议的书面通知必须在预定会议日期前至少五(5)天以邮寄、传真、电子邮件或任何其他通讯方式发给董事,紧急情况除外,在这种情况下,必须在通知中说明紧急情况的性质和原因。如同意以邮寄、传真、电子邮件或任何其他通讯方式免除每名董事的上述要求,则无须发出召开大会通知,而有关文件的副本即为充分证明。此外,在董事会先前通过的决议中确定的时间和地点召开董事会会议不需要召开通知。董事会全体成员出席董事会会议或根据本公司章程作出书面决议的,不再要求召开会议通知。
第十八条董事会会议的召开
18.1.董事会会议由董事长主持。董事长缺席时,董事会可以任命另一名董事为临时董事长。
18.2董事会只有在出席董事会会议或派代表出席董事会会议时,才能有效地行事和审议。
18.3决议经出席或派代表出席董事会会议的过半数成员同意后通过。如果双方打成平手,董事会主席有权投决定票。董事长缺席时,被任命为临时董事长的董事无权投决定票。
18.4任何董事均可在任何董事会会议上以书面、传真、电子邮件或任何其他通讯方式委任任何其他董事为代表。任何董事都可以代表一名或几名其他董事。
18.5任何董事如以电话会议、视像会议或任何其他通讯方式参与董事会会议,而该等通讯方式可供董事辨认身份,并让所有参与会议的人士连续听取彼此的意见,并可有效地参与会议,则在计算法定人数及过半数时,应视为出席。以该等通讯方式召开的董事会会议,视为在本公司注册办事处举行。
18.6董事会可以一致通过书面决议,该决议与正式召开的董事会会议通过的决议具有同等效力。该等书面决议案如注明日期并由所有董事在单一文件或多份副本上签署,则以邮寄、传真或类似通讯方式发送的签署副本为充分证明。显示所有签字或全部签字副本的单一文件将构成证明决议通过的文书,决议的日期应为最后签字的日期。
18.7出席会议的秘书或(如无委任秘书)主席须拟定董事会会议纪录,并由主席或秘书(视属何情况而定)或任何两名董事签署。

第13页



第十九条董事会各委员会
董事会可以设立一个或多个委员会,包括但不限于审计委员会、提名和公司治理委员会和薪酬委员会,如果为这些委员会设立了一个或多个委员会,董事会应任命可以但不需要成为董事会成员的成员(如果公司的普通股在外国证券交易所上市,则始终符合适用于该公司的外国证券交易所和/或与该上市有关的监管机构的要求),权力和权限以及可能适用的程序和其他规则。
第二十条与第三人的交易
在任何情况下,本公司均须透过(I)董事会主席的单独签署、(Ii)任何两名董事的联署或(Iii)董事会已授予签署权力的任何人士的联署或单独签署,在该授权范围内对第三方具有约束力。
就构成本公司日常管理的事项而言,本公司须由(I)行政主管(“行政总裁”或“行政总裁”)、(Ii)董事财务总监(“首席财务官”或“CFO”)或(Iii)根据本章程第15条获授予与本公司日常管理有关的权力的任何其他人士(如有)单独或联名签署,以对第三方具有约束力。
第二十一条赔偿
21.1董事会成员对公司的债务或其他义务不承担个人责任。作为公司的代理人,他们有责任履行自己的职责。除第21.2条所列例外及限制及法律强制性条文另有规定外,任何现任或曾经担任本公司董事会成员或高级职员的人士,应由本公司在法律允许的最大范围内就其因担任或曾经担任董事或高级职员而成为当事人或以其他方式牵涉其中的任何申索、诉讼、诉讼或法律程序而承担的法律责任及合理招致或支付的一切开支,以及就其在和解过程中支付或招致的款项,向本公司作出弥偿。“索赔”、“诉讼”、“诉讼”或“诉讼”一词应适用于所有实际或威胁的索赔、诉讼、诉讼或诉讼(民事、刑事或其他方式,包括上诉),而“责任”和“费用”一词应包括但不限于律师费、费用、判决、支付的和解金额和其他债务。
21.2不向任何董事或官员提供任何赔偿
(I)因故意行为失当、失信、严重疏忽或罔顾履行其职务所涉及的责任而对本公司或其股东负上任何责任;(Ii)就其最终被裁定为以恶意行事而不符合本公司利益的任何事宜;或(Iii)如达成和解,则除非和解已获具司法管辖权的法院或董事会批准。
21.3本协议规定的弥偿权利是可分割的,不影响任何董事或人员现在或以后可能有权享有的任何其他权利,对于已不再是该董事的人或人员应继续享有,并应使继承人受益,

第14页



遗嘱执行人这样的人的遗嘱执行人和管理人本协议的任何内容均不影响或限制包括董事和高级管理人员在内的公司人员根据合同或其他法律有权获得赔偿的任何权利。公司特别有权向公司不时决定的任何公司人员(包括公司董事和高级管理人员)提供合同赔偿,并可为其购买和维护保险。
21.4就本条第21条所述性质的任何申索、诉讼、诉讼或法律程序准备及陈述抗辩书的费用,应由本公司在收到该人员或其代表或董事作出的任何承诺后,于最终处置该等申索、诉讼、诉讼或法律程序前垫付,以便在最终裁定该人员无权根据本条获得弥偿时,偿还有关款项。
第二十二条利益冲突
221董事在经董事会批准的交易中直接或间接存在利益冲突,与公司利益发生冲突的,必须通知董事会,并将其申报情况记录在董事会会议记录中。相关董事可能不参与相关交易的讨论,也可能不会就相关交易投票。任何决议案付诸表决前,任何董事可能于下届股东大会上拥有与本公司利益冲突的任何交易,均须提交特别报告。
22.2本公司与任何其他公司或商号之间的任何合约或其他交易,不会因本公司任何一名或以上董事或高级职员拥有权益或身为该等其他公司或商号的董事、联系人、高级职员、代理人、顾问或雇员而受影响或失效。任何董事或高级职员,在本公司将与之订立合约或以其他方式从事业务的任何公司或商号担任董事、高级职员或雇员或其他职务的人士,不得仅因与该其他公司或商号有这种关系而被阻止考虑与该合约或其他业务有关的任何事宜及就该等合约或其他业务投票或行事。
E.AUDITORS第23条审计师
231本公司的年度账目须由股东大会根据董事会的建议(如有的话)委任的一名或多名认可的独立核数师(Réviseur d‘Entretainment Agrés)审计。股东大会应决定核数师的人数和任期,其任期不得超过一(1)年,并可连续续期一(1)年。
23.2核数师可随时经股东大会提出理由(或经其批准)予以解聘。核数师可以连任。
F.财务年度-利润-中期股息第24条财政年度
本公司财政年度自每年1月1日起至同年12月31日止。

第15页



第二十五条利润
25.1在每个财政年度结束时,帐目结清,董事会应依法编制或安排编制资产负债清单、资产负债表和损益表。
25.2应从公司年度净利润中至少拨出5%(5%)作为公司的法定准备金。只要公司法定准备金总额达到公司已发行股本的10%(10%),这种分配就不再是强制性的。股东向本公司缴交的款项亦可拨入法定储备金。在减少股本的情况下,可以按比例减少公司的法定准备金,使其不超过已发行股本的10%。
25.3年度股东大会根据董事会的提议决定如何分配年度净利润的剩余部分。
25.4在到期和应付之日起五(5)年内仍未被认领的分红,将归还本公司。
第二十六条中期股息--股票溢价和额外溢价
26.1董事会可以依照本法的规定宣布和支付中期股息。
26.2根据公司法规定,任何股份溢价、额外溢价或其他可分配储备均可自由分配予股东(包括派发中期股息)。
G.LIQUIDATION第27条清算
271如本公司解散,清盘工作应由一名或多名清盘人、个人或法人进行,该等清盘人、个人或法人由通过本公司解散决议的股东大会委任,由股东大会决定清盘人/清盘人的权力及报酬。除另有规定外,清算人对公司的资产变现和负债清偿拥有最广泛的权力。
27.2变现资产和偿还所有负债所产生的盈余应按股东持有的公司普通股数量按比例分配给股东。
H.管理法第28条适用的法律
凡不属于本章程规定的事项,一律依照法律规定办理。
Suit LA Trasion Fran Saint aise de CE qui在前
A.命名--Objet-durée-siége社会第1条.提名
I Existing e un Sociétété匿名者sous la dé提名(Globant
Sociétét du 10 aoút 1915 Sur les Sociététés Commercial,TELLE QUE MODIFI FIES(La LAI),AINSI QUE QUE PARL LES Présents。

第16页



第2条.杜雷
这是一件很重要的事情,因为这是一件很重要的事情。这是一件很重要的事情。
第三条.对象
3.1La Sociétéa our objjet objéation la création,le dédéDevelopment pement et la réalization d‘un proporfeuille,Constitu de Partitions et de droits de Toutes de Toute Natural et de Toute autre for me d’Investressdans des Entités dans le Grand-Ducéde卢森堡et dans des Entités dans le Grand-trangères,que ctires de tités de crétrangères,que ctis suient prés Constituées es ou qui seront Constituesées,noantment par de souscription de souscription,d‘Acquires Par at d’cesession de cessione de titires de tels de titires de Partires de créance,des Brevets de si et Contégque et Contlee de uplede uplex de upleuille de upligure de soit,tels des titires de dans de titires de crés de créance,des Brevets de gainque et Congque et rôle de ucesedeed.
3.2法国兴业银行直接或间接地参与其中,直接或间接地参与其中,直接或间接地向我投资,因此,你可以直接或间接地参与其中,而不是直接或间接地参与。
3.3La Sociétépeut Emprunter sous Toute for me etémettre Toute sorte d‘tivitiments au de manière généraleémettre Toute sorte sorte de titires de créance,de titires de articipes et/ou de titires Mibdes ou autres congément au autres conformément au arit奢侈中产阶级。
3.4法国兴业银行的练习者兜售商业活动、工业活动、金融活动、固定活动、技术活动、知识活动和技术活动。
第四条.西耶日社会
4.1LE siège Social de la Sociétéestéabli dans la Ville de卢森堡,大公国。Le siège Social Pourraètre Transféréau sein de la méme社区Par décision du Conseil d‘Administration.
4.2Il Pourraètre Transférédans吹捧大公社和卢森堡行动党。
4.3卢森堡总督府、省政署和行政局的销售局。
B.CAPITAL社会行动--登记行动--提案和转让行动
第5条.资本社会
5.1.LE Capital Social Est FixéàCinquante数百万deux美分soixante-neuf mille soixante-套取美元和四分钱(美元50.269.076,40)et repré发送épar Quarante-et-un百万美元分季度-vingt-dex百万美元分季度-vingt-dex-9月(41,890,897)行动普通人名义上的美元和vingt美分(美元1,20)。
5.2《社会资本法》(一)《行政管理(行政)条例》第6.1条和第6.2条的规定(二)《行政法规的补充》

第17页



我们的行动,采用的条件是对雕像进行修改和修改。
第6条.自动大写
6.1Le Capital autoriséde la Société,Excluant le Capital Socialémis,Est Fixéàun Monciant de trois is数百万Quarante-deux mille neuf cent vingt-deux us-quatre-vingt美分(美元3.042.922,80)diviséen deviéen de la Sociététéde la Société,Est First le Capital Socialémis,Est Fixéàun moncion de trotrois百万季度-deux-deux mille neuf cent vingt美分(3.042.922,80)diviséen deviéen des trente-cinq-cinle mept soixante-neuf(2.535.769)。
6.2Le Conseil d‘Administration est Autoriséémettre des Actions des Souscription d’Actions d‘Actions de souscription d’Actions de Souscription d‘Actions Contres et Conseil d’Actions de Souscription d‘Actions démettre et Acseil Conseil de Autoris de Autoriséémettre des Actions conseil de souscription d’Actions de souscription d‘Actions d’Actions de souscription d‘Actions d’mettre etámettres et?éémettres to us autres contible en en,ou donnant droitàdes dans la Limite du Capital Social autoriséau利润de Personnes et dans Les Condition Qil‘il jugera Opportunes,Et加上PRRécisément de Procéder de Procéde Procéder ou de Procéder Ou de Telles Resultions Sans Qu‘un droit Préférentiel de souscription aux Actions nouvelles ne soit réServéaux Actionnaire Existants Pun un période Commentçant la Date de l’Assembly blée générale Extradiaire des Actionnaire du 3 Aril 2020 et se e e Anniverant au Cinquième(5e)anniversaire de la Date de l‘Assembly bléeégénérale Extralaire des Aconnaire du 3 avril 2020.Ces Actions peuvent vitreémisesàune valeur excédant ou en-deçàde la valeur du marché,au-dessus de ouàla valeur nominale ou par Corporation de ré为可丢弃的物品提供服务(y compris la Prime d‘émission)。这是一项新的、更严格的、更严格的、规范的、规范的。Cette自动复制、修改或延长操作采用的条件需要修改和修改。这是一项基本的社会保障行动,也是一项重要的改革措施。
6.3法国兴业银行(Non-émis)的资本金(Non-émis)de la Sociétépépeutètre Engmentéou réu rétérénédénérale de l‘assemblée générale des Actionnales,采用的条件要求修改和修改法律。
第七条.诉讼
7.1法国兴业银行的社会资本通常是名义上的资本。Sociétésont et Devront存在的唯一形式的主格。
7.2法国兴业银行采取行动。
7.3行动的常态是存在的,存在的。
7.4Dans Les Limites et Dans Les Condition Definies Par la Loi,la Sociétépeut Racheter Ses Propros Actions et Les Conserver。
7.5Un登记的行为通常是Sociétéet MisàDisposal aux fins de vérification Par Tout Actionnaire。La Propriétédes Actions主格seraétable ie par l‘enitment sur ledit Registre ou dans le cas oúdes teneur de Registres séparés ontéténomés conformémentàl’第7.6条,dans ce(S)séparé(S)séparé(S)。《宪法》第7.8条和《不转让行为》的主语发展了有效转让的条件,不再转让登记的关切事项,并签署了《公约》。

第18页



Cessionnaire ou par leur reprréwarants dúment autorisés ou par la SociétéSuite la Notify de la cessionnaire ou de l‘Accession de la Cociétépar la Sociététéa Notify de la cessionnaire de l’Accession de la Cociétépar la Sociétété。法国兴业银行的承兑人和注册机构之间的往来函件是一份有效的文件。
7.6La Sociétépeut Nommer des Teneur de Registre dans différentes Juridtions qui tiendront chacun Registre s séparéPour les Actions y Inscrites et les Inscrites Pourront Choisisir d‘存在tre inscrits dans l’un des Registres et d‘entitre Transférés au temp du Temps d’un Registre de‘un Registre da’un Temps d‘un Registre de’un Registre da‘un Registre de’un Registre‘un.行政管理委员会强调限制和转移诉讼的一般规则、规则和特点,以确保司法程序符合或适用于司法程序。联合国转账服务于社会福利机构,以满足需求。
7.7《处置权与处置权》第7.8条和第7.10条,la Sociétépépeut Condiérer la Personne au Nom de laquelle Les Actions Nomelle Les Actions Nomelle Inscrites dans le Registre des Actiononnaire Commeéant le Propriétaire Unique Desdites Actions Nomelle Les Actions Nomelle Les Inscrites dans le Registre des Actiononnaire Commeéant le Propriétaire Unique Desdites Actions Nomelle Les Inscrites dans le Registre des Actionaire Commeéant le Propriétaire Unique Desdites Actions Nomle Les Inscrites dans le Registre des Actionnaire Commeéant le Propriétaire Unique Desdites Actions Nomes Les Inscrites dans le Registre des Actionals Commeéant le Propriétaire Unique Desdedes Actions Nomes Les Actions Nomes Les Inscrites dans le Registre des Actiononnaire Comminates le Propriétaire Unique Desdites Actions Nomes Les Inscants.法国兴业银行的外交使节、法国兴业银行和法国兴业银行的外交使节,以及法国兴业银行和法国兴业银行的关系。这一时刻,法国兴业银行的外交使节已经登记在案。
7.8《诉讼程序》(LE)
报告员?)《赔偿与赔偿制度》(tel que ce terme est défini cessous)。《权利与义务》一书的起诉权和义务由一位法律顾问负责,其指导和诉讼的一般权利。赔偿和赔偿的行为通常发生在赔偿和赔偿问题上,但这并不意味着合同的转让和合同的转让。股息分红,s‘il y en a,ainsi que tout autre paiement en espèce,s’il y en a,独特的利润和系统补偿,以及与之相符的指令和指令。Sociétéde Sociétéde Ses义务与Cetégard。
7.9干部和行政管理部门之间的关系不会因此而终止,也不会因此而发生变化。
7.10《行动纲领》第7.7条、《行动纲领》第7.7条、《行动纲领》第7.8条。

第19页



7.11劳资纠纷解决方案的一般行为和赔偿问题,以及因此而应得到的补偿和赔偿问题《承认和投票》已将《宪法》第7条送交《宪法》。《国家行政管理办法》规定了各种形式的辅助设备和证书。
第八条诉讼程序
8.1法国兴业银行(La Sociéténe Succiaét Qu‘un Seul)(1)正常诉讼。这是一项通常的业务活动,它是一项重要的业务活动,也是一项重要的业务活动。La Sociétéaura le droit de Suspendre l‘Exercise de tous les Attits Attes a Actitenue détenue Par Par Plusieur Pernes,Just Qu’àce Qu‘un(1)propriétaire aitététédésigné。
8.2Les的行为通常不会违反法律,也不会违反法律的规定。所有权利和义务的附随行为与一般行为相抵触的是权利和义务。
8.2.1《法国兴业银行行动指令2014/65/UE》(Au Sens de la Directive de l‘Espace Economique Européen)、《Les Dispostions de la Directive de la Directive 2004/25/CE Sur》》(Le Disposations de la Directive 2004/25/CE Sur Offes Offres Offes Publiques d’Acquires s‘Appliquent s’Appliquent dans le adre Dans de Tégociation de Contre de Contrégementééde Constory de Controététée)(《欧洲经济空间行动指令》)、《2004/25/CE Surés发布指令》公布了《欧洲经济空间行动指令》。
这是一项非常重要的工作,因为它是一项非常重要的工作。
招标人(cette Personneant ci-après applée l‘“offrant”)(y compris,mais sans s’y Limter,la Contout de Tout Inc.融资者可转换为可转换的行为顺序),间接管理,行动常态(l‘’“收购设想”)qui,un fois is action is consianantanes regroupées regroupées avecles action détenues par one confant,Content lélée par‘offant et/ou Content comelle un cvantant,retréent mointrente-trotrue-trogule-trente-trente-tro-tro is putlies(l’“acquiaagée”)qui,une fois acuis consianantes regroupées regéeséesééée a Sociétété(“Seuiléle”),在流通领域,金融工具融资者可转换为可转换行为常客(l‘“Offre Publique d’Actalitédes Acquérir la Ttalitédes Acquérir la Totalitédes Acquérir la Ttalitédes Acquérir la Ttalitédes Acquérir la Totalitédes Acquérir la Ttalitédes Acquérir la Ttalitédes Acquérir la Totalitédes alors alors)。CQUE OFFFUBLE PUBLICE D‘ACCENTICATION SERA MENMENT e CONFORMANCEMENT ANA la Procédure Stpulée Aux Points
(I)ka(Vii)du Présent文章(la“procédure d‘offre Publique d’Acquisition”)et seraégalement manée dans le尊重de et en conformitéavec les lois et règlements des Juridictions dans lesquelle les zopalaire ou autres titres de la Sociétésont cotés et/ou dans lesquelle l‘offrePublique

第20页



D‘Acquires a lieu et les règles des boses oúsont cotées les action concials de la Sociétété(afin d’éviter tout doute,hors tout 3月éréglementé),dans chaque ca cas,Applications aux offres Publiques(集合,即“Règles Applicables”),éant entendu,dans la meure oúde tees exigence Impreeraientàl‘offrant des Régles ou réglementations加上严格的要求,Régles et Réglementations加上严格的规定。
(I)法国兴业银行收购设想和公开收购(la“Notification d‘offre”),au moins quze
(15)奢侈资产阶级(ou tout autre délai加上requis Par les Règles Applications)的先锋日期启动(cette date de Notify,la“Date de la Notification d‘offre”)。《金融工具金融家的可转换协议》,《协议的理由》,《协议》,《投资协议》。可适用的法律和法规:(A)身份证明,国家身份和户籍可适用:(A)身份证明,国家身份和住所。(B)金融工具融资者可转换的金融工具可转换为可转换的操作顺序。(C)La Date d‘Experience Prévue de la Période de l’Offre Publique d‘Acquisition,si elle peutètre prolongée et,dans l’consimative,quelle peutètre la durée de la Extensionment et selon quelle procécécette dee delitue;(D)unune déclaration de l‘offant inquant les Date e avant et après leelle les détenteur d’Actions Companials et d‘Inc.融资者可转换为普通的行动, 金融工具金融家可转换的操作规则,退休人员的权利,财务工具融资者的操作规则,以及金融工具金融家不能接受的操作规则。(E)兜售信息支持,y Compris Lesétats u Compables de l‘offrant,que la Sociétépourrait Reasabling Requireder ou qui qui Pourraitètre nécessaire afin qui pourraitétre e nécessaire afin in qui Pourraitétre e nécessaire afin in qui pourraitétre e nécessaire afin la Notification d’offre ci-dessus ne mèneàdes dos erronées es ou lory squee l‘conflisante.
(2)法国兴业银行、法国兴业银行和国际金融机构。Dans le cas des Des déteneur Nominatif d‘Actions equaire et/ou d d’工具金融家可转换为可转换操作常客,la Notify d‘offre Sera特使ée Par Guiler Recomandéet,dans le cas des Actions Orderaire et des工具金融家可转换为可转换操作

第21页



宫廷事务公使、宫廷公使和朝廷公使关心的问题。
(3)《通知的日期》,《出版物的内容和信息》(一)。Sous RéServe des Disposes légales légales,la Notify d‘offre Sera Public iée dans Dans deux(2)grants du Grand-Duchéde卢森堡et dans la ville de New York,états-Unis,ou dans un délai plus long si lelelois Applications le requièrent.
四)债权融资人可兑换的债权和债权的一般应付债务,特别是债务抵押和债务抵押的债务:
(A)债券融资人可转换的债权和债权融资者可转换的债权,可转换为债权和债权,可转换为债权和债权的债权,可转换为债权和其他债权的融资人可转换为债权和债权融资人的债权,金融工具可转换为债权的债权和债权;
(B)le Cours de cláture le plusélevé,au Cours de la Période de soixante joursprécédant immédiatement la Notifre l‘offre,d’une action cos de la Sociétécotécotéeàla Sociétécotéeàla Bass de New York,dans chaque cas austépar Suite d‘une分区d’action,d‘un didende en action,d’un artionnement ou d‘une重新分类的Ouécédant ouéaux行动司令和联合国票据融资人可兑换行动司令。
(V)L‘offre Publique d’Acquisition Sera Outverte Pendant un‘Période Minimale d’au Moins vingt(20)jours ouvrable Luxemtriisàcomter de la Dateàlaquelle l‘offre Public ique d’Acquisition Auraétéinduite。
(Vi)L‘offrant devra acquérir toutes les Acquérir Toutes les Acquérires et Tous Les Instruments金融家可转换资产及非退休资产(et Non Requreersés)Avant la Date d’Expires de l‘Offre Publique d’Acquérir Toutes Les Acquérir Toutes les Acquérir Toutes Les Acquérir Toutes Les Acquéers et tous Les Ingies de‘Acquérir Quérir Toutes les Acquérir Toutes Les Acquaries et Tous Les Incials Status Régissant Les Offers Publiqu
(7)收购协议的执行过程、协议的签署人、融资工具融资人的可转换行为、一般行为和一般行为。L‘accel Préalable,le caséchéant,sera signédans les trente(30)jour suivant la cláture de l’offre Public ique d‘Acquique d’Acquire.
在收购过程中,收购协议的签字人和协议的签字人提供了一条新的协议。
8.2.2《第8.2.1条》规定,收购、收购、转让、收购、收购、社会资本(33.33%)占资本总额的33.33%。国家行政当局暂停行使投票权

第22页



红利你自动分配的性质,因此它附属的行动普通宣判违反了l‘l’条款第8.2.1条的处分和其他普通的行动的权利。根据第8.2.1条的规定,《宪法》第8.2.1条和第8.2.1条的规定,以及法国兴业银行、法国兴业银行
8.2.3金融工具融资者可兑换的行为事项我设想了一项收购设想,使之符合第8.2.1条的规定,即可转换为可转换的金融工具的行为准则。
8.2.4Aux fintement du Preé发出第8.2条,即“间接”合同,即合同合同和合同合同;合同合同使用合同合同,合同合同。
C.ASSEMBLEES GENERALES DES ACTIONILES第9条.Pouvoir de l‘Assembly blée générale des
演员
行动者在集结行动者中发挥着重要作用。Sociétérérale d‘Actionnaire de la Sociétéréréguièment Constituée eprésene l’ensble des Actiononnaire de la Sociétété.我是法国兴业银行的自营商、订单者、批准者和相对人。
第10条.行动者大会
10.1L‘regblée générale des action onnaire de la Sociététépeut,àtout Moment,Exit tre cavee cavée Par le Conseil d’Administration,au lieu et date fixés dans la Cococationàun telle setblée.
10.2L‘Assembly blée générale des Actionnaire Do it Compontitiree Convotreée Par le Conseil d’Administration sur Demand decrite de l‘Ordre de Jour,d’un ou Ou Partisieur Actionners Reprrésenant au Mins Do Done Pour cent(10%)du Capital Social de la Sociétété。Dans ce cas,l‘assemblée générale des action onnaire doitétre convisée et tenue dans un délai d’un(1)moisàcomter de la Rérupt de cette Demand.动作权的投资人(5%)是社会资本的一部分,这是对动作权的需求。法国兴业银行(Sociétépar Lettre)的一份电报要求提供一份《法国兴业银行的建议》。
10.3L‘assemblée générale annuelle des action onnaire doitétre tenue dans les六(6)mois suivant la fin de chaque untice Social au卢森堡,

第23页



Au siège Social de la Sociétéouátout autre endroit tel Qu‘Indiquédans la Cococationàcette regblée.
10.4D‘autres assumblées générales d’actionnaire Pourront se tenir au lieu etál‘heure Indiquée dans les convdantesàl’regblée générale.
10.5在法国兴业银行和法国兴业银行的日常交易、交易和可适用的证券交易所的交易中,这些行为通常都会被集合在一起。
10.6s séténe sont Pas cotées sur une Exchangeétrangère,Tous les Actionnaire in scrits dans le Registre de Actionnaire as la Date de l‘Assembly blée générale des Actionnaire on t le Droit d’Existtre Adisàl‘regblée générale des Actionnaire.
10.7s s sétésont cotées sur une交易所,tous les actionnales in scrits dans un Registre des Actionnaire de la Sociétéont le Droit d‘Surtre Admis et de Voteràl’Assembly blée générale des Actionnaire sur base de Nombre d‘Actiennale de Qu’ils d‘tiennentàune Date et une Heure avant l’regblée générale des Actiononnaire des Actiononnaire de la Date‘Comme Comme d’Date d‘Innérale et de Teleque précis de Actionnaire sur base u’ils d‘iles détiennentàde une heure avure avure avauant l’regblée générale des Actiononnaire des Actionnaire de a Date d‘Instration)et telque le précisécis e d’ocation.
10.8在法国兴业银行和三国政府举行的会议上,所有的行动人员、监督员、行政人员、行政人员、行政机关等。《行动计划》中的《行动计划》、《联合国行动计划》、《联合国行动计划》、《行动计划协助员》、《行动计划协助人》、《行动计划法国兴业银行(Sociététéau)和法国兴业银行(Tard Triis)的证书(3)比法国兴业银行(Date De Cette)的前卫证书更好。代理代理、代理代理、临时代理、代理代理和临时代理。国家行政机关的行政管理机构加上法院对公证和公证的监管。
10.9si tous les actionnaire sont présents ou eprésenésàune regblée générale des Actionnaire et déclarent quéils ontétéinformés de l‘ordre du jour de la réUnion,l’Assembly blée générale des Actionnaire peutétre tenue sans congialable。
第11条--《行动纲领》
11.1Ub de l‘Assembly blée deitétre Constituéàchaque assemblée générale d’Actionnaire,Composéd‘un President,d’un Secrétaire et d‘un Expertateur,Chacun Devant存在tre Par l’Assembly bée générale des Actionnaire,Sans Qu‘ils Soient nénéaires des Actionnaire,Sans Qu’ils Soient nénérequires des Aconnaire.这是一项非常重要的工作,尤其是对应用性和应用性的要求,特别是对应用性的要求,尤其是对应用性的要求。

第24页



11.2Unlist e de Présence doit Entitre Tenue as Toute Sesiblée générale d‘Actionnaire.
11.3法律行为的普通权利和行为的集合,而不是处置权。法国兴业银行的资产配置不符合法律和法规的规定,也不适用于社会资本的规定。投弃权票、空白票和公诉票。
11.4UACTIONIELE PEUT PARTIPCONER AND ADVICATIONAL AND DESIGNSIGNINE OTRE PUTHNE,ACTIONIELE OU NONON,COMMEN SOM AND MANDATIELE PARECRET AUM MOUND DOCCEIL D‘UM OF OF AND MANACTIONIES PARECRET AUM MOUNN DY MONSEIL D’UM OSEIL D‘OMEMENT,Transmis par cayer,par téléCopie,ou par tout autre moyen de Communication autorisépar le conseil d’Administration.一个人,他是一名富豪和行动者。
11.5参加会议的人员不能参加会议,不能参加会议,也不能参加会议。
11.6Chaque Actionnaire Peut Voteràune Assembly blée générale des Actionnaire au moyen e générale de Vote‘un Bullet de Vote d’un Bullet de Vote Signer,téléCopie ou Tout autre Moyen de Communications autorisépar le Conseil d‘Administration et délivréau siège Social de la Sociététéouál l’adresse Indiquée dans la Cociététél‘adresse Indiquée dans la Cociététéouél’adresse Indiquée dans la a Cocation.在法国兴业银行的四张公告牌中投票,日期和l‘heure de l’Assembly blée,l‘ordre de jour de l’Assembly blée,le réSolutions Soumises au Vote de l‘regblée,Ainsi que our chaque résolve,trois case as cocher permetatoràl’aconnaire de voter en proposée,ou d‘exprimer car apport de l’heure de l‘regblée,ou d’exprimer caveune de chacune des réSolutions proposées,这是一件非常重要的事情。这是一件非常重要的事情。国家公告牌和投票公告牌。
11.7Le Conseil d‘Administration Peut définir des Conditions Support Qui Devrontétre Replies Par les Actionnaire afin Qu’ils Puisperciperàune Assembly blée générale des Actionnaire.
第12条.修改法律
Sous RéServe des Dispostions de la loi et des Présents statts de stécessite un Majoritéd‘au moins deux-tiers(2/3)des voix valablement expromées lors d’une regblée généraleàlaquelle au moins la moitié(1/2)du Capital Socialémis de la Sociététéest RepréSentée.si le quorum n‘est pas atteintñtintàblée,une Second regameblée pourraétrue convoe e dans条件prévar la loi,un le quéquorum n’est pas attteintàameun amblée,une Second assemblée pourraétre convoe de dans条件prévar la loi(1/2)du Capital Socialémis de la Sociététéest RepréSentée,un le quorum n‘est Pas attet at teteintàam bléblée Pouraétre Convode de dans Convoedans Lansévar la loi,un Second Seamebéblée Pouraétée Convode e Dansédans Conditions Prévévar la loiPourra alors délibérer quel que soit le Capital Socialémis de la SociétéepréSentéeàl‘Assembly bléet lors de laquelle les décitions seront ademéesàla Majoritéd’au moins deux-tiers(2/3)des voix valablement exprées.莱斯弃权

第25页



等人把票投给空白票,而不是大多数人的票。
第13条.代理权的按比例分配
Le Conseil d‘Administration Peut Popporer Toute Assembly blée génénérale d’Actionnaire déjàCommencée,y Compris Toute Assembly blée génénérale en vue de statuer sur une Modify des statts,un un période de quatre(4)Semaines.在法国兴业银行的社会资本活动中,有20%的资金来自社会资本。《公民权利公约》第十三条,《行政管理和行政管理办法》第十三条,《行政管理和行政管理办法》第十三条,《公共行政管理办法》第十三条。
第14条.议事规则--《行动纲领》
这句话的意思是:我的意思是:我不知道怎么做才是最好的。Par le plésident ou de conseil d‘Administration’consesident du conseil d‘Administration’conseil de conseil d‘Administration(E)par le président du conseil d’conseil de conseil d‘Administration(E)par le preésident du conseil d’Administration de conseil d‘Administration.
D.行政法第15条.行政管理委员会
15.1La Sociétéest gérée Par un Conseil d‘Administration don le Membres peuent mais nedoivent pas entitre des Actiononnaire de la Sociétété.行政管理委员会最大的投资是招揽经济活动的手段和服务,而不是为社会服务提供服务。
15.2Sociétéainsi que la Représentation de la Sociétéen Rapport avec git gitère Peut,en Conformitéavec l‘Consisieur Membres du Conseil d’Administration and‘s autre(S)autre e eée e mémée e mée e mémée e m o e mététée mén e mémém e métée mététée e m e提名权,公开权和行政管理权。
15.3《行政管理条例》一书由一位高级行政官员、一名代理主管、一名代理主管和一名临时主管人员组成。
15.4LeConseil d‘Administration est Composéau Minimum de 9月(7)Adminates et au Maximum Quinze(15)Adminates(15)管理人。行政管理委员会的成员是行政管理委员会的成员。我不是行政长官,也不是行政长官,也不是行政长官。

第26页



第16条.提名、复职和任命行政管理人员
16.1《行政管理办法》和《行政管理办法》(4)和《行政管理办法》(4)和《行政管理办法》(4)和《行政管理办法》(4)和《行政管理办法》(4)和《行政管理办法(1/3)》(1/3)和《行政管理办法》(1/3)和《行政管理办法(1/3)》(1/3)和(1/3)(1/3)不同。中国共产党行政长官Lu担任职务法官,儿子接班人Lu。这是一个人的士气最正常的管理人员和一个人的士气设计和一个人的体格和质量和永久的质量保证的cette功能的名称和pour le comte de la人的士气。一个人的士气高涨,他的儿子是永久唯一的,他的名字是儿子的继承人。一个人的体格和独特的体格以及永久的管理人员和模拟的管理人员。
16.2Chaque管理人员PUTUTERTRE Révoquéde Ses Functions And Tout Moment et Sans Motif Par l‘Assembly blée générale des Actionnaire.
16.3Les管理人员发现了各种限制条件。
16.4行政管理部门是否有空置的行政套房、无能力的行政管理人员、无能力的行政管理人员、永久的行政管理人员、永久的提名律师。
第17条.行政管理会议
17.1第二次会议的行政管理人员(2)行政人员。
17.2 UnococationécriteàToute réUnion du Conseil d‘Administration doitétre adressée aux adress?(5)jourau au moins avant la Date Prévue Parécrit la Paréplécrit,Par téléCopie,warderéElectrtronique ou tout autre moyen de Communications,sof en cas d’urging,auquel cas la Natural et les Motifes de cette ururence deexposés dans la cocation.这是一项非常重要的工作,它是一项重要的工作,它包括以下几项内容:一份文件副本,一份完整的副本。De la méme manière,ucune conseil d‘Administration don l’heure et l‘endroit aurontétédéterminés dans décition Précédente Par le Conseil d’Administration.在行政会议上,行政机关的成员必须以行政机关成员的名义出席。
第18条.《行政管理办法》
18.1行政长官兜售行政长官的工会。《行政管理指南》,《行政管理提名人和临时行政人员资格》。

第27页



18.2Le conseil d‘Administration ne peut valablement délibérer ou stater que si la Majoritéau moins des adseateur est présene ou prréentéune réUnion du conseil d’Administration.
18.3Les Décisions Sound Ana la Majoritédes Voix des Administration Présents ou RepréSentés lors de la RéUnion du Conseil d‘Administration.在cas d‘égalitédes voix,le Président du conseil d’Administration a une voix préponérante.在行政当局的缺席中,l‘adminateur qui auréténoméprésident poraire de la réUnion ne disposed pas de voix prépoonérante。
18.4Tout Adminateur Put ParticiperàTout‘RéUnion du Conseil d’Administration En Designant Comme Mandataire un autre Membrre du Conseil d‘Conseil d’Administration Parécrit,téléCopie,Cauderélectrtronique ou Tout autre Modier Simple de Communications.我们的管理人员是管理人员,他们是管理人员。
18.5Un管理人qui articipeáune un réUnion du conseil d‘Administration,par conféence téléhonique,vidéoconféence ou par oconféence ou par tout autre moyen de Communication autorisant es emtorisant articipant de tees réUnion de s entendre les es autres de manière Continue et permetune参与人有效地参与工会,最好的考虑是最大限度的参与。参与和团结会是一个人和一个团结会的参与。
18.6Le Conseil d‘Administration Peutàl’consiitéPasser des décisionsécrites qui auront la méme valeur les Decisionsions einlos lors d‘une réUnion du Conseil d’Administration d‘conseil d’Administration d‘conseil d’conseil d‘consicisions de décisionsécetces quée et tenue.这份公文的副本、签名的公使、公关的公关、公关的公关、公关的公文、公文、公文等。这份文件的独一无二之处在于签署了所有文件的签名,这些文件的签名、签名和签名都是由以下内容组成的:签名、签名和签名。
18.7《行政管理办法》、《行政管理办法》。
第十九条行政管理委员会
行政管理委员会,包括无限制,联合国审计委员会,提名和审查委员会,企业和机构管理委员会,适用的地方,行政管理委员会,行政管理委员会,存在成员和行政管理委员会,但终止,终止。Les pouvoir et autorités ainsi que les procédures et les autres règles qui leur seront Applications.
第20条.各级关系
A Sociétéest engagéeàl‘égard des Tiers en Toutes Concoutes Par(1)la Signature du Président Du Conseil d’Administration,(2)La Signature Conducte de Deux(2)Signature Conducte Ou la

第28页



签名独特的个人(S)àlaquelle(Auquelle)un tel pouvola auraétédéléguépar le conseil d‘Administration dans les Limites d’une telle déléguépar le conseil d‘Administration dans les Limites d’une telle délélégr.
Sociétété,la Sociétéest Engagéeàl‘égard des Tiers Par la Seule Signature de
(I)l‘adminateur déléguéou du déléguéàla gpose Jouralière(Le)
(2)首席执行官(首席执行官),(2)首席财务官(首席财务官),(3)招揽财务主管(财务总监)的财务主管(财务总监)。(3)财务总监(财务总监)(三)招揽财务总监(财务总监)的财务总监(财务总监)(三)招揽财务主管(财务总监)的财务总监(财务总监)(三)财务总监(财务总监)。
第二十一条赔偿
21.1.法国兴业银行行政管理委员会成员对个人义务的反应。法国兴业银行的强制令,以及对此的回应。《第21.2条和处置办法》第21.2条规定了例外和限制的例外和限制,并提出了相应的解决办法,包括宣布、采取行动、保护行政机关的权利和义务、避免行政机关的行政干预、采取行动、保护行政机关的权利和义务。莱斯·莫茨
[需求]、[行动]、[程序]、[需求]、[行动]、[程序的应用程序](民事、法律和行政程序)、[法律]和[法律]。
21.21年12月1日起,法国兴业银行(Sociététéou se Actionnaire en Reason on de Fautes Intentionnelle,de Mauvaise foi,de négligence Grave ou téméraire dans l‘Excunice de sa Function dans l’Exctiice de sa Function(Ii)la l‘égard de Toute affedans laquelle il Auraététéfinalement conddépuver in l’intérét de la Sociétéou(III)dans‘intérétét de la Sociétéou,de négligence Grave ou tétévée par céméraire dans l’explice de sa Function Compttent,ou ar le consil‘seil Administration’da‘dans’inintérétéu n dans de dans‘Intérétét de la Sociététéuétéuététéu n e n e nécans d e cans’tévée pétén e nég igence tétée o n e o n o o n o e m e m o n o e n e m e m e n o
21.3保护财产的权利是一种寓言,它不是在兜售行政管理,而是在行政管理人员和行政人员之间继续行使权利。一名受影响的人、一名受限制的人、一名受保护的人、一个受保护的人、法国兴业银行的快速赔偿合同和维护保障,以及法国兴业银行的行政管理和管理人员,以及临时雇员和临时雇员。

第29页



21.4Les dépens Liéesàla Prrésentation d‘une défense and la Représentation d’une défense》(S)(联合国行政机关)、《法律程序与程序》第21条(Seront avancées Par la Sociététéavéavant Tar la Sociét Avéavant Tote dévéavées Par de l‘Access Par ou Pour le Componte d’un/de Dirigeant(S)Od d‘d’(联合国)adriateur(S))、de remancser ce monantent s‘il est de de terminéminén’n‘pas de pas droit de undeminée de terminére de de prén’pas droit droont avancées par de l‘vancées parte de’un/de dirigeant(S)ou d‘(联合国)adriateur(S)(S),de remitser ce s’il est de déminéminémén‘n’pas droit de nén e n‘m e n’m e n‘dén’a pas de n e n e nénén‘pas de n
第二十二条。合并d‘Intérèts
22.1Tout adminateur qui a,Directement ou inditement,Lors d‘une Transaction Soumiseàl’Approbation du Conseil d‘Administration,un intérét quest en en conflicit avec celui de la Sociétété,do it in former le conseil d’consilets et doit faire enregistrer sa déclaration dans le procès-ververed de la réUnion du conseil d‘Administration.L‘Administration ateur en prout Pas prendre Part Aux讨论et ne peut Pas Voter Sur la Transaction Concerée.联合国与行政当局的关系特别密切,这是一种前卫的解决方案,因此它不会影响投票。
22.2法国兴业银行的交易管理人、公司管理人、代理人、代理人、管理人。这是一项非常重要的任务,它包括以下几个方面:一是行政管理人员,二是雇用人员,三是从事社会服务的合同管理人员,二是社会事务管理人员,三是社会事务管理人员和投票者。
E.AUDIT和监视法律第23条。审计师
23.1Les Compts annuels de la Sociétédoivent restre Pars Par un ou Popsieur réviseur d‘Entretainment agrés,Nommés par l’Assembly blée générale des Actionnalies après reuration du conseil d‘Administration(agissant sur reggation du comitéd’Auditing,s‘il Existe)。L‘assemblée générale des actionnaire fix e le nobre de réviseur(S)et la durée de leur mandat qui ne peut excéder un(1)an et peut存在tre renouveléour des périodes suessives d’un(1)an.
23.2 Le réviseur peutètre révoquétout Moment avec Motif(Ou Avec Son Probation)par l‘assemblée générale des actionnaire.联合国审计机构重新建立了一条管道。
F.EXERCICE社会-利益的影响-ACOMPTES SUR红利
第二十四条锻炼社交
1)janvier de chaque année et se Tere le trente-et-un(31)décembre de la méme année.
第二十五条一年一度的公司--做作。
25.1Au terme de chaque练习社会,Les Comties sont Colúés et le Conseil d‘conseil d’Administration De ou fit De Fit De Der Inventaire Des Actiff et Passfes de la Sociétété,le Bilan et le Comte de Comtite et Ppertes Conformémentàla Loi.
25.2 Sur les bénéfices annuels Net de la Sociétété,Cinq Pourcent(5%)au moins seront appésàla réServe légale.Sociétéla RéServe légale de la RéServe légale de la Sociétéde la RéServe légale de la Sociététét e de la RéServe légale de la Sociétété

第30页



法国兴业银行的社会资本(10%)。Sociétépar Les Actionnaire peuventégalement entitre afféesàla réServe légale.在资本社会中,法国兴业银行按比例提供资本社会服务(10%)。
25.3Sur proposal du Conseil d‘Administration,l’Assembly blée générale des Actionnaire décidera de l‘affectation du solde du bénéfice net annuel.
25.4法国兴业银行的股息和应收账款。
第二十六条。红利分红-优质使命和质数
26.1Le Conseil d‘Administration Peut décider de分销商des accomptes sur parendes dans le尊重des Conditions Prévues Par la Loi.
26.2Toute Prime d‘ément,Prime assimilée ou autre ré为可分配的客户提供服务(Y Compris Par Accomptes Suparendes)sous réServe des disposations des la loi et des présents statts。
G.LIQUIDATION
第二十七条清算
27.1.法国兴业银行的解散、清算机构的有效清盘、个人的身体状况和行为的规范。与之形成鲜明对比的是,法国兴业银行的资产处置方式与之形成了鲜明的对比。
27.2Le盈余résulant de l‘active et du paiement de l’ensemble des distes sera réparti entre les actionnaire in probbre des Normbre des Actionals Qu‘ils détiennent dans la Sociétété。
H.LOI适用
第二十八条意向书适用
Tout ce qui n‘est pas régi par les Présents sents sera déterminéen conformitéavec la loi.
《纽约时报》的《纽约时报》的雕像。贝尔沃,2022年第09街。
第31页