
Good morning Moomooers. Stocks market rallies as tensions in terms of Iran is seemingly to fizzle out. President Trump signaled that forces in Iraq in a bid to de-escalate the crisis in the Middle East triggered by his order to kill Iran’s top general. The S&P 500 Index increased by 0.3%. Meanwhile, China said vice-premier Liu He will visit Washington next week to sign a pact for the first phase, turning out increased Asia and European markets. The Stoxx 600 gained 0.4%, extending its advance into the third day.
However, oil prices curbed the increasing trend as the tension between Iran and the U.S. faded out. Another reason is the oil price is already at a relatively high level, with the increase of $10/barrel in the fourth quarter last year. A deeper reason behind the price is that the supply of oil can be adjusted by several countries and institutions, including OPEC, the U.S., and Russia. Saudi Arabia, the OPEC member, hopes to raise the oil price by cutting its exports. But the U.S is not happy to see a too high price, not to mention that it has a large potential supply of shale.

Other safe havens dropped too, as spot gold was down to $1,546.43 per ounce.

Here are more stories for you to check:

Reporter: Celeste

早上好,穆尔人。由于伊朗的紧张局势似乎正在消退,股市出现反弹。特朗普总统表示,伊拉克军队试图缓和由他下令杀死伊朗最高将领引发的中东危机。标准普尔500指数上升0.3%。与此同时,中国副总理刘表示,他将于下周访问华盛顿,签署第一阶段的协议,从而扩大亚洲和欧洲市场。斯托克600指数上涨0.4%,延续至第三天。
然而,随着伊朗和美国之间的紧张局势逐渐消退,油价抑制了这一增长趋势。另一个原因是油价已经处于相对较高的水平,去年第四季度油价上涨了10美元。油价背后的一个更深层次的原因是,石油供应可以由几个国家和机构来调整,包括欧佩克、美国和俄罗斯。欧佩克成员国沙特阿拉伯希望通过削减出口来提高油价。但美国不高兴看到价格过高,更不用说它有大量的潜在页岩供应。

其他安全避风港也下跌,现货黄金跌至每盎司1,546.43美元。

下面是更多的故事供您查看:
伊朗能承受战争吗?这6张图表说明了一些情况。
乌克兰飞机坠毁前立即起火。
石油市场最大的“黑天鹅”事件是一场混乱
BedBath&Beyond股票在收益损失后暴跌
Facebook表示,它将让用户看到更少的政治广告。
梅西的可比销售额在假期期间有所改善,但业绩仍然“平庸”。

记者:塞莱斯特
Chinese Translation:
This service is provided by Mr.Translator (Tencent)