share_log

廣汽集團:董事會會議日期

GAC GROUP: DATE OF BOARD MEETING

HKEX ·  Mar 18 08:55

Summary by Moomoo AI

廣州汽車集團股份有限公司宣佈,將於2025年3月28日(星期五)召開董事會會議,主要議程包括審議及批准2024年度末期業績,並考慮建議派發末期股息事宜。會議將由董事長馮興亞主持,出席會議的包括執行董事、非執行董事及獨立非執行董事。本次會議將對公司及其附屬公司截至2024年12月31日止年度的經營表現進行全面審視。
廣州汽車集團股份有限公司宣佈,將於2025年3月28日(星期五)召開董事會會議,主要議程包括審議及批准2024年度末期業績,並考慮建議派發末期股息事宜。會議將由董事長馮興亞主持,出席會議的包括執行董事、非執行董事及獨立非執行董事。本次會議將對公司及其附屬公司截至2024年12月31日止年度的經營表現進行全面審視。
Guangzhou Automobile Group Co., Ltd. announced that a Board of Directors meeting will be held on March 28, 2025 (Friday), with the main agenda including the review and approval of the end-of-year performance for 2024, and consideration of the proposed distribution of the final dividend. The meeting will be chaired by Chairman Feng Xingya, with the attendance of executive directors, non-executive directors, and independent non-executive directors. This meeting will conduct a comprehensive review of the company's and its subsidiaries' operational performance for the year ending December 31, 2024.
Guangzhou Automobile Group Co., Ltd. announced that a Board of Directors meeting will be held on March 28, 2025 (Friday), with the main agenda including the review and approval of the end-of-year performance for 2024, and consideration of the proposed distribution of the final dividend. The meeting will be chaired by Chairman Feng Xingya, with the attendance of executive directors, non-executive directors, and independent non-executive directors. This meeting will conduct a comprehensive review of the company's and its subsidiaries' operational performance for the year ending December 31, 2024.
Disclaimer: This content is for informational and educational purposes only and does not constitute a recommendation or endorsement of any specific investment or investment strategy. Read more
Comment Comment · Views 202

Recommended

Statement

This page is machine-translated. Moomoo tries to improve but does not guarantee the accuracy and reliability of the translation, and will not be liable for any loss or damage caused by any inaccuracy or omission of the translation.